این مجموعه شعر، شامل بیش از ۱۰۰ شعر، توسط انتشارات انجمن نویسندگان ویتنام منتشر شده است.
شاعر تا وان سی در طول دوران نویسندگی خود، خوانندگان را با جوایز معتبر متعددی تحت تأثیر قرار داده است. این نویسنده با مجموعه «اشعار برگزیده» خود، بار دیگر انرژی خلاقانه خود را تأیید میکند و به خوانندگان کمک میکند تا دیدگاهی چندوجهی و درک عمیقتری از آنچه این مجموعه شعر ارائه میدهد، به دست آورند.
در واقع، به عنوان مجموعهای برگزیده از اشعار، تمام افکار و جوهرههای گرامی در آن گرد آمدهاند. و سپس، پس از هر شعر، هر سطر، رنگهای زندگی، تأملات در مورد وضعیت انسان، پیامدهای گذشته را کشف میکنیم، که در آن احساسات خالص و صادقانه انسانی و جوهره درخشان زندگی از طریق هر بیت منعکس شده است.
در یکی از شعرها، تا وان سی خودنگارههایی از خود ارائه میدهد: «روزی روزگاری شاعری بود / در روز و ساعتی شوم به دنیا آمد / پس زندگیاش پر از سختی بود / او در جستجوی شهرت زمین خورد و در جستجوی عشق مبارزه کرد...» شاید این یک طنز طنزآمیز و خودپسندانه باشد که به طور طبیعی از شخصی سرچشمه میگیرد که قناعت را میشناسد و برای شور و اشتیاقش به اندازه کافی زندگی میکند؟ در اولین شعر مجموعه، او شاعر را به عنوان یک «گدای بدبخت» میبیند. استعاره و بازتابی واقعاً معصومانه و دوستداشتنی: «جمعآوری داراییهای زندگی به عنوان سرمایه شخصی» (شاعر، صفحه ۱۱). او خودنگارههای بیشتری را نیز ارائه میدهد: «در گذر سالها / روزها و ماهها از پشت سرم میگذرند / چشمانم به دیدن کوهها عادت کردهاند / پس روحم به سرسبزی جنگل است!» (در کتاب «در کن توم» ، صفحه ۱۲).
![]() |
کسانی که او را ملاقات کردهاند، همگی میگویند که تا وان سی فردی آرام و تودار با توانایی شوخطبعانه و طنزآمیز در کشاندن مردم به گفتگو است. تا وان سی در میان صدها عضو انجمن نویسندگان ویتنام و انجمن ادبیات و هنر اقلیتهای قومی ویتنام، هیچ مدرک دانشگاهی ندارد. این شاعر به جای دلسرد شدن از این موضوع، با تکیه بر دانش و تجربیات زندگی خود، اشعار فلسفی و تأملبرانگیزی مانند: «مهم نیست شراب چقدر قوی باشد، همه چیز خیلی بیمزه است / از بار میخواهم چیزی قویتر پیدا کند / قلب و روحم را میسوزاند، با دوستان نشستهام / مست از شراب، مست از مردم، مست از کوی نون...» یا: «به زودی به کوهها باز خواهیم گشت / مانند مجسمههای سنگی در دامنه کوه ایستادهایم / به دریای دور خیره شدهایم / به یاد شراب، به یاد مردم، به یاد کوی نون» (مست در کوی نون، صفحه ۵۵).
این اشعار ریشه عمیقی در روح منطقه نو دارند، هم ناهموار و روستایی، و هم لطیف و عمیق. واضح است که در بیشتر اشعار این مجموعه، اشتیاق به خانه و نگرانی در مورد سرنوشت خود دائماً در نوسان است، گاهی آشکار میشود، گاهی در پشت لایههای زبان پنهان میشود: «نیمی از عمرم هنوز در قلمرو غم و اندوه و سردرگمی / صد سال گذشته، مسیری که به رویاها منتهی میشود / سرم را به زمین پست و آسمان بلند خم میکنم / دستانم دراز میشود تا با پوچی خداحافظی کنم» (طعم زندگی، صفحه ۹۲). هر زندگی، هر سرنوشت انسانی، ناگزیر با تغییرات، نقاط عطف و پیچ و خمها روبرو میشود. شاعر تان وان سوی نیز از این قاعده مستثنی نیست. اما این قدرت پنهان در چهره آرام، تا حدودی سختگیر و عمیقاً آشفته اوست که اشعاری را به وجود میآورد که به روشنی میدرخشند: «ساکت نشستهام، مثل یک مجسمه، مثل یک سنگ قبر / خودم را گمشده در لبه بشریت تصور میکنم / با هر سیگار محو میشوم / مثل هر لحظه از زمان که میگذرد...» (نشسته در کافه، صفحه ۹۳).
با خواندن مجموعه «اشعار برگزیده»، طیف متنوعی از مضامین را مییابیم، از مسائل اجتماعی گرفته تا اشعار غنایی، از احساسات لطیف برای زندگی گرفته تا عواطف عمیق برای خانواده و دوستان. علاوه بر این، اشعار مربوط به کن توم با محبتی گرم و صمیمانه سروده شدهاند. این یک کن توم است که با مناظر هر چهار فصل، مکانی برای حسرت و یادآوری، به تصویر کشیده شده است. شاعر همیشه به وطن دوم خود، مکانی که به او پناه داده و جوهره کوهها و جنگلهای ارتفاعات مرکزی را به او بخشیده، افتخار میکند: «من هنوز از کن توم بازدید نکردهام / کوهها و جنگلها منتظر من هستند و تماشا میکنند / در بهار، پرندگان کوچک گیج شدهاند / دیر برمیگردند، بالهایشان با تردید میلرزد» (من هنوز از کن توم بازدید نکردهام، صفحه ۷۸).
شاعر تا وان سی به هفتاد سالگی رسیده است، زندگیای پر از تجربه. اشعار او، صرف نظر از موضوع، همیشه پر از تأملات عمیق است. «روح من مانند زمینشناسی است / لایه لایه رسوبات باستانی / در طول زندگیام کاوش میکنم / در جستجوی غم اولیه!» (غمی هست، صفحه ۱۲). او همچنین نوشت: «اشعار نمیتوانند او را حفظ کنند / و نه میتوانند برای او افتخار یا جایگاه بیاورند / مردم قلب شاعر را گرامی میدارند / او را شاعر مینامند» (ادای احترام به یک شاعر، صفحه ۱۴). آیا شاعر ذکر شده میتواند خودش باشد؟
منبع: https://baodaklak.vn/van-hoa-du-lich-van-hoc-nghe-thuat/van-hoc-nghe-thuat/202510/chat-vi-doi-thanh-nhung-ang-tho-4ee0785/







نظر (0)