Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

روستاهای موونگ در سرزمین تریو ووی

Việt NamViệt Nam12/02/2024

از طریق مهندس کواچ توی های، معاون سابق مدیر اداره کشاورزی و توسعه روستایی استان هوآ بین، ما از وجود یک جامعه مونگ از ویتنام که به بان دون، استان هوآ فان، لائوس مهاجرت کرده بودند، مطلع شدیم. اتفاقاً در مارس 2023، انجمن استانی ادبیات و هنر دعوتی از سوی وزارت اطلاعات، فرهنگ و گردشگری استان هوآ فان دریافت کرد تا به تحقیق و روشن شدن ریشه‌ها و فرهنگ مردم مونگ در این منطقه کمک کند. با اجازه استان، انجمن استانی ادبیات و هنر یک گروه کاری تشکیل داد و برای انجام این مأموریت عازم شد.


منظره‌ای از روستای دان، استان هوآ فان (لائوس).

مسیرهای زمینی زیادی به لائوس وجود دارد و هیئت نمایندگی انجمن استانی ادبیات و هنر، سفر از طریق دروازه مرزی بین‌المللی لانگ ساپ در منطقه موک چائو، استان سون لا را انتخاب کرد. از دروازه مرزی تا سام نوآ (مرکز استان هوآ فان) حدود ۱۳۰ کیلومتر فاصله است. از آنجا، با طی ۲۷ کیلومتر دیگر به سمت جنوب غربی، هیئت نمایندگی به روستای دان رسید. این روستا دارای ۱۰۳ خانوار و بیش از ۸۰۰ نفر جمعیت است که بیش از ۹۹٪ آنها از مردم موونگ هستند و بقیه زنان لائوسی هستند که با اهالی روستا ازدواج کرده‌اند. اطلاعات وزارت اطلاعات، فرهنگ و گردشگری استان هوآ فان نشان می‌دهد که مردم موونگ در روستای دان حدود اوایل قرن ۱۸ به لائوس مهاجرت کرده‌اند. اصالت آنها در ویتنام و دلایل آمدن به اینجا تا به امروز ناشناخته مانده است.

مردم اینجا بسیار دوستانه اما همچنان فقیر هستند. این روستا خانه‌های خوب کمی دارد؛ بیشتر خانه‌ها آجری با سقف‌های آهنی موج‌دار، خانه‌های چوبی با کف خاکی یا خانه‌های چوبی با پایه‌های چوبی هستند. هر خانواده دارایی‌های ارزشمند بسیار کمی دارد و بسیاری هنوز از لوازم خانگی قدیمی استفاده می‌کنند. برق در دسترس است، اما لوازم برقی مدرنی وجود ندارد؛ یخچال در کل روستا به ندرت یافت می‌شود. موتورسیکلت وسیله اصلی حمل و نقل است؛ فقط چند ماشین در روستا وجود دارد، که بیشتر آنها وانت و کامیون هستند. فقط یک مدرسه ابتدایی و متوسطه در روستا وجود دارد که توسط یک سازمان اجتماعی کره جنوبی تأمین مالی می‌شود. برای ادامه تحصیل در دبیرستان، باید به سام نوآ رفت. به دلیل موقعیت دورافتاده و مشکلات اقتصادی ، تعداد کمی از مردم دبیرستان را تمام می‌کنند یا تحصیلات عالی را دنبال می‌کنند. مردم موونگ روستای دان به داشتن دو پسر موفق در حرفه خود افتخار می‌کنند: آقای فو سون تام ما وی سای، معاون سابق فرماندار استان هوآ فان، متولد ۱۹۶۲، که اکنون بازنشسته شده و در زادگاهش روستای دان زندگی می‌کند. و آقای بون فون بوت فا چان، که در حال حاضر معاون مدیر اداره کشاورزی و جنگلداری استان هوآ فان است.


مردم روستای دان، استان هوآ فان (لائوس) نواختن قطعات اولیه گونگ را تمرین می‌کنند.


مردم روستای دان، استان هوآ فان (لائوس)، با پوشیدن لباس‌های سنتی قومی مونگ، یک بازی گونگ‌نوازی را که تحت راهنمایی انجمن ادبیات و هنر استان آموخته‌اند، اجرا می‌کنند.

خدمات فرهنگی در روستا تقریباً وجود ندارد. هیچ مرکز اجتماعی وجود ندارد، بنابراین تمام فعالیت‌های اجتماعی در مدارس ابتدایی و متوسطه انجام می‌شود. هیچ مکان تفریحی عمومی وجود ندارد؛ خانواده‌های ثروتمندتر بلندگوهای قابل حمل می‌خرند تا به موسیقی گوش دهند و کارائوکه بخوانند. قبل از فرا رسیدن شب، روستای دان از قبل ساکت می‌شود. این روستا فقط چند فروشگاه مواد غذایی و تعمیرگاه موتورسیکلت دارد؛ هیچ بازاری وجود ندارد و مانند هر جای دیگری در ویتنام، جایی برای پیدا کردن گوشت، ماهی یا سبزیجات وجود ندارد. خانم سوک شی دا، مدیر مدرسه ابتدایی و متوسطه، گفت: «اینجا بازاری وجود ندارد. برای رفتن به بازار، باید به سام نوآ (۲۷ کیلومتر دورتر) بروید. اگر مرغ، اردک یا ماهی می‌خواهید، باید مستقیماً از روستاییان بپرسید. اگر گوشت خوک می‌خواهید، فقط می‌توانید گوشت منجمدی را که از وینتیان یا سام نوآ آورده شده است، پیدا کنید. هیچ کس اینجا گوشت خوک یا گوشت گاو تازه نمی‌فروشد.»

غذاهای روزانه مردم موونگ در اینجا شبیه به غذاهای لائوسی‌ها است؛ وعده‌های غذایی آنها بسیار ساده است و چاشنی‌ها بر سه طعم اصلی تمرکز دارند: تند، تلخ و شور. آنها روزانه برنج چسبناک (به ندرت برنج معمولی) را در سس چام چئو و یک تکه کوچک ماهی خورشتی که نرم، له شده، شور و بسیار تند است، می‌خورند. آنها آن را در سس فرو می‌برند تا طعم برنج چسبناک را بهبود بخشند، نه برای به دست آوردن پروتئین ماهی.

تا سال ۲۰۲۳، هنوز هیچ مرکز مراقبت‌های بهداشتی اولیه‌ای برای مردم وجود نداشت. وقتی مردم بیمار می‌شدند، مجبور بودند خودشان دارو بخرند، با داروهای سنتی خود را درمان کنند یا از کاهنان دعوت کنند. تنها زمانی که بیماری بسیار جدی بود، برای معاینه به سام نوآ می‌رفتند.

زنان روزانه لباس‌های سنتی لائوس می‌پوشند که شامل یک پیراهن، تی‌شرت یا ژاکت معمولی در بالا و یک دامن پیچ‌دار به سبک لائوس در پایین است؛ مردان پیراهن و شلوار می‌پوشند.

زبان یک ویژگی فرهنگی است که یک گروه قومی را از گروه دیگر متمایز می‌کند. مردم موونگ اینجا به زبان لائو و ترکیبی از موونگ و لائو صحبت می‌کنند. آنها در خارج از خانه به زبان لائو و در خانه به زبان موونگ صحبت می‌کنند؛ حتی فرزندان و عروس‌هایشان که لائو هستند، باید موونگ را یاد بگیرند و صحبت کنند. جای تعجب است که مردم موونگ اینجا صدها سال است که از سرزمین مادری خود آواره شده‌اند، با این حال هنوز زبان مادری خود را حفظ کرده و به آن صحبت می‌کنند. شاید این راز حفظ آنها و ادعای موونگ بودنشان باشد که مانع از جذب آنها در جامعه سایر گروه‌های قومی لائو می‌شود؟!

در لائوس، ساختار دولت مانند ویتنام، سطوح کمون یا بخش ندارد. پایین‌ترین سطح، روستا، دهکده یا مجموعه‌ای از روستاها است، سپس سطح بخش و در نهایت سطح استان قرار دارد. نقش، صدا و اعتبار رئیس و معاون رئیس روستا بسیار مهم است؛ مردم به رهبران روستای خود اعتماد زیادی دارند.

در اولین سفرم به لائوس، در بازدید از روستای دان، شاهد مشکلات بودم و نظرات بسیاری از روستاییان و رهبرانی شنیدم که می‌خواستند ریشه‌های فرهنگ اجدادی موونگ را پیدا کنند و آن را احیا کنند. پس از بازگشت به ویتنام، با عزمی راسخ برای کمک به مردم روستای دان در تحقق آرمان‌هایشان، انجمن استانی ادبیات و هنر، کمپینی برای جمع‌آوری کمک‌های مالی ترتیب داد و ۳ مجموعه گونگ موونگ (۳۱ قطعه)؛ ۲۰ مجموعه لباس سنتی زنانه موونگ؛ ۲ کتاب، «حماسه آفرینش زمین و آب» و «شمنیسم موونگ»، به همراه بیش از ۲۰ میلیون دونگ ویتنامی پول نقد جمع‌آوری کرد.

دقیقاً پنج ماه پس از اولین بازدیدمان از روستای دان، برای دومین بار به لائوس رفتیم. هیئت ما علاوه بر اهدای هدایا به روستاییان، به 30 دختر موونگ در روستا نحوه استفاده از گونگ، پوشیدن دامن موونگ و خواندن آهنگ‌های محلی موونگ را آموزش داد. آنها خیلی سریع یاد گرفتند؛ تنها پس از سه روز، آنها توانستند چندین ملودی محلی موونگ را بخوانند، از گونگ‌ها کاملاً ماهرانه استفاده کنند و دو قطعه گونگ را با مهارت بنوازند: "رفتن به جاده" و "گل سفید، گل زرد". رهبر هیئت ما - شاعر لو وا - با دیدن دختران موونگ که برای اولین بار لباس سنتی اجداد خود را پوشیده بودند و مشاهده حرکات آنها هنگام نواختن گونگ‌های موونگ، نتوانست جلوی خود را بگیرد و فریاد زد: "فرهنگ موونگ در لائوس احیا شده است!" رئیس روستای دان قول داد: "ما این فعالیت را حفظ خواهیم کرد و زنان اینجا را تشویق خواهیم کرد که دامن موونگ بپوشند تا فرهنگ سنتی را از طریق لباس حفظ کنند."

در طول سفرمان به لائوس، به ویژه روستای دانِ قوم موونگ که چند صد سال پیش از ویتنام به لائوس مهاجرت کرده بودند، چیزهای جالب زیادی برای کشف وجود داشت. آنها وطن، آداب و رسوم و طعم سرزمین مادری خود را از دست داده بودند، بنابراین وقتی فهمیدند که هیئتی از انجمن ادبیات و هنر استانی هوابین برای مطالعه فرهنگ موونگ آمده است، همه بسیار خوشحال شدند. آنها مانند خانواده، با گرمی و گشاده‌رویی واقعی، گویی خویشاوندان خونی هستند، از هیئت استقبال کردند. وقتی خداحافظی کردیم، آنها تمایلی به جدایی نداشتند و بسیاری از سالمندان در سکوت گریه می‌کردند. تحت تأثیر این مهمان‌نوازی صمیمانه، همه اعضای هیئت قول دادند که کاری برای کمک به قوم موونگ خود در لائوس انجام دهند تا پس از بازگشت به خانه، سختی‌هایشان کاهش یابد.

لو کوک خان

(همکار)



منبع

نظر (0)

لطفاً نظر دهید تا احساسات خود را با ما به اشتراک بگذارید!

در همان دسته‌بندی

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کارها

امور جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول

Happy Vietnam
همیشه لبخندی درخشان داشته باشید

همیشه لبخندی درخشان داشته باشید

روز اتحاد مجدد در ویتنام

روز اتحاد مجدد در ویتنام

پل کوا ویت دو ساحل خوشبختی را به هم متصل می‌کند.

پل کوا ویت دو ساحل خوشبختی را به هم متصل می‌کند.