Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Ilumina la poesía de la patria

(GLO)- En una era llena de sonidos urbanos caóticos, en medio del ajetreo y el bullicio de la vida que puede erosionar fácilmente las raíces del ser, la colección de poesía "Cồn Quê Xu" (Editorial de la Asociación de Escritores, 2025) se lanzó a los lectores a principios de julio de 2025 como un suave eco de la patria, que nos tranquiliza...

Báo Gia LaiBáo Gia Lai14/09/2025

Esta colección de poemas reúne a ocho autores: Duyen An, Tuong Chi, Nhien Dang, Le Trong Nghia, Van Phi, Ho Minh Tam, My Tien y Nguyen Dang Thuy Trang. Cada uno aporta diez poemas con su propia voz poética, que se funden en una melodía común, llena de dolor y amor por la patria.

subir-a-la-colina-de-que-xu.jpg

Podemos leer fácilmente versos conmovedores, como los sentimientos de una persona que regresa a casa desde lejos, donde siempre hay brazos abiertos esperándonos: “Mi padre me recibió con un coche destartalado siguiendo a la gente del mercado hoy y mañana/ mi madre me recibió con una sonrisa repasando muchas estaciones perdidas/ recuerdos de mi tierra natal que comienzan en la cocina/ el olor a pasta de cangrejo y hojas de batata humeantes se extendía/ el olor rústico muchas veces colándose en el sueño de prosperidad…” ( Brazos de la patria - Duyen An).

O en algún lugar del silencio se encuentra la patria de una infancia dedicada a perseguir luciérnagas descalzo, la patria de hamacas de bambú que se mecían al son de las nanas de la abuela, la patria de estufas de leña, pozos, techos de paja y los sueños de huérfano que el niño llevó consigo durante toda su vida: "Al comienzo del verano en nuestra casa / Esta noche el viento del sur ha entrado en la estación de soplar / clavándome el dolor de ser huérfano / el quemador de incienso arde en silencio por el resto de mi vida / Me acuesto boca abajo y regreso / a la dulzura de mi patria" ( Al comienzo del verano - Tuong Chi).

Por otro lado, en esta colección de poemas, «pueblo natal» no se refiere solo a una aldea, un campo o una casa vieja, sino a una patria interior, una patria espiritual. Esa patria no solo está presente en el paisaje, sino que se oculta en cada pliegue de la memoria, en cada verso, en cada grano de arroz lavado apresuradamente por una madre humilde, o incluso en un fragmento de cerámica Go Sanh, que evoca una cultura otrora gloriosa: «Desde la tierra / un fragmento de cerámica / como un suspiro del origen / ante los vientos del siglo» ( Fragmento de cerámica y el aliento de la tierra - Le Trong Nghia).

La colección de poemas es también un viaje de regreso a las raíces, al viejo tejado, al río, a los campos, a los mercados rurales, a las campanas del templo, a la luz del sol del mediodía, a la nana de la abuela, a la figura del padre inclinado en el campo, a la sombra de la madre que regresa tarde por la noche después de un día de compras... Todas estas queridas imágenes aparecen con sinceridad, profundamente, convirtiéndose en la fuente de inspiración, el alma de la colección de poemas.

En el contexto de la poesía actual, que busca constantemente «nuevas posibilidades» y expresiones bulliciosas, esta colección de poemas parece invitarnos a detenernos en nuestras reflexiones, a meditar sobre nuestra patria, nuestra gente y sobre nosotros mismos. Es también la forma en que los hijos del campo se preservan en una época de tantas pérdidas y cambios…

Fuente: https://baogialai.com.vn/thap-len-loi-tho-que-xu-post566569.html


Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

La cautivadora belleza de Sa Pa en temporada de caza de nubes
Cada río: un viaje
Ciudad Ho Chi Minh atrae inversiones de empresas con inversión extranjera directa en nuevas oportunidades
Inundaciones históricas en Hoi An, vistas desde un avión militar del Ministerio de Defensa Nacional.

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

Pagoda de un pilar de Hoa Lu

Actualidad

Sistema político

Local

Producto