
Se suministraron rápidamente numerosos barcos y balsas a las provincias inundadas.
Los telegramas enviados a los ministros de: Defensa Nacional, Seguridad Pública, Finanzas, Agricultura y Medio Ambiente, Salud; a los secretarios provinciales del Partido, a los comités municipales del Partido, a los presidentes de los comités populares de las provincias y ciudades administradas centralmente: Ha Tinh, Quang Tri, Hue, Da Nang, Quang Ngai, Gia Lai, Dak Lak, Khanh Hoa, Lam Dong, indicaban claramente:
En noviembre de 2025, debido a las fuertes lluvias e inundaciones en la región central, se produjeron inundaciones generalizadas y graves deslizamientos de tierra en muchas zonas, interrumpiendo el tráfico, cortando rutas clave y afectando directamente a la vida, las actividades y la seguridad de las personas.
El Gobierno y el Primer Ministro han emitido numerosos documentos y telegramas que priorizan la respuesta y la superación de las consecuencias de las inundaciones, y felicitan a los comités del Partido y a las autoridades de todos los niveles por sus grandes esfuerzos en la prevención y mitigación de las consecuencias de las recientes tormentas e inundaciones. Las localidades han organizado con urgencia la evacuación de las personas de las zonas de riesgo y, al mismo tiempo, han desplegado equipos de rescate para brindarles apoyo. Con el fin de fortalecer la gestión, la asignación y el uso de las reservas nacionales para continuar apoyando a la población en la superación de las consecuencias de los desastres naturales, la estabilización de sus vidas y la prevención y lucha contra las epidemias posteriores a las inundaciones, el Primer Ministro solicitó a los Ministros, a los Jefes de las agencias de nivel ministerial, a las agencias gubernamentales y a los Presidentes de los Comités Populares de las provincias y ciudades de administración central mencionadas que se concentren en la implementación inmediata de las siguientes tareas y soluciones:
Revisar los artículos de la reserva nacional para asegurar que el tipo, la cantidad y la calidad cumplan con los requisitos para el suministro inmediato.
1. El Ministerio de Hacienda presidirá y coordinará con los ministerios, agencias y localidades pertinentes para:
a) Revisar los artículos de reserva nacional para asegurar que los tipos, cantidades y calidad cumplan con los requisitos para su distribución inmediata en situaciones repentinas y urgentes, sirviendo a la labor de prevenir y superar las consecuencias de desastres naturales, inundaciones, deslizamientos de tierra, etc.
b) Sintetizar la demanda local de reservas nacionales para decidir inmediatamente sobre la emisión de apoyo y socorro de acuerdo con la autoridad y las regulaciones vigentes, asegurando la prontitud, la puntualidad, el objetivo correcto, el tipo, la cantidad, la calidad y que llegue a las personas en las áreas afectadas lo antes posible.
c) Ordenar a las unidades de reserva nacional que preparen vehículos y recursos humanos para transportar y entregar bienes de reserva nacional las 24 horas del día, los 7 días de la semana. Organizar la entrega al lugar designado correcto, garantizando la seguridad durante el proceso de transporte y entrega.
d) Continuar revisando y perfeccionando la institución de reserva nacional para asegurar la sincronización y la preparación proactiva de los recursos y la capacidad de reserva, el apoyo rápido, oportuno y eficaz, y para evitar sorpresas en cualquier situación, especialmente en situaciones repentinas y urgentes.
Distribución de las reservas nacionales a zonas aisladas e inundadas
2. El Ministerio de Defensa Nacional y el Ministerio de Seguridad Pública, de acuerdo con sus funciones, tareas y autoridad, presidirán y coordinarán con los ministerios, agencias y localidades pertinentes:
a) Revisar los bienes de reserva nacional bajo gestión, emitir de manera proactiva bienes de reserva nacional de acuerdo con las normas de autoridad y legales para apoyar a las localidades a superar las consecuencias de los desastres naturales, búsqueda y rescate.
b) Movilizar fuerzas y vehículos para participar en el transporte, la conservación y la distribución de bienes de reserva nacional a zonas aisladas y profundamente inundadas, garantizando la seguridad y el orden durante el proceso de recepción y distribución de los bienes de socorro.
3. El Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente y el Ministerio de Salud, de acuerdo con sus funciones, tareas y autoridad, presidirán y coordinarán con los ministerios, agencias y localidades pertinentes:
a) Preparar la cantidad y los tipos suficientes de bienes de reserva nacional de acuerdo con el plan asignado; sintetizar las necesidades de bienes de reserva nacional de los sectores agrícola y médico de las localidades para estar listos para brindar apoyo de acuerdo con la autoridad y las regulaciones.
b) Ordenar a las unidades pertinentes que organicen la emisión, el transporte y la entrega de bienes de reserva nacional de conformidad con las normas, de manera rápida y conveniente.
Distribución directa a cada persona afectada, garantizando puntualidad, transparencia y absoluta ausencia de negatividad.
4. Comités populares de las provincias y ciudades administradas centralmente:
a) Monitorear de cerca la evolución de los desastres naturales, inundaciones y deslizamientos de tierra en la zona; informar de manera proactiva e identificar de forma precisa y completa las necesidades urgentes de bienes de reserva nacional durante y después de las inundaciones para proponer y recomendar con prontitud a los ministerios y organismos su consideración y apoyo de acuerdo con las regulaciones.
b) Organizar la recepción, gestión y uso de los bienes de reserva nacional para los fines y a las personas adecuadas. Ordenar a las autoridades locales que organicen la distribución directa a cada hogar y a las personas afectadas, prestando especial atención a los hogares pobres, las familias de bajos recursos y las personas que viven en zonas aisladas, garantizando una asistencia rápida, oportuna, pública y transparente, sin permitir en absoluto que se produzcan pérdidas, desperdicios ni situaciones negativas.
5. Asignar al Viceprimer Ministro Ho Duc Phoc y a los Viceprimeros Ministros, de acuerdo con sus tareas asignadas, que dirijan, insten e inspeccionen a los ministerios, agencias y localidades en la implementación de este Despacho Oficial.
6. La Oficina del Gobierno, de acuerdo con sus funciones y tareas asignadas, supervisará e impulsará la implementación de este Despacho Oficial e informará a las autoridades competentes sobre cuestiones que excedan su autoridad.
Según VGP
Fuente: https://baothanhhoa.vn/tang-cuong-cong-tac-quan-ly-va-su-dung-hang-du-tru-quoc-gia-de-ho-tro-ung-pho-mua-lu-269491.htm






Kommentar (0)