Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

لونگ آن و سرزمین و مردم کوانگ تری

Việt NamViệt Nam07/02/2024

از آنجایی که ذاتاً بازیگوش هستم، در آن روزهای گرم و آفتابی پس از باران، در انتظار رسیدن بهار، دوستی مرا به بازدید از منطقه جنگی با لونگ دعوت کرد. ناگهان چند بیت از شعر لونگ آن را به یاد آوردم: «قایق من در با لونگ بالا و پایین می‌رود / کادرها را از منطقه جنگی عبور می‌دهد (...) هر که به اسکله تراموا می‌رود، سوار شود. زود برو، باران شب پارو زدن را دشوار می‌کند» (قایقران زن).

لونگ آن و سرزمین و مردم کوانگ تری

بخشی از رودخانه تاچ هان که از میان شهر کوانگ تری می‌گذرد - عکس: V.LAN

این ابیات، سرشار از عشق به سرزمین و مردم کوانگ تری، در طول دو جنگ مقاومت جاری شدند و حتی امروز، نیم قرن پس از صلح و اتحاد مجدد، هنوز بر رودخانه‌ها و آبراه‌های منطقه‌ای غنی از رودخانه‌ها، اسکله‌ها و سواحل متعدد رودخانه‌ها طنین‌انداز هستند. این همچنین مشهورترین شعر لونگ آن است، تا جایی که وقتی نام او ذکر می‌شود، مردم بلافاصله به «قایقران» فکر می‌کنند و بسیاری به اشتباه معتقدند که این تنها شعری است که او سروده است و او را «شاعر یک شعر» می‌نامند.

در واقع، اگرچه او یک مقام سیاسی /فرهنگی و هنری بود، اما یک حرفه ادبی نیز داشت که عمیقاً توسط روستایی غنی از نظر فرهنگی که در آن متولد و بزرگ شد مشخص شده بود: Nắng Hiền Lương (شعر، 1962)، Vè chống Pháp (تحقیق، Tùngưnơnơnơnơnơng ، 1984) Thẩm (تحقیق، 1994)، Thơ Mai Am và Huệ Phố (تحقیق، 2002)، و Tuyển tập Lương An (2004).

لونگ آن، که نام واقعی‌اش نگوین لونگ آن بود، در سال ۱۹۲۰ در تریئو تای، تریئو فونگ، کوانگ تری متولد شد. او قبل از رفتن به مدرسه ملی هوئه، در زادگاهش تحصیل کرد و با دیپلم دبیرستان فارغ‌التحصیل شد. در حالی که هنوز برای دیپلم دبیرستان خود درس می‌خواند، به ویت مین (مه ۱۹۴۵) پیوست و در انقلاب اوت شرکت کرد. او در کمیته اداری مرکزی و سپس در کمیته اداری استانی کوانگ تری کار کرد.

از آن پس، او سمت‌های بسیاری از جمله فعالیت در فعالیت‌های فرهنگی و هنری در کمیته حزبی استانی، جبهه ویت لین استان کوانگ تری، سپس چهارمین کمیته حزبی بین منطقه‌ای (۱۹۴۹)، رئیس هیئت تحریریه روزنامه‌های سین هوت ون هوآک و تونگ نات (۱۹۵۸-۱۹۷۲)، معاون رئیس اداره فرهنگ کوانگ تری (۱۹۷۳)، عضو دائمی اتحادیه ادبیات و هنر استانی بین تری تین (۱۹۸۳) تا زمان بازنشستگی (۱۹۸۴) را بر عهده داشت.

بعضی‌ها می‌گویند: «قبل از انقلاب اوت حدود سال ۱۹۴۱، او به عنوان کارمند اداری کار می‌کرد و شروع به نوشتن شعر کرد، اما موفقیت چندانی نداشت» (تران مان تونگ، نویسندگان ادبی ویتنامی، جلد ۱، انتشارات فرهنگ و اطلاعات، ۲۰۰۸، صفحه ۱۰۴۵). در واقع، لونگ آن از روزهایی که زادگاهش را برای تحصیل در دبیرستان کواک هوک ترک کرد و اولین اشعار خود را در روزنامه ترانگ آن منتشر کرد ( بهار در سرزمین مادری، کنار رودخانه عطر، در گذشته، بافتن ژاکت...).

البته، در چارچوب روند کلی جنبش شعر نو در آن زمان، شعر مرد جوان نوزده یا بیست ساله ای مانند او نیز با لحن رمانتیک شعر در می آمیخت: «بهار در سرزمین من مانند گل های شکوفاست / جاده های پر پیچ و خم پر از رفت و آمد مردم / مه رقیقی بر فراز پاهای گرم آویزان است / شاخه ها و برگ ها آرام منتظر نور خورشید رو به زوال هستند» (بهار در سرزمین من، سروده شده در هوئه، ۱۹۳۹).

پس از اتمام تحصیلات متوسطه، او چند ماه به تحصیل ادامه داد، اما به دلیل فقر و داشتن خواهر و برادرهای زیاد، بودجه کافی برای ادامه تحصیل نداشت. بنابراین، در سال ۱۹۴۱، لونگ آن در آزمون خدمات ملکی در سلسله جنوبی شرکت کرد و به عنوان "دبیر" - کارمند روزانه مسئول ثبت اسناد رسمی در وزارت پرسنل - منصوب شد.

در طول این سال‌ها، به لطف زندگی در منطقه‌ای که خانه بسیاری از بااستعدادترین شاعران کشور بود، و همچنین به دلیل اوقات فراغتش، لونگ آن اولین اشعار خود را در روزنامه ترانگ آن منتشر کرد، نشریه‌ای که او مرتباً به عنوان "خبرنگار ورزشی" با آن همکاری می‌کرد (نگوین خاک فه، مقدمه، گلچین لونگ آن، انتشارات توآن هوا، ۲۰۰۴، صفحات ۵۶۸-۵۶۹). و در این سمت بود که او از طریق هموطن و همکلاسی‌اش، روزنامه‌نگار هونگ چونگ، اطلاعات مفیدی را برای ویت مین فراهم کرد.

شاعر، لونگ آن، در طول زندگی خود شعری با عنوان «روستا» سرود و با تقدیم‌نامه‌ی «به روستاهای کوانگ تری» آن را به این تولد دوباره تقدیم کرد: «گیاهان برنج، زمین دهانه‌ی بمب را احیا می‌کنند / تاک‌های سیب‌زمینی شیرین، لایه‌ی خاکستر را می‌پوشانند / و همچنان که همه چیز دوباره سبز می‌شود / با خنده‌ی طراوت‌بخش روستا / در قلب من، روستا ناگهان احساس جوانی می‌کند / هر نامی بسیار مغرورانه به نظر می‌رسد / گویی چیزی از دست نرفته است / گویی در آینده حتی زیباتر خواهد شد.»

گذشته از شعر حماسی «قطره‌ای از خون مشترک »، با بیش از هزار سطر (که اولین بار در گلچین لونگ آن، ۲۰۰۴ منتشر شد)، که مبارزه مردم کین تونگ در ارتفاعات مرکزی را به تصویر می‌کشد، می‌توان گفت که تمام دوران نویسندگی لونگ آن که بیش از شصت سال به طول انجامیده، عمیقاً ریشه در سرزمین و مردم بین تری تین، جایی که او متولد شده و زندگی کاری خود را در آن گذرانده است، از جمله در سه ژانر ادبی که در آنها درگیر بوده است: شعر، تحقیق و پرتره، دارد. این منطقه، منطقه‌ای غنی از زیبایی‌شناسی، زادگاه احساسات و محتوای زیبایی‌شناختی او، و سرزمین خلاق نویسنده است.

نگاهی گذرا به عناوین آثار این موضوع را آشکار می‌کند. در بخش شعر، اشعار درخشانی مانند «آفتاب هیِن لونگ»، «بازگشت به هیِن لونگ»، «کرانه‌های هیِن لونگ»، «جاده وین کیم»، «امواج کوا تونگ»، «به یاد کوا ویت، سرزمین من»، «بر روی رودخانه سا لونگ»، «گوش دادن به افسانه رودخانه داکرونگ»، «آواز رودخانه تاچ هان»، «شب در های لانگ»، «تام گیانگ»، «کنار رودخانه عطر»، «اوه، هوئه، ۱۶ سال بعد »... و سپس مردم هستند - کسانی که زمانی برای مقاومت فداکاری کردند، ساده و مهربان مانند سیب‌زمینی و دانه‌های برنج، سخت‌کوش اما باهوش و مقاوم در اطراف منطقه مرزی. فقط با خواندن عناوین، می‌توان تصور کرد که این افراد در میان دود و بمب می‌درخشند: «قایقران»، «سرباز پیر»، «پیرمرد آب‌های بالادست»، «پیرمرد کنار رودخانه»، «دختر کنار رودخانه»، «ارسال نامه‌ای به خواهرم در حال عبور از خط»، «ملاقات با پزشک جوان کوهستان در اتوبوس»، «یازده دختر از هوئه»...

شعر او ماهیتی روایی دارد، داستان‌هایی درباره مردم و سرزمین، رودخانه‌ها و نهرها می‌گوید، آرزوهایی برای صلح و وحدت را بیان می‌کند، احساسات مردم در مناطق روستایی فقیر، رنج‌دیده و رنج‌کشیده به دلیل تفرقه و ویرانی‌های بمب‌ها را منعکس می‌کند: «لونگ آن هنگام صحبت درباره سرزمین مادری‌اش در جنوب، نه غم و اندوه دردناکی را ابراز می‌کند و نه نفرت توخالی را فریاد می‌زند. او سعی می‌کند به وقایعی گوش دهد و آنها را انتخاب کند که با قلب خواننده طنین‌انداز شود» (هوانگ مین چائو، اشعاری درباره مبارزه برای وحدت ، مجله ادبیات، 207).

در نثر، آثار علمی دقیق و ارزشمند او که حاصل گردآوری و تحقیق هستند، با اهمیتی پیشگامانه، پیرامون سرزمین و مردمی که گرامی می‌داشتند، می‌چرخند، مانند «وِ چُنگ فاپ» (که آن هم عمدتاً در منطقه بین تری تین و منطقه ۴ سابق گردآوری شده است)، «تونگ تین وونگ مین تام»، «اشعار مای آم و هوئه فو»، که آثاری هستند که به هیچ وجه از آثار هر محقق حرفه‌ای با مدرک و عنوان دانشگاهی، تأثیرگذارتر نیستند.

علاوه بر این، او همچنین تصاویر واضحی مانند طرح‌های زندگینامه‌ای از چهره‌های مشهور، نویسندگان و کسانی که به کشور کمک کرده‌اند، ارائه داد، پر از اکتشافات آموزنده که ارتباط نزدیکی با تاریخ و فرهنگ سرزمین مادری‌اش دارند، مانند دونگ وان آن، نگوین هام نین، له تان فان، دونگ تونگ، تران شوان هوآ، نگوین دوک دون...

او حتی مروری نسبتاً کامل و جامع بر تاریخ نویسندگان استان کوانگ تری قبل از سال ۱۹۴۵، مانند دانگ دونگ، بوی دوک تای، نگوین هو تان، نگوین کونگ تیپ، نگوین ون هین، نگوین کوو ترونگ، تران دین توک، فان ون هوی، هوانگ هو شونگ، نگوین نهو خوئه، نگوین ترونگ، له دانگ ترین، نگوین هو بای، هوانگ هو کیئت، له د تیئت، فان ون هی و فان ون دات، با نگرانی بی‌وقفه و حس مسئولیت قوی به عنوان یک روشنفکر نسبت به سرزمین مادری خود داشت: «فقط با در نظر گرفتن سلسله نگوین، کوانگ تری ۴ هوانگ جیاپ (دارنده بالاترین مدرک)، ۱۱ تین سی (دارنده دکترا)، ۱۰ فو بانگ (دارنده دومین مدرک) و بیش از ۱۶۵ کو نهان (دارنده مدرک لیسانس در مطالعات چین) داشت، اما به این امروز، تعداد نویسندگانی که آثارشان به طور دقیق شناسایی شده، ناکافی به نظر می‌رسد. مطمئناً، علاوه بر خسارات ناشی از بلایای طبیعی، آتش‌سوزی‌ها و جنگ‌ها، تحقیقات ناقص ما نیز یکی از دلایل آن است.» (Luong An Anthology, op. cit.) (صفحه ۳۷۵).

علاوه بر این، او به عنوان یک فرد آگاه، سازمان‌های ادبی و هنری را در طول جنگ مقاومت در کوانگ تری، مانند گروه نگون هان (نه در داخل، بلکه در سرچشمه رودخانه هان) معرفی کرد و نظراتی ارائه داد یا در مورد برخی از مسائل ادبی روز بحث کرد، مانند «برخی نظرات از طریق کار گردآوری و ترجمه در برخی از کتاب‌های اخیراً منتشر شده مربوط به توا تین هوئه»، «بحث بیشتر در مورد تألیف شعر «زبان را گاز بگیر»، «پس از خواندن تبادل نظر با آقای نام چی...»؛ یا در جهت دیگری، او به تحقیقات جغرافیایی سرزمین، رودخانه‌ها و کوه‌های سرزمین مادری خود پرداخت، مانند «افسانه رودخانه داکرونگ»، «ادبیات شوان می»، «کوه‌ها و رودخانه‌های مای و رودخانه هان»، «رودخانه‌ای که برای همیشه جاری است...»

تحقیقات و مقالات زندگینامه‌ای او سرشار از حقایق و اسناد قابل اعتماد، سرشار از اکتشافات و تحلیل‌های انتقادی، با استدلال منطقی و به وضوح به تصویر کشیده شده است و بنابراین خواننده را مجذوب خود می‌کند. بالاتر از همه، در پشت صفحات، می‌توان نفس هر کلمه را در زیر لایه‌های فرهنگی غنی حومه کوانگ تری و به طور گسترده‌تر، زندگی معنوی مواج را که از گذرگاه دئو نگانگ تا گذرگاه های وان امتداد دارد، شنید.

در این روزهای روشن بهاری، با ملاقات با دختران زیبا و جوان، نوه‌های زن قایق‌ران پیری که مردم را در با لونگ بالا و پایین می‌برد، قلبم پر از نوستالژی شد و آرزوی چیزی را داشتم که هرگز محقق نشد: اینکه اگر لونگ آن هنوز زنده بود، می‌توانست از نزدیک شاهد تغییرات در میهن عزیزش باشد. در واقع، کوانگ تری اکنون به اندازه بهار پر جنب و جوش است، بسیار بزرگتر و زیباتر، با بزرگراه ترانس-آسیا، مناطق صنعتی، بنادر... و حتی پروژه ساخت فرودگاه. تمام کوانگ تری با شکوفه‌های زرد زردآلوی خیره‌کننده‌اش، با شادی به استقبال بهار می‌رود.

فام فو فونگ


منبع

نظر (0)

لطفاً نظر دهید تا احساسات خود را با ما به اشتراک بگذارید!

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

کلیساهای خیره‌کننده را تحسین کنید، یک مکان فوق‌العاده جذاب برای ورود به این فصل کریسمس.
حال و هوای کریسمس در خیابان‌های هانوی پر جنب و جوش است.
از تورهای شبانه هیجان انگیز شهر هوشی مین لذت ببرید.
نمای نزدیکی از کارگاه ساخت ستاره LED برای کلیسای جامع نوتردام.

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کارها

کلیسای خیره‌کننده‌ای در بزرگراه ۵۱ برای کریسمس چراغانی شد و توجه همه رهگذران را به خود جلب کرد.

امور جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول