Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

روستاها سنت‌های تت را حفظ می‌کنند.

با پشت سر گذاشتن شلوغی و هیاهوی شهر، از کمون وین توی بازدید کردم. ظاهر این منطقه روستایی به طور قابل توجهی تغییر کرده است، اما یک چیز بدون تغییر باقی مانده است: خانه‌های سنتی، آداب و رسوم روستا و ارزش‌هایی که مردم هنوز حفظ می‌کنند.

Báo An GiangBáo An Giang26/02/2026

با وجود تغییرات فراوان در زندگی، ارزش‌های فرهنگی سنتی زیبا و معنادار تت (سال نو قمری) هنوز هم توسط هر خانواده در اینجا طی نسل‌های متمادی حفظ، به ارث رسیده و ترویج می‌شود. از تمیز کردن و تزئین خانه، هرس شکوفه‌های زردآلو، رفتن به بازار تت، رسم پرستش اجداد، چیدن سینی پنج میوه، پیچیدن بان تت (کیک برنجی سنتی) برای تت، دور هم جمع شدن در شب سال نو، دیدار اقوام برای تبریک سال نو، دادن پول خوش شانسی و رفتن به معبد در آغاز سال... بسیاری از خانواده‌ها هنوز این سنت‌ها را حفظ می‌کنند.

مردم برای تزئین خانه‌هایشان در عید تت (سال نو قمری) گل می‌خرند. عکس: TIEU DIEN

در روزهای منتهی به تت (سال نو قمری)، حال و هوای آماده شدن برای سال نو در هر خانواده‌ای در کمون وین توی مشهود است. تت در اینجا جذابیتی ساده و روستایی دارد. اعضای خانواده آقای تای داک تین، ساکن دهکده موئی هونگ، وقت خود را صرف تمیز کردن خانه و خرید وسایل جدید خانگی می‌کنند. در حیاط، آقای تین پرچین سبز را هرس می‌کند، به درختان شکوفه زردآلو رسیدگی می‌کند و با گلدان‌های گل همیشه بهار زرد و نارنجی در امتداد مسیر منتهی به خانه‌اش، حال و هوای بهاری به آن می‌بخشد. در جلوی خانه، آقای تین چراغ‌های رشته‌ای رنگارنگ و فانوس‌های قرمز آویزان می‌کند تا خانه را برای سال نو پر جنب و جوش‌تر کند. آقای تین می‌گوید: «هر سال، در پایان سال، خانواده‌ام کارهای سفیدکاری و رنگ‌آمیزی مجدد دیوارهای خانه را ترتیب می‌دهند تا خانه تازه‌تر و گرم‌تر به نظر برسد.»

در اعماق جاده روستایی منتهی به دهکده وین بین، بوی دود آشپزخانه در آخرین شب سال با عطر بان تت (کیک برنج چسبناک ویتنامی) که توسط نسیم بهاری در سراسر روستا پیچیده می‌شود، در هم می‌آمیزد. سال‌هاست که خانواده خانم تران تی تام در دهکده وین بین، یک سنت معنادار را حفظ کرده‌اند: اعضای خانواده دور هم جمع می‌شوند تا بان تت را بپیچند و به اجداد خود پیشکش کنند و به اقوام بدهند. خانم تام پیش از آن، فهرستی از مواد لازم را تهیه می‌کند، برنج چسبناک، لوبیا، نارگیل خشک، برگ موز می‌خرد و نوارهای بامبو را برای بستن کیک‌ها می‌شکند. صبح روز بیست و هشتم تت (سال نو قمری)، از ساعات اولیه، همه زیر لبه بام خانه خانم تام جمع می‌شوند تا کیک‌ها را بپیچند. امسال، جلسه پخت کیک حتی شادتر و سرزنده‌تر است زیرا علاوه بر خانواده خانم تام، چندین همسایه نیز به آنها ملحق شده‌اند.

