Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

افسانه یک ظرف

به عنوان یک بومی کوانگ نام، همه این آهنگ عامیانه را از بر هستند که مانند نفس کوه‌ها و اقیانوس طنین‌انداز است: «هر که بازگشت، لطفاً به منبع خود بگو، جک فروت جوان را پایین بفرست و ماهی‌های پرنده را بالا بفرست.» ماهی پرنده پخته شده با جک فروت جوان، هماهنگی دو منطقه است، رابطه بین منبع و ساحل، بین تپه‌ها و اقیانوس پهناور.

Báo Đà NẵngBáo Đà Nẵng23/11/2025

مواد لازم برای تهیه جک فروت جوان پخته شده با ماهی پرنده. عکس: سند

این غذا در ترانه‌های عامیانه به سبکی لالایی اما به عمیقی رگ‌های زمین ذکر شده و به ندای میهن برای نسل‌های مردم کوانگ که در خارج از کشور زندگی می‌کنند تبدیل شده است. هر کسی که تا به حال از طعم ترش ملایم جک فروت جوان مخلوط با گوشت ماهی پرنده لذت برده باشد، خواهد فهمید که این ترانه قدیمی نه تنها یک ترانه عاشقانه است، بلکه رشته محکمی است که کوه‌ها را به دریاها و قلب‌های مردم را به قلب‌های مردم دیگر متصل می‌کند.

کوانگ نام دو رودخانه دارد که مانند دو سرچشمه‌ی زمین هستند: وو گیا و تو بن. آب رودخانه به اندازه‌ی عشق است. از آغاز روستا، این دو رودخانه بی‌صدا محصولات کشاورزی را حمل کرده‌اند، رویاهای ساکنان را منتقل کرده‌اند، رسوبات را در کناره‌ها رسوب داده‌اند و نسل‌های زیادی را پرورش داده‌اند. تو بن نه تنها آب است، بلکه خاطره‌ی ملت نیز هست.

رودخانه زمانی تصویر قایق‌هایی را که از میان امواج به سمت مصب هوی آن می‌رفتند، منعکس می‌کرد. شکم قایق‌ها برآمده بود، بادبان‌هایشان از باد جنوبی پر شده بود و سس ماهی، نمک، سرامیک، برنج، پارچه و عرق و مهارت بسیاری از صنعتگران در کیم بونگ، تان چائو و کام فو را حمل می‌کردند. این قایق‌ها نه تنها وسیله‌ای برای تجارت بودند، بلکه نمادی از روحیه مردم کوانگ نیز بودند: مقاوم، باتجربه، زندگی در میان نسیم دریا در حالی که همچنان ریشه‌های خود را حفظ می‌کردند.

وو گیا به مهربانی آغوش مادر است، مزارع را در آغوش می‌گیرد، کناره‌ها را آبیاری می‌کند و هر دانه از رسوبات را برای تغذیه روستاییان در فصول خشک ذخیره می‌کند. این نهر در سکوت روستاهایی مانند جیائو توی، آی نگی، کوانگ هو ، ها نها و کیم لام را تغذیه می‌کند. هر جا که وو گیا و تو بون عبور کرده‌اند، مزارع برنج، دشت‌های آبرفتی سبز، صدای خروس‌ها در صبح و غذاهای روستایی وجود دارد که در آن جک فروت جوان پخته شده با ماهی پرنده همیشه روح کل وعده غذایی است.

برای مردم کوانگ، جک فروت جوان و ماهی پرنده فقط دو ماده اولیه نیستند، بلکه دو خاطره هستند. جک فروت جوان از مزارع تپه‌ای ارتفاعات، ماهی پرنده از دریای دشت‌ها. این دو چیز که در یک کوزه گلی داغ به هم می‌رسند، هماهنگی زمین، آب و هوا و روح زمین را نشان می‌دهند. جک فروت جوان به صورت ضخیم برش خورده، شیرین است و بوی شیره جوان آفتاب تپه را با خود حمل می‌کند. ماهی پرنده مانند پشت یک پرنده دریایی سبز درخشان است، گوشت آن سفت است و عطر شور دریا را در فصل مرطوب دارد.

مردم کوانگ برای پخت ماهی پرنده باید از زردچوبه آسیاب شده، فلفل چیلی، سیر، موسیر و سس غلیظ ماهی کولی استفاده کنند. قابلمه را ساعت‌ها روی حرارت ملایم قرار می‌دهند، جک فروت جوان نرم می‌شود اما له نمی‌شود، ماهی پرنده جذب می‌شود اما حل نمی‌شود، آب جوشیده غلیظ می‌شود و به رنگ قهوه‌ای طلایی در می‌آید که هم شبیه خاک است و هم شبیه نور خورشید. یک تکه جک فروت جوان بردارید و بوی حومه شهر را استشمام کنید، یک تکه ماهی پرنده بردارید و زمزمه دریا را بشنوید. این فقط یک غذا نیست، داستانی از کوه‌ها و دریا، پیام مادر به فرزندش، خاطره‌ای از فصل برداشت و فصل ماه، هماهنگی بین دو روح مردم کوانگ است.

نسل ما زمانی بزرگ شد که کشور تازه وارد دوران تعاونی شده بود. خاطرات ما از وعده‌های غذایی مخلوط با ذرت، سیب‌زمینی، کاساوا و موز بود؛ هر دانه برنج سه یا چهار برش کاساوای خشک شده را حمل می‌کرد. از دوره‌های پنجم که کل گروه از گرسنگی دیگر نمی‌توانستند کلمه‌ای بشنوند. از شلوارهایی که پایینشان دو وصله داشت، از پیراهن‌های سفیدی که به رنگ کانجی (نوعی پارچه کتانی) درمی‌آمدند. از مواقعی که برای جمع‌آوری کاغذ باطله می‌رفتیم تا برنامه‌های کوچکی بریزیم و سپس چند ماه بعد دفترچه‌های بازیافتی زرد شده‌ای دریافت می‌کردیم که مانند گنج از آنها نگهداری می‌کردیم.

این سختی‌ها شخصیت کوانگ را خلق می‌کنند: مقاوم، رک و راست، و احترام به عشق و وفاداری. روستا، رودخانه، جاده، درخت انجیر کنار آب، پل بامبو، غذای پر از کاساوا با ماهی پرنده که با جک‌فروت جوان خورشت داده شده... همه مانند قطعات یک پازل هستند که روح وطن را می‌سازند، و با هر فرد کوانگ که به دوردست‌ها می‌رود، جاری می‌شوند.

بنابراین، جک‌فروت جوان که با ماهی پرنده خورش داده می‌شود، نه تنها غذا، بلکه منبعی از نوستالژی نیز هست. این ندای اجداد ما از اجاق قدیمی است. این یادآوری است که مهم نیست مردم کوانگ تا کجا پیش بروند، از میان فصل‌های سخت فراوان، یک آهنگ محلی کافی است تا آنها را دوباره سرپا نگه دارد.

در میان شلوغی و هیاهوی سرزمینی بیگانه، امروز صبح به عکس‌های قدیمی نگاه کردم و فقط یک بشقاب ماهی پرنده‌ی پخته شده با جک‌فروت جوان دیدم، اما بینی‌ام تند بود، انگار صدای آب وو گیا در آن طنین‌انداز می‌شد، انگار بوی آبرفت توبون خاطراتم را لمس می‌کرد.

من خیلی دورم، اما رودخانه زادگاهم هنوز خستگی‌ناپذیر به سمت مصب‌های هان و دوی جریان دارد تا به اقیانوس بپیوندد. از سرچشمه هنوز جک‌فروت‌های جوان پایین فرستاده می‌شوند، از انتهای رودخانه ماهی‌های پرنده هنوز بالا فرستاده می‌شوند.

منبع: https://baodanang.vn/co-tich-mot-mon-an-3311013.html


نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

کافی‌شاپ هانوی به اروپا تبدیل می‌شود، برف مصنوعی می‌پاشد و مشتریان را جذب می‌کند
جان «دو صفر» مردم منطقه سیل‌زده خان هوا در پنجمین روز عملیات پیشگیری از سیل
چهارمین باری که کوه با دن را به وضوح و به ندرت از شهر هوشی مین می‌بینم
با موزیک ویدیوی «موک ها وو نهان» از سوبین، از مناظر زیبای ویتنام لذت ببرید.

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

هانوی با فصل گل‌هایی که «زمستان را به خیابان‌ها فرا می‌خواند» شلوغ است.

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول