VietNamNet se complace en presentar el texto completo de la declaración:
1. Por invitación del Presidente Ferdinand R. Marcos Jr., el Secretario General del Comité Central del Partido Comunista de Vietnam y Presidente de la República Socialista de Vietnam, To Lam, realizó una visita de Estado a la República de Filipinas del 31 de mayo al 1 de junio de 2026.
2. El 1 de junio, el Secretario General y Presidente To Lam asistió a la ceremonia de bienvenida y sostuvo conversaciones oficiales con el Presidente Ferdinand R. Marcos Jr., y presenció la firma de documentos de cooperación bilateral. El Presidente Ferdinand R. Marcos Jr. ofreció una gran recepción en honor del Secretario General y Presidente To Lam. Asimismo, el Secretario General y Presidente To Lam se reunieron con la comunidad vietnamita en Filipinas y asistieron al Foro Empresarial.

3. Los dos líderes destacaron la importancia de la visita, que coincidió con el 50.º aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas y el 10.º aniversario de la exitosa implementación de la Asociación Estratégica entre Filipinas y Vietnam. Asimismo, resaltaron el inmenso potencial de cooperación y acordaron elevar la actual Asociación Estratégica a una Asociación Estratégica Reforzada.
4. Sobre la base del marco de la Asociación Estratégica Reforzada entre Vietnam y Filipinas, los dos líderes reafirmaron la larga amistad y la estrecha cooperación entre los dos países, basadas en el respeto mutuo y un firme compromiso con el multilateralismo y la cooperación internacional, al tiempo que hicieron hincapié en la importancia de adherirse al derecho internacional y defender los principios y obligaciones contraídos en virtud de la Carta de las Naciones Unidas y la Carta de la ASEAN.
5. Los dos líderes manifestaron su determinación de consolidar los logros de la cooperación en materia de seguridad política, seguridad marítima, protección del medio ambiente marino, expansión del comercio y la inversión, cooperación agrícola, educación, turismo, intercambio cultural e intercambios entre personas, al tiempo que expresaron su deseo de promover una cooperación sustantiva en beneficio de ambos países y de la región. Las conversaciones entre los dos líderes sentaron las bases para un marco de Asociación Estratégica Reforzada dinámico, sólido y mutuamente beneficioso para la seguridad, la prosperidad y el bienestar de los pueblos de ambos países.
Cooperación política
6. Los dos líderes reafirmaron que los intercambios de alto nivel entre Filipinas y Vietnam demuestran la confianza mutua entre ambos países y el compromiso de fortalecer las relaciones bilaterales y fomentar la amistad entre sus pueblos. Sobre esta base, reafirmaron su compromiso de continuar las visitas y los contactos regulares a través de todos los canales y a todos los niveles, promoviendo los intercambios entre personas y las relaciones comerciales, contribuyendo al mantenimiento de consultas sobre asuntos estratégicos regionales y mundiales, y potenciando la complementariedad entre las orientaciones de desarrollo de cada país. Los dos líderes destacaron la importancia de establecer nuevos mecanismos de cooperación entre los órganos legislativos y los gobiernos locales de ambos países mediante intercambios bilaterales regulares y contactos en foros multilaterales, compartiendo información y buenas prácticas.
7. Ambas partes acordaron promover plenamente y aplicar regularmente los mecanismos institucionalizados de diálogo y cooperación bilateral en todos los niveles, incluyendo el Comité Conjunto de Cooperación Bilateral (CCB), el Subcomité Comercial Vietnam-Filipinas (SCJ), los diálogos sobre defensa y seguridad, y las consultas sobre asuntos marítimos y oceánicos, con el fin de identificar y promover las complementariedades entre los dos países. Los dos líderes encomendaron a los Ministerios de Relaciones Exteriores de ambos países la estrecha coordinación para elaborar un nuevo Plan de Acción que implemente el marco de la Asociación Estratégica Reforzada.

Cooperación económica
8. Los dos líderes destacaron la importancia de impulsar la cooperación económica entre Filipinas y Vietnam, dos de las economías de mayor crecimiento del mundo, contribuyendo así al fortalecimiento de la capacidad y la autosuficiencia de cada nación. Ambos expresaron su deseo de superar la meta comercial bilateral de 10.000 millones de dólares estadounidenses de manera equilibrada, mediante la ampliación de las oportunidades de comercio bilateral, la mejora del acceso a los mercados y la reducción de las barreras al comercio y la inversión. Alentaron a incrementar los intercambios de alto nivel y a estrechar la coordinación entre los sectores público y privado de ambos países, y acogieron con beneplácito los esfuerzos por explorar nuevas áreas de cooperación, como la ciencia y la tecnología, la innovación, la transformación digital/inclusión digital, la gobernanza digital, las nuevas tecnologías, la energía, la inversión bilateral en manufactura, la economía creativa y las iniciativas económicas verdes. Los dos líderes reafirmaron la importancia de fortalecer los vínculos económicos regionales y la cooperación en el marco de la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático (ASEAN), incluyendo los esfuerzos para construir una Comunidad Económica de la ASEAN inclusiva, resiliente y sostenible.
9. Reconociendo el papel fundamental de la agricultura en el desarrollo y la economía de cada país, los dos líderes se comprometieron a promover una cooperación agrícola más estrecha mediante la investigación y el desarrollo conjuntos, el fortalecimiento de capacidades, el intercambio de expertos y mejores prácticas, la aplicación y transferencia de tecnología, y la exploración de áreas potenciales de cooperación en comercio e inversión, agricultura, en particular arroz, pesca, desarrollo de una economía azul sostenible, agricultura sostenible, agricultura inteligente, gestión de desastres y adaptación al cambio climático. Los dos líderes acordaron fortalecer la cooperación en el comercio agrícola y abordar los desafíos relacionados con la alimentación y la agricultura, con el objetivo de transformar los sectores agrícola y pesquero en poderosos motores de crecimiento, promoviendo el desarrollo rural y empoderando a las comunidades. Los dos líderes enfatizaron la importancia de garantizar la seguridad alimentaria, mejorar la capacidad de procesamiento de alimentos y fortalecer las cadenas de suministro para mejorar la resiliencia y la sostenibilidad frente a los desafíos globales. Hicieron un llamado a intensificar la cooperación bilateral para combatir la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada (INDNR) mediante el intercambio de información, el fortalecimiento de capacidades y la cooperación en la gestión pesquera y la aplicación de la ley.
10. Los dos líderes reconocieron el papel crucial del turismo como motor del crecimiento económico, que promueve el entendimiento cultural y conecta a las personas; y se comprometieron a fortalecer aún más la cooperación en el desarrollo turístico mediante el intercambio de experiencias, la promoción de iniciativas turísticas sostenibles e inclusivas y la facilitación de intercambios y cooperación turística entre los dos países.
Cooperación marítima, seguridad y defensa
11. Los dos líderes acordaron fortalecer los mecanismos de cooperación marítima existentes, incluyendo el Comité Conjunto de Asuntos Marítimos y Oceánicos a nivel de Viceministro, el Grupo de Trabajo Conjunto sobre Asuntos Marítimos y Oceánicos (JPWG-MOC), la implementación del Memorando de Entendimiento sobre Prevención y Gestión de Incidentes en el Mar de China Meridional y el Memorando de Entendimiento sobre Cooperación Marítima entre la Guardia Costera de Vietnam y la Guardia Costera de Filipinas, y la línea directa entre las agencias de guardacostas de ambos países. Ambas partes se comprometieron a abordar los asuntos marítimos por medios pacíficos y amistosos, de conformidad con el derecho internacional. Ambas partes acordaron explorar la posibilidad de cooperación en investigación científica marina, protección ambiental, hidrografía, conectividad marítima y conservación de aguas internacionales. Los dos líderes también reafirmaron su compromiso de proteger y promover los derechos humanos, la seguridad, el bienestar, la igualdad y la dignidad de la gente de mar. Los dos líderes instruyeron a las autoridades pertinentes a revisar y mejorar las políticas y mecanismos de visado para la gente de mar a fin de facilitar la entrada a cada país, de conformidad con las leyes nacionales y los marcos pertinentes de la ASEAN. Los dos líderes se comprometieron a garantizar la aplicación de mecanismos que velen por la seguridad de los pescadores de ambos países.

12. Ambas partes destacaron que una cooperación cada vez más sólida en materia de seguridad y defensa es uno de los pilares principales del marco de la Asociación Estratégica Reforzada. Sobre esa base, los dos líderes acordaron:
a. Mantener intercambios de alto nivel entre los sectores de defensa y seguridad de los dos países, fortalecer el diálogo estratégico y político, compartir información, ampliar la cooperación en educación y capacitación, continuar institucionalizando y manteniendo mecanismos de diálogo e intercambio entre personal militar de diferentes ramas y organismos marítimos, promover visitas de buques y actividades conjuntas para responder a los problemas de seguridad marítima.
b. Ampliar la cooperación en los ámbitos de la industria de defensa, la medicina militar, la logística militar, el comercio de defensa, la búsqueda y el rescate, la asistencia humanitaria y el socorro en casos de desastre (HADR), la seguridad marítima y aérea, la lucha contra el terrorismo y el mantenimiento de la paz.
c. Fortalecer los intercambios y la cooperación para promover y defender el derecho internacional, especialmente la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (CNUDM).
13. Ambas partes continuarán fortaleciendo la cooperación policial para combatir la delincuencia transnacional, incluyendo el fraude cibernético, las estafas en línea, la migración ilegal y la trata de personas, el juego ilegal, las actividades financieras ilícitas, la migración ilegal, la residencia y el trabajo ilegales, y para abordar los desafíos de seguridad tradicionales y no tradicionales. Los dos líderes alentaron a los organismos pertinentes de ambas partes a aprovechar la experiencia y los conocimientos de cada una en estas áreas y a promover la cooperación en capacitación y fortalecimiento de capacidades para las fuerzas del orden dentro de marcos bilaterales y multilaterales. Ambas partes se comprometieron a trabajar estrechamente para impedir que cualquier persona u organización utilice el territorio de un país para llevar a cabo actividades delictivas contra el otro, de conformidad con las leyes y reglamentos de cada país.
14. Ambas partes acordaron implementar las siguientes medidas para mejorar la cooperación en materia de aplicación de la ley contra la delincuencia organizada transnacional:
a. Establecer un mecanismo para el intercambio regular de información para abordar la migración ilegal, la trata de personas y las estafas en línea que afectan a las personas en Filipinas y Vietnam.

b. Mediante actividades de capacitación y desarrollo de capacidades, intercambiar información y mejores prácticas sobre mecanismos para prevenir y enjuiciar los delitos de trata de personas de cada parte, aprovechando potencialmente la cooperación con los organismos pertinentes de la ASEAN, como AMMTC/SOMTC y ASEANAPOL.
c. Traducir el compromiso en procedimientos para notificar, investigar y enjuiciar a las bandas de fraude y trata de personas que atraen a víctimas en ambos países.
d. Ampliar la cooperación en materia de ciberseguridad y lucha contra la ciberdelincuencia.
15. Ambas partes acordaron promover la cooperación jurídica y judicial y continuar coordinándose estrechamente en las negociaciones sobre el Acuerdo de Extradición, el Acuerdo de Asistencia Judicial Mutua en Materia Penal y el Traslado de Personas Condenadas entre los dos países.
Cooperación entre personas e intercambios culturales
16. Los dos líderes destacaron la importancia de promover intercambios sustantivos entre sus pueblos, que constituyen una base sólida para fortalecer la amistad y la solidaridad duraderas entre los pueblos de Filipinas y Vietnam, a través de organizaciones de amistad, grupos parlamentarios de amistad y la cooperación entre gobiernos locales. Subrayaron la importancia de ampliar la cooperación en educación, cultura, deportes y turismo; así como de mejorar la conectividad aérea y marítima, contribuyendo a fomentar el entendimiento mutuo y la conexión entre los pueblos de ambos países, en particular entre mujeres, jóvenes y académicos.
17. Ambas partes reafirmaron la importancia de mantener programas, actividades de intercambio e iniciativas de cooperación en el marco del Programa de Cooperación Cultural 2024-2029, con el objetivo de promover la cooperación y el intercambio en áreas como los derechos de autor, las bibliotecas, el desarrollo de archivos, la literatura, la preservación del patrimonio cultural, la construcción de museos, las industrias creativas, las artes escénicas y los campos interdisciplinarios, el cine y los contenidos audiovisuales...
18. Ambas partes reafirmaron su compromiso de facilitar la vida, el trabajo y los estudios de los ciudadanos vietnamitas en Filipinas y de los ciudadanos filipinos en Vietnam, de conformidad con las leyes de cada país y las prácticas internacionales. Asimismo, acordaron fortalecer la cooperación laboral para promover el bienestar y proteger los derechos e intereses legítimos de los trabajadores migrantes filipinos y vietnamitas.
Cooperación regional e internacional
19. Los dos líderes reafirmaron su apoyo a la promoción de los esfuerzos para construir la Comunidad de la ASEAN, particularmente durante la presidencia filipina de la ASEAN en 2026, mediante la implementación plena y efectiva de la Visión de la Comunidad de la ASEAN 2025 y el documento "ASEAN 2045: Nuestro Futuro Compartido". Los dos líderes enfatizaron la importancia de fortalecer la solidaridad de la ASEAN, su papel central y la construcción de una comunidad más resiliente y sostenible. También reafirmaron la importancia de promover la conectividad entre los mecanismos de cooperación subregionales, incluyendo el Área de Crecimiento de la ASEAN Oriental Brunei Darussalam-Indonesia-Malasia-Filipinas (BIMP-EAGA) y los mecanismos de cooperación subregionales del Mekong. Los dos líderes acogieron con beneplácito el próximo Foro del Futuro de la ASEAN 2026 en Hanói como un foro que contribuirá al diálogo y la cooperación regional durante la presidencia filipina de la ASEAN, y la firma y adopción de la Declaración de los Líderes de la ASEAN sobre Cooperación Marítima en la 48.ª Cumbre de la ASEAN en Cebú.

20. Los dos líderes acordaron coordinarse estrechamente, consultarse y apoyarse mutuamente en sus candidaturas en organizaciones internacionales y regionales y en marcos multilaterales, en particular en las Naciones Unidas.
21. Los dos líderes intercambiaron puntos de vista sobre la situación regional e internacional. Ambas partes reafirmaron la posición constante de la ASEAN sobre el Mar de China Meridional y destacaron la importancia de mantener la paz, la estabilidad, la seguridad y la libertad de navegación y sobrevuelo en dicho mar, resolviendo las controversias por medios pacíficos, sin la amenaza ni el uso de la fuerza, y promoviendo el pleno respeto de los procesos legales y diplomáticos de conformidad con el derecho internacional, en particular la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982 (CNUDM). Los dos líderes reafirmaron sus respectivas posiciones sobre el fallo del Tribunal Arbitral de 2016 relativo al Mar de China Meridional. Ambas partes reiteraron la importancia de la moderación por parte de todos los participantes en la realización de actividades que pudieran intensificar las tensiones y afectar la paz y la estabilidad en el Mar de China Meridional. Los dos líderes reafirmaron su compromiso de garantizar la plena y efectiva aplicación de la Declaración sobre la Conducta de las Partes en el Mar Meridional de China (DOC) de 2002 entre la ASEAN y China, manteniendo y promoviendo un entorno favorable para las negociaciones y el pronto logro de un Código de Conducta sustantivo y efectivo en el Mar Meridional de China (COC) que sea coherente con el derecho internacional, en particular con la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982 (UNCLOS).
22. Los dos líderes destacaron que el intercambio sustantivo y a largo plazo entre ambos países había generado un impulso positivo para las relaciones bilaterales. El Secretario General y Presidente To Lam agradeció sinceramente al Presidente Marcos y al pueblo de Filipinas por la cálida bienvenida y reafirmó el compromiso de Vietnam de fortalecer aún más la Asociación Estratégica Reforzada con Filipinas. El Presidente Ferdinand R. Marcos Jr. aceptó la invitación del Secretario General y Presidente To Lam para visitar Vietnam en una fecha conveniente para ambas partes.
El secretario general y presidente To Lam y su esposa realizan una visita de Estado a Filipinas.
Tras la ceremonia de bienvenida, el presidente de Filipinas condujo un vehículo eléctrico en el que viajaban el secretario general y el presidente To Lam.
1 de junio de 2026El Secretario General y el Presidente recibieron a representantes de varias organizaciones y empresas de Filipinas.
1 de junio de 2026El Secretario General y el Presidente se reunieron con representantes de la comunidad vietnamita en Filipinas.
31 de mayo de 2026El Secretario General, el Presidente y su esposa llegaron a Manila, dando inicio a su visita a Filipinas.
31 de mayo de 2026Visita del Secretario General y del Presidente a Filipinas: Subrayando la importancia de la Alianza Estratégica.
29 de mayo de 2026La visita del Secretario General y del Presidente a Filipinas reviste una importancia histórica.
28 de mayo de 2026El secretario general y presidente To Lam y su esposa visitarán Filipinas.
27 de mayo de 2026Fuente: https://vietnamnet.vn/viet-nam-va-philippines-ra-tuyen-bo-chung-2521540.html







Kommentar (0)