خانم تام گفت: «اگرچه جاهایی برای خرید بان تت آماده (کیک برنج چسبناک ویتنامی) وجود دارد، خانواده من هنوز رسم درست کردن بان تت برای تت را حفظ کرده‌اند. هر سال، در بیست و هشتمین روز از ماه قمری، من و خواهرانم در خانه من جمع می‌شویم تا بان تت درست کنیم. این همچنین فرصتی برای اعضای خانواده است تا با هم صمیمی‌تر شوند و پیوندهای اجتماعی را تقویت کنند. حس نشستن کنار آتش سوزان و منتظر پختن کیک‌ها، گپ زدن با هم در میان عطر خوش کیک‌ها، تعریف کردن داستان‌هایی درباره کارهای سال گذشته و صحبت کردن درباره برنامه‌های سال جدید، یک شادی ساده اما معنادار است.»

در همین حال، در آشپزخانه کوچک خانم نگوین تی نگوان، ساکن دهکده فوک مین، روزهای آخر سال شلوغ‌تر از همیشه است. عطر معطر ویفرها و کیک‌های اسفنجی پخته شده فضا را پر می‌کند. خانم نگوان و اعضای خانواده‌اش به جای خرید کیک و شیرینی از بازار، معمولاً دور هم جمع می‌شوند تا آنها را برای پیشکش به اجداد خود و پذیرایی از مهمانان در طول تت (سال نو قمری) درست کنند. با توجه به اینکه خواهران زیادی در خانواده هستند، هر کدام نوع متفاوتی از کیک و شیرینی درست می‌کنند. در این منطقه پرورش آناناس، مربای آناناس بخش جدایی‌ناپذیری از بشقاب کیک تت است. خانم نگوان گفت: «خانواده من دور هم جمع می‌شوند تا کیک اسفنجی، ویفر، مربای زنجبیل، مربای موز، مربای نارگیل و مربای تمر هندی درست کنند تا از مهمانان پذیرایی کنند و به اقوام و دوستان بدهند. هیچ چیز لذت‌بخش‌تر از نشستن با خانواده و تهیه این کیک‌ها و شیرینی‌ها نیست.»

خانم نگوین تی لون در خانه‌اش که با حال و هوای جشن تت (سال نو قمری ویتنامی) تزئین شده بود، محراب اجدادی را با دقت تمیز کرد و گلدان‌های گل را قبل از چیدن سینی نذورات برای استقبال از اجدادش در بعد از ظهر بیست و نهمین روز ماه قمری، مرتب کرد. از صبح زود، خانم لون به بازار رفت و به همراه سایر اعضای خانواده، هر کدام وظیفه‌ای را در پخت و پز و آماده‌سازی سینی نذورات بر عهده گرفتند. هر فنجان آب، عود و ظرف به طور مرتب و دقیق چیده شده بود. خانم لون گفت: «اگرچه زندگی اکنون بسیار تغییر کرده است، سینی نذورات پایان سال برای یادآوری اجداد ما ضروری است. امسال، نذورات در بعد از ظهر بیست و نهمین روز ماه قمری شامل غذاهای آشنایی مانند گوشت خوک پخته شده با تخم مرغ، سوپ خربزه تلخ، سبزیجات ترشی و کیک برنجی چسبناک خواهد بود...»

سال نو قمری اسب در سال ۲۰۲۶ گذشته است، اما برای بسیاری، احساسات ماندگار خویشاوندی و تجدید دیدار گرم با خانواده در بهار هنوز باقی مانده است.

میدان کوچک

منبع: https://baoangiang.com.vn/lang-que-giu-nep-tet-a477935.html


نظر (0)

لطفاً نظر دهید تا احساسات خود را با ما به اشتراک بگذارید!

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کارها

امور جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول

Happy Vietnam
صنایع دستی روستا: جنبه‌ای زیبا از میراث

صنایع دستی روستا: جنبه‌ای زیبا از میراث

در مزرعه سبزیجات.

در مزرعه سبزیجات.

سال نو مبارک

سال نو مبارک