También asistieron al evento el Sr. Masatsugu Asakawa, presidente del BAD; la gobernadora del Banco Estatal de Vietnam, Nguyen Thi Hong; y líderes de ministerios, sectores y agencias, así como de diversas agencias diplomáticas y organizaciones internacionales en Hanói. Previamente, el primer ministro Pham Minh Chinh se reunió en privado con el presidente del BAD.
Motivar e inspirar a otros socios
Al hablar en la recepción para el Presidente del BAD y en la celebración, el Primer Ministro Pham Minh Chinh afirmó que el Gobierno vietnamita siempre considera al BAD como uno de los socios de desarrollo importantes, cercanos, confiables y eficaces; apreció altamente la presencia del Presidente del BAD en Vietnam con motivo del 30 aniversario de la cooperación, mostrando un fuerte mensaje de mirar hacia el futuro con una visión más amplia y una cooperación más efectiva.
Resumiendo las etapas de desarrollo de Vietnam, el Primer Ministro afirmó que se puede afirmar que Vietnam es la nación que más dolor y pérdidas ha sufrido a causa de la guerra desde la Segunda Guerra Mundial. Sin embargo, tras casi 40 años de renovación, un país pobre, atrasado y devastado por la guerra, Vietnam ha alcanzado grandes logros de trascendencia histórica. El país nunca ha tenido la base, el potencial, la posición y el prestigio internacional que tiene hoy.
Estos logros se deben al espíritu de autosuficiencia bajo el liderazgo del Partido Comunista de Vietnam, la participación de todo el sistema político, el consenso del pueblo y las empresas, junto con el apoyo y la asistencia de amigos y socios internacionales, incluido el BAD.
El Primer Ministro afirmó que Vietnam nunca olvidará a los países, amigos y socios internacionales que lo han apoyado y ayudado en los momentos más difíciles. Vietnam respeta, agradece y aprecia profundamente al BAD como uno de los socios más entusiastas, con un apoyo eficaz en diversos ámbitos, especialmente en la erradicación del hambre y la reducción de la pobreza en zonas remotas, fronterizas e insulares, la atención médica, la educación, el desarrollo de infraestructura de transporte, etc., atendiendo las urgentes necesidades de recuperación y desarrollo en los años de posguerra. El apoyo del BAD también motiva e inspira a sus socios a ayudar a Vietnam, contribuyendo significativamente a los logros que Vietnam ha alcanzado en el camino de la innovación, la integración internacional y el desarrollo sostenible.
El jefe del Gobierno vietnamita extrajo algunas lecciones de la experiencia de cooperación entre ambas partes: debemos seguir de cerca la situación, definir claramente los objetivos y las tareas que requieren una cooperación correcta y precisa; implementar con enfoque y puntos clave en el contexto de un país en desarrollo con mucho trabajo por hacer; todos los niveles, sectores y localidades deben apreciar y utilizar eficazmente el apoyo del BAD, y luchar contra la negatividad y la corrupción.
Según el Primer Ministro, después de 30 años, la cooperación entre Vietnam y el BAD ha ganado más experiencia y está en su etapa más madura; por otro lado, Vietnam y Japón se han convertido en Socios Estratégicos Integrales, y la cooperación entre las dos partes es ilimitada como afirmó el Primer Ministro japonés Kishida Fumio, especialmente en ciencia, tecnología e innovación.
Por lo tanto, las actividades de cooperación entre el BAD y Vietnam deben ser más focalizadas y centradas, concentrándose en la inversión en desarrollo, programas y proyectos que tengan como objetivo cambiar la situación y transformar el estado, en lugar de centrarse en el objetivo de erradicar el hambre y reducir la pobreza como en el período anterior, con pensamiento, métodos y procedimientos innovadores.
Con el espíritu de ganar-ganar, beneficios armoniosos y riesgos compartidos, el Primer Ministro espera que el BAD continúe apoyando a Vietnam en términos de capital, tecnología, desarrollo institucional, mejora de la capacidad de gobernanza, capacitación de recursos humanos, asesoramiento sobre políticas, motivación e inspiración para otros socios de desarrollo, e implemente programas y políticas para promover el crecimiento sostenible, mejorar la competitividad económica y alcanzar los objetivos nacionales de desarrollo para 2030 y 2045.
El Primer Ministro propuso que la cooperación entre ambas partes se centre en una serie de áreas clave, como la respuesta al cambio climático, proyectos de infraestructura estratégica, especialmente en el delta del Mekong, áreas emergentes como los chips semiconductores, la economía digital, la transformación verde, la economía circular, la economía colaborativa y el desarrollo del sector privado.
Español En particular, la respuesta al cambio climático incluye muchos campos como la electricidad, el transporte, la agricultura..., todos los cuales están siendo implementados vigorosamente por Vietnam como el programa de 1 millón de hectáreas de arroz de alta calidad y bajas emisiones en el Delta del Mekong; promoviendo la producción de vehículos eléctricos en el sector del transporte... El Primer Ministro dijo que Vietnam ha anunciado el plan para implementar el Acuerdo JETP, haciendo esfuerzos para completar el Plan para implementar el Plan de Energía VIII para su promulgación en marzo de este año, sobre esa base, emitirá proyectos específicos para utilizar fondos de la Asociación para la Transición Energética Justa (JETP) del G7 y el Mecanismo de Transición Energética (ETM) de Japón...
