Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

لو کوانگ وو - شوان کوین و اشعار آنها

«بیش از ۳۰ سال از زمانی که لو کوانگ وو این دنیا را ترک کرد می‌گذرد. ​​اما هر پاییز، وقتی گل‌های داوودی زرد شکوفه می‌دهند، احساس می‌کنم دوباره او را می‌بینم. او در خیابان‌های هانوی قدم می‌زند. او، با شور سوزانش و ابیاتی که در قلبش می‌لرزد...»

Báo Đồng NaiBáo Đồng Nai14/03/2026


اینها سخنان صمیمانه و غرورآمیز دانشیار دکتر لو خان ​​تو - خواهر کوچکتر شاعر و نمایشنامه‌نویس لو کوانگ وو - در کتاب «گل‌هایی که هرگز نمی‌میرند» است، مجموعه‌ای از اشعار لو کوانگ وو و شوان کویین که او گردآوری و روایت کرده و اخیراً توسط انتشارات کیم دونگ در اوایل سال ۲۰۲۶ منتشر شده است.

روایت داستان‌های زندگی از زبان شعر

مجموعه اشعاری که هرگز نمی‌میرند نه تنها شامل اشعار مشهور شاعر و نمایشنامه‌نویس لوو کوانگ وو و شاعر زن شوان کوئین است، بلکه شامل داستان‌های زندگی نیز می‌شود و نگاهی اجمالی به زندگی این زوج بااستعداد - بزرگترین شاعران عاشقانه شعر معاصر ویتنام - می‌اندازد.

صفحات آغازین مجموعه شعر، آثاری درباره سرزمین مادری او، سرزمینی که با دوران کودکی‌اش مرتبط است و منبع الهام بسیاری از آثار شاخص لو کوانگ وو است. «روستای چو هونگ، ماه و ستارگان به درون چاه می‌افتند / احاطه شده توسط جنگل‌های انبوه بامبو / در امتداد نهر، انجیرهای زرد رسیده می‌ریزند / نخل‌های سرسبز و شاداب در رودخانه تائو می‌درخشند...» (روستای چو هونگ، ۱۹۶۴). روستای چو هونگ - منطقه‌ای در میانه استان فو تو - در اشعار لو کوانگ وو بسیار شاعرانه و محبت‌آمیز به تصویر کشیده شده است. این روستا محل تخلیه مردم از مناطق پست، عمدتاً از پایتخت، از جمله گروهی از هنرمندان و خانواده لو کوانگ وو بود. مناظر زیبا و روحیه گرم و اصیل جامعه در شکل‌گیری روح وو جوان در آن زمان نقش داشت. خوانندگان از طریق مکاشفه لوو خان ​​تو، درک عمیق‌تری از الهام و سبک هنری لوو کوانگ وو مرتبط با این سرزمین ویژه به دست خواهند آورد: «لوو کوانگ وو در پانزده سالگی شعر «روستای چو هونگ» را سرود که عشق و اشتیاق کسی را که در این سرزمین متولد شده است، منتقل می‌کند. لوو کوانگ وو در خاطرات خود همیشه صفحاتی پر از خاطرات زیبا و آرامش‌بخش دوران کودکی‌اش در کوه‌های چو هونگ را به کتاب‌هایش اختصاص می‌دهد...»

پس از روستای چو هونگ، مناطق روستایی، شهرها و مناظری قرار دارند که مرد جوان، لو کوانگ وو، از آنها بازدید کرده بود. این آثار شامل «عبور از رودخانه تونگ» می‌شوند: «چرا این رودخانه تونگ نامیده می‌شود؟ تا قلبم به یاد آورد / پیشینیان گفتند اینجا دو جویبار کوچک اشک است / جویبارهای غمگین به سوی پهناوری فرستاده شده‌اند...» یا «امشب از میان شهر عبور می‌کنیم / یک ماه نقره‌ای، چند صورت فلکی» (شهر، ۱۹۶۶).

«گل‌هایی که هرگز نمی‌میرند» در کنار الهامات شاعرانه‌ی آثارش، اشعاری را گردآوری کرده است که تقریباً به طور کامل منابع عاطفی و سبک شاعرانه‌ی لو کوانگ وