Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

هم‌قافیه کردن اعداد زندگی

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế28/10/2023


با ملاقات با شاعره بنگ آی تو، متوجه شدم که ضرب‌المثل «ادبیات منعکس‌کننده شخصیت است» چقدر درست است، به این معنی که می‌توان شخصیت یک فرد را از طریق نوشته‌هایش تشخیص داد. در زندگی واقعی، او به اندازه هر شعری که می‌سراید، مهربان و دلسوز است...
Ảnh bìa cuốn thơ Ma thuật thi ca.
تصویر جلد کتاب شعر «جادوی شعر».

یک آخر هفته‌ی خنک در هانوی ، فرصتی پیش آمد تا با دو شاعر، نگوین بیچ نگوک و ون فونگ، به گشت و گذار در با وی (Ba Vi) بپردازم. جایی که ما از آن بازدید کردیم، مکانی بود که نامش تداعی‌کننده‌ی شعر، موسیقی، شطرنج و نقاشی بود... آنجا تپه‌ی هنرمندان بود - محل سکونت خصوصی نویسنده، شاعر، موسیقیدان و نقاش، بانگ آی تو (Bang Ai Tho)، و بازیگر پیشکسوت، ون بائو (Van Bau).

به محض اینکه ماشین ایستاد، نتوانستم از لذت بردن از فضای پر از سرسبزی درختان و رنگ‌های پر جنب و جوش گل‌ها که در آفتاب دلپذیر و خنک اواخر پاییز تاب می‌خوردند، خودداری کنم. دقیق‌تر این است که آن را جایی بنامیم که بیرونش اثری طبیعی و درونش باغی از هنر است.

در حالی که هنوز داشتم منظره را تحسین می‌کردم، دو صاحبخانه از راه رسیدند. خانم آی تو با لبخندی گرم به دو شاعر همکارش خوشامد گفت، در حالی که من هم متعجب و هم متحیر بودم که متوجه شدم شخصی که با من دست می‌دهد، بازیگر ون باو است - کسی که فقط در تلویزیون دیده بودم. خانم آی تو به آرامی به من گفت: «متعجب شدی، نه؟ خیلی‌ها من را می‌شناسند اما آقای باو را نمی‌شناسند و برعکس. امروز بالاخره این راز فاش شد!»

ارتباط با هنر

با نگاهی به تبار خانوادگی آی تو، می‌توان بیشتر درک کرد که چرا او از این همه استعداد برخوردار است. این شاعر که در سال ۱۹۵۸ متولد شد، نوه بانگ نگوین دونگ (که با نام نگی باک کی نیز شناخته می‌شود)، از نوادگان نسل سی و دوم لی تای تو، از نوادگان مستقیم سومین شاهزاده لی هونگ تیچ هوای نام وونگ، و دختر بانگ سی نگوین، شاعر و نقاش - مردی با استعدادهای فراوان، تحصیل‌کرده و مشهور به درستکاری - است.

عموی پدری آی تو، شاعر روستایی، بانگ با لان، رهبر مکتب شعر سونگ تونگ بود که به خاطر دو بیت شعرش مشهور بود: «ای دختری که کنار جاده آب می‌ریزی / چرا مهتاب طلایی را برمی‌داری و دور می‌ریزی؟»... تبار او گهواره بود، درخت تنومندی که شاعر بانگ آی تو به آن تکیه می‌داد، به آن الهام می‌گرفت و در تلاش‌هایش پشتکار داشت.

او به اشتراک گذاشت: «وقتی کوچک بودم، عاشق خواندن، نوشتن و نقاشی کردن هر چیزی در اطرافم بودم. من بر اساس مشاهدات معصومانه و خالصانه‌ام نقاشی می‌کشیدم. سپس، از جایی، انگار که توسط نیرویی نامرئی هدایت می‌شدم، آرزو داشتم افکار ساده و معصومانه کودکی را که فقط ۷ یا ۸ سال داشت، بنویسم.»

«من عمیقاً تحت تأثیر پدرم بودم، در سنت‌های سختگیرانه خانواده‌ای با سابقه طولانی در ادبیات ویتنام پرورش یافتم . در حالی که سایر کودکان هنوز آرزوی عشق و محبت والدین خود را داشتند، من از دنیای کودکی فاصله گرفتم و فضاهای آرامی برای خودم ایجاد کردم تا بنویسم، نقاشی کنم و کلمات شکوفا شوند... تصاویر طبیعت در روح من جوانه زدند و از آنجا، رویای خود را دنبال کردم: اینکه فردی باشم که صمیمانه با هنر نویسندگی زندگی می‌کند. پدرم وقتی پتانسیل من را برای ادامه سنت خانوادگی دید، با احتیاط اما مطمئن، دخترش را بی‌سروصدا تشویق کرد.» این گفته شاعر بنگ آی تو است.

در حالی که با هم در باغ قدم می‌زدیم، آی تو مرا به گذشته برد - به زمانی که پدرش را در کلاس نویسندگان جوان انجمن نویسندگان ویتنام همراهی می‌کرد و در انتهای کلاس می‌نشست و به صحبت‌های او در مورد روش‌های نزدیک شدن به ادبیات مدرن با نویسندگان مطرح گوش می‌داد. شاید گرایش ادبی، مانند یک سرنوشت، عمیقاً در او ریشه دوانده بود.

او به اشتراک گذاشت: «اشعار، نقاشی‌ها، موسیقی و عکس‌های اجداد خانواده‌ام و سفر باشکوه ادبیات و هنر در کشورمان، عوامل اصلی هستند که به من انگیزه قوی‌تر و قدرت درونی پایدار برای ادامه میراث خانوادگی می‌دهند.»

با الهام از خرد اجداد خانواده‌اش، فارغ از اینکه کجا می‌رود یا چه می‌کند، کشور و مردمش همیشه حضور دارند و نقش اصلی را در اشعار، قطعات موسیقی غم‌انگیز و نقاشی‌های او ایفا می‌کنند، که همگی سرشار از روح ویتنام هستند.

بانگ آی تو برنده سه جایزه ادبی ملی و همچنین سه جایزه موسیقی شده است. نکته قابل توجه این است که او یک نقاش با استعداد است و سه نمایشگاه هنری انفرادی برگزار کرده است و در هر نمایشگاه، نقاشی‌ها حتی قبل از افتتاح رسمی نمایشگاه‌ها فروخته می‌شدند.

شعر معنای زندگی است، خودِ زندگی است.

بانگ آی تو در حالی که یک گل رز معطر چیده و به من تعارف می‌کرد، درباره اشتیاقش به قافیه و دوستی‌اش با کلمات گفت: «من از اضطراب‌های زندگی روزمره شعر می‌سرایم. همیشه فکر می‌کنم زنان نیمی از جهان هستند، مسئول خلق معجزات در زندگی، و در کنار نیمه دیگر در ساختن سیاره‌ای متمدن و مرفه مشارکت دارند...»

به همین دلیل است که آی تو می‌خواهد آثارش به مخاطبان جهانی برسد، قلب دوستداران شعر را لمس کند، به این امید که با کسانی که با روح شاعرانه‌اش همدلی می‌کنند، طنین‌انداز شود. به گفته او، زنان - علاوه بر مشترکاتشان - هر کدام جنبه‌های منحصر به فرد خود، گوشه‌های پنهان زندگی خود را دارند که فقط زنان می‌توانند آنها را درک کنند، با آنها همدلی کنند و در اشکال و مضامین مختلف با یکدیگر به اشتراک بگذارند. شعر یکی از این اشکال همدلی است که از طریق زبانی متین بیان می‌شود.

او به طور محرمانه گفت: «من سعی می‌کنم در مورد هر کلمه مسئولیت‌پذیر باشم و امیدوارم پیام‌های عشق از اشعارم روزی مورد استقبال و قدردانی خوانندگان در سراسر جهان قرار گیرد.»

بنگ آی تو قصد ندارد وارد هیچ نوع هنر خاصی شود، اما جایی در زندگی‌اش، صداهای زندگی مدام در مغزش شکل می‌گیرند و او را وادار به رمزگشایی می‌کنند.

آی تو توضیح داد: «اگر زبان شعر نتواند آنچه را که می‌خواهم بگویم به طور کامل منتقل کند، نقاشی بقیه کار را انجام خواهد داد. و به این ترتیب، اشکال هنری مختلفی پدیدار شده‌اند که در ذهن من با هم همپوشانی دارند. من روحم را باز می‌کنم تا جایی برای نفوذ موسیقی به آثارم باز کنم و به آنها اجازه دهم در هم تنیده شوند. چه شاد و پرجنب‌وجوش باشند و چه مالیخولیایی و متفکر، شعر، موسیقی و نقاشی من به طور طبیعی یکدیگر را در آغوش می‌گیرند و با روح من اوج می‌گیرند و به پرواز در می‌آیند.»

Vợ chồng Văn Báu - Ái Thơ. (Ảnh: MH)
زوج ون بائو و آی تو. (عکس: MH)

رسیدن به بندر عشق

زندگی در مسیر سرنوشت با بانگ آی تو مهربان نبود، اما او در برابر سختی سرنوشت مقاومت کرد و بر طوفان‌های زندگی غلبه کرد.

او گفت: «بیش از نیمی از عمرم، آقای باو در کنارم بوده و گویی از قضا دوست من شده است. او تا حدودی کار من را درک می‌کند و راه‌هایی برای به اشتراک گذاشتن آن پیدا می‌کند. وقتی کار را رها می‌کنم و مانند پرنده‌ای کوچک در طبیعت غرق می‌شوم، با من شاد می‌شود. او آثار من را می‌خواند و آنها را از طریق صدا، احساسات و ظرافت‌هایش برای برنامه‌های ادبی تطبیق می‌دهد و پیام‌های موجود در آثار را با مسئولیت کامل منتقل می‌کند. آثار من که او می‌خواند و اجرا می‌کند، مورد استقبال و قدردانی خوانندگان و شنوندگان داخلی و بین‌المللی قرار گرفته است که محبت ویژه‌ای به من و همسرم نشان داده‌اند.»

آثار بانگ آی تو به لطف تلاش‌های خودش در سراسر جهان منتشر شده است. علاوه بر مجموعه اشعار او که در مجلات بسیاری از کشورها منتشر شده است، گلچین اشعار او با عنوان «شعر جادویی » نیز در کانادا، فرانسه، اسپانیا و آلمان منتشر و توزیع شده است.

او گفت: «من هنوز هم به حرفه شعر گفتن متعهد هستم و خواهم بود، مانند فراز و نشیب‌های سرنوشت که زندگی را شکل می‌دهند. از تو، سرنوشت، متشکرم که برای هیچ موجود زنده‌ای یک دایره گریزناپذیر ایجاد نکردی. وقتی ما به عنوان انسان به دنیا می‌آییم، وقتی خودمان را در موقعیتی طعنه‌آمیز می‌یابیم، باور داشته باشیم که راه خروج پیش روی ماست. سرنوشت صرفاً در حال نوسان و تغییر است و وجود انسان را فریب می‌دهد. ما خودمان باید تلاش کنیم تا بر سرنوشت غلبه کنیم، مسیر خود را تغییر دهیم و در زندگی خود تعادل پیدا کنیم.»

خداحافظ خانم بنگ، بانوی موسیقی، شطرنج، شعر و نقاشی. من واقعاً تحت تأثیر تاب‌آوری و قدرت عظیم نهفته در این زن کوچک و مهربان قرار گرفته‌ام. برای شما آرزوی سلامتی و شادی مداوم دارم تا بتوانید مسئولیت‌هایی را که با زندگی‌تان گره خورده است، مانند خطی بر کف دستتان که نشان سرنوشت را بر خود دارد، ادامه دهید. همانطور که گفتید، تا زمانی که زمان به شما اجازه می‌دهد از این زندگی لذت ببرید، آنچه را که باید نوشته شود، بنویسید.

شاعر، نقاش و موسیقیدان، بانگ آی تو، هفت جلد کتاب شعر منتشر کرده است، از جمله آخرین اثر او که به صورت دوزبانه در کانادا منتشر شده است: چشمان خاموش (انتشارات انجمن نویسندگان ویتنام)، نوری از یک سنگریزه (انتشارات انجمن نویسندگان ویتنام)، صبح زود بهار (انتشارات ادبیات)، بازگشت به خودم (انتشارات انجمن نویسندگان ویتنام)، شن روان (انتشارات انجمن نویسندگان ویتنام)، موم سفید و گل‌های رز (انتشارات انجمن نویسندگان ویتنام) و جادوی شعر (انتشارات اوکیوتو کانادا) که در آلمان به زبان آلمانی چاپ شده است.


منبع

نظر (0)

لطفاً نظر دهید تا احساسات خود را با ما به اشتراک بگذارید!

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کارها

امور جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول

Happy Vietnam
دریا و آسمان کوان لان

دریا و آسمان کوان لان

قایق‌سواری سنتی در شهر دا نانگ

قایق‌سواری سنتی در شهر دا نانگ

طولانی‌ترین جاده سرامیکی قرمز و گلکاری شده ویتنام - بهار سال مار ۲۰۲۵

طولانی‌ترین جاده سرامیکی قرمز و گلکاری شده ویتنام - بهار سال مار ۲۰۲۵