El Primer Ministro solicitó al BAD que continúe asesorando a Vietnam sobre regulaciones, instituciones y procedimientos, y que comparta las experiencias legales de otros países para que Vietnam pueda aprender de ellas; Vietnam está dispuesto a aceptarlas. El Primer Ministro indicó que asignará a un Viceprimer Ministro para que dirija directamente la revisión y finalización del marco legal sobre la AOD y los préstamos concesionales extranjeros con el fin de eliminar obstáculos, acortar los plazos de aprobación, acelerar la implementación de proyectos y recibir y utilizar eficazmente la financiación de los socios financieros en general y del BAD en particular. El objetivo es resolver los obstáculos de una vez por todas, no permitir que se prolonguen y resolverlos a cualquier nivel. En caso de obstáculos en las regulaciones legales, el Gobierno informará a la autoridad competente para su consideración y decisión.
El Primer Ministro también pidió al BAD que siga brindando asesoramiento político, especialmente sobre políticas macroeconómicas, monetarias y fiscales apropiadas a la actual situación rápidamente cambiante, tanto a corto como a largo plazo, especialmente frente a crisis imprevistas.
Vietnam persiste en su objetivo de estabilizar la macroeconomía, asegurando equilibrios mayores en todas las circunstancias, tanto controlando la inflación para no afectar la vida de las personas como promoviendo el crecimiento para mejorar el potencial nacional.
El Primer Ministro sugirió que las dos partes establezcan un grupo de trabajo para implementar actividades de cooperación y asignen al Ministerio de Planificación e Inversión como punto focal para desarrollar e implementar proyectos; esperando que ambas partes hagan más esfuerzos y determinación para que en los próximos 30 años, la cooperación sea mejor y más efectiva, en el espíritu de sinceridad, confianza y afecto "de corazón a corazón".
Previamente, en una reunión privada, el Primer Ministro, los líderes de los ministerios y sectores y el Presidente del BAD discutieron soluciones a algunos problemas y dificultades específicas en la cooperación entre las dos partes.
Director del BAD: Ambas partes tienen una oportunidad especial
Al compartir en la ceremonia y en el intercambio con el Primer Ministro, el Sr. Masatsugu Asakawa dijo que había visitado Vietnam muchas veces pero que ésta era su primera visita como Presidente del BAD; felicitó a Vietnam por sus impresionantes e integrales logros de desarrollo socioeconómico en las últimas décadas a pesar de enfrentar muchas dificultades debido a la economía global y los crecientes desafíos, especialmente el cambio climático.
La relación entre Vietnam y el BAD se ha desarrollado rápidamente en los últimos 30 años, alcanzando numerosos logros. Vietnam es uno de los socios más activos del BAD. El capital total de apoyo del BAD a Vietnam hasta la fecha asciende a unos 18 000 millones de dólares. El Presidente reafirmó el compromiso del BAD, enfatizando que el BAD siempre está interesado en apoyar a Vietnam para que alcance sus importantes y ambiciosos objetivos, y se espera que movilice recursos por hasta 3 000 millones de dólares para unos 23 proyectos en Vietnam durante el período 2023-2026.
El BAD está dispuesto a seguir apoyando a Vietnam en la organización de capital para proyectos en las áreas identificadas por el Primer Ministro, como la transición energética, proyectos de infraestructura a gran escala, proyectos de asociación público-privada, industrias emergentes como la inteligencia artificial, una participación más profunda en la cadena de suministro global de fabricación de semiconductores, etc., y el desarrollo del sector privado, contribuyendo a desbloquear el capital de inversión privada, así como la IED.
El Presidente del BAD valoró altamente la participación de Vietnam al abordar cuestiones globales como el empoderamiento de las mujeres y especialmente los compromisos, la visión, la determinación, los esfuerzos y las soluciones de Vietnam para responder al cambio climático, logrando emisiones netas cero para 2050.
Como banco climático para Asia y el Pacífico, el BAD ha comprometido 2.100 millones de dólares a Vietnam para implementar el JETP, así como el ETM, un nuevo instrumento financiero para ayudar a las centrales eléctricas de carbón a retirarse anticipadamente y utilizar fuentes de energía más limpias. «Esta es una oportunidad única para nosotros», afirmó.
Al comentar que el Primer Ministro Pham Minh Chinh ha dirigido de cerca las actividades de cooperación bilateral, dijo que el BAD no sólo cumplirá mejor con las solicitudes de Vietnam y apoyará sus deseos, sino que también simplificará los procesos y procedimientos solicitados por el Primer Ministro.
Finalmente, queremos expresar nuestra gratitud por la cooperación de Vietnam con el BAD, por el desarrollo de un país tan hermoso como Vietnam, con gente que se atreve a pensar y actuar, lo que ha dado lugar a un magnífico modelo de cooperación para apoyar a quienes servimos, afirmó.
Por su parte, la Gobernadora del Banco Estatal, Nguyen Thi Hong, enfatizó el papel y la contribución del BAD al desarrollo de Vietnam en general y el valioso apoyo del BAD al sector bancario en particular, a través de asistencia técnica, asesoramiento sobre políticas para el Banco Estatal de Vietnam, programas de préstamos y financiamiento comercial a bancos comerciales.
Como organismo representante del Gobierno de Vietnam ante el BAD así como otras organizaciones financieras y monetarias internacionales, durante 30 años de trabajo codo a codo, el Banco Estatal de Vietnam ha realizado esfuerzos para desempeñar eficazmente su papel como representante del Gobierno, un puente importante que vincula las políticas y actividades del BAD con las estrategias y políticas nacionales de desarrollo para cada período, maximizando así la explotación y el uso de los recursos para apoyar programas y proyectos prioritarios e importantes del Gobierno, ministerios, sucursales y localidades.
En el futuro, el Banco Estatal seguirá coordinando de manera activa y proactiva con el BAD, así como con otras organizaciones financieras y monetarias que el Banco Estatal de Vietnam representa, para movilizar más recursos en apoyo al Gobierno, los ministerios, los sectores y las localidades para alcanzar los objetivos de desarrollo socioeconómico.
[anuncio_2]
Fuente
Kommentar (0)