En consecuencia, el Departamento de Finanzas solicita que las agencias del Partido, el Frente de la Patria y las organizaciones de masas de la provincia de Ninh Thuan organicen sus sedes de trabajo según el plan aprobado. En caso de que ya no sea necesario usar la sede, esta se entregará al Comité Popular de la comuna (nueva) donde se encuentra para su gestión y preservación hasta que se complete la fusión de las dos provincias. Una vez completada la fusión, el Comité Popular de la comuna (nueva) propondrá un plan para gestionar los activos de acuerdo con las regulaciones. En cuanto a los vehículos, las agencias del Partido, el Frente de la Patria y las organizaciones de masas de la provincia de Ninh Thuan revisarán y organizarán su uso de acuerdo con las normas y estándares prescritos. En caso de que existan vehículos excedentes, se armonizarán para las agencias y unidades que carezcan de normas de gestión y uso. Después de la armonización, si aún existen vehículos excedentes, las agencias y unidades de la provincia de Ninh Thuan serán responsables de preservar los activos hasta que se complete la fusión de las dos provincias. Una vez completada la fusión, el organismo receptor de activos propondrá un plan para manejar los activos excedentes de acuerdo con las regulaciones.
En cuanto a la maquinaria y el equipo, las agencias del Partido, el Frente y las organizaciones de masas de la provincia de Ninh Thuan priorizan la utilización de los activos aún utilizables y los transfieren a la nueva ubicación de la unidad (en la provincia de Khanh Hoa ) para su uso continuo, garantizando la ejecución de las tareas tras la reestructuración, sin afectar el funcionamiento de la unidad. En caso de activos excedentes, estos se consolidarán y conservarán hasta la fusión de las dos provincias. Una vez finalizada la fusión, la agencia receptora propondrá un plan para su gestión conforme a la normativa.
Con base en el modelo de organización oficial establecido por la autoridad competente, las agencias y unidades sujetas a dicho modelo son responsables de transferir los activos en su estado original a las agencias y unidades conforme al nuevo modelo, garantizando que, tras la operación, todas las actividades del aparato estatal se lleven a cabo de forma fluida, estable y eficaz, y que no se produzcan pérdidas de activos durante el mismo. La organización, disposición y gestión de los activos debe adecuarse a los sujetos de gestión y uso, a la naturaleza y características de los mismos, optimizando al máximo los recursos de los activos existentes, pero con una visión a largo plazo para alcanzar objetivos a largo plazo.
Los organismos del Partido, el Frente y las organizaciones de masas de ambas provincias que administren y utilicen activos deberán realizar un inventario, clasificarlos, determinar su precio original y su valor restante, y preparar registros completos de los activos bajo su administración y uso para llevar a cabo la entrega y aceptación de los mismos. Dicha entrega y aceptación deberá registrarse en un registro, de conformidad con el Decreto Gubernamental n.º 151, de 26 de diciembre de 2017.
El Departamento de Finanzas también solicitó a las agencias del Partido, el Frente y las organizaciones de masas de ambas provincias el pago urgente de los salarios correspondientes a julio de 2025 y los gastos urgentes. En cuanto a las estimaciones de gastos del presupuesto estatal para 2025 de las agencias del Partido, el Frente y las organizaciones de masas tras la reorganización, el Departamento de Finanzas informará al Comité Popular Provincial para que presente al Consejo Popular Provincial una decisión sobre la asignación de las estimaciones presupuestarias de 2025 a las nuevas agencias y unidades tras la reorganización, basándose en la síntesis de las estimaciones asignadas por las autoridades competentes a las unidades de ambas provincias antes de la reorganización.
H. DUNG
Fuente: https://baokhanhhoa.vn/kinh-te/202506/so-tai-chinh-huong-dan-viec-ban-giao-xu-ly-tai-san-khi-thuc-hien-hop-nhat-2-tinh-f751e53/
Kommentar (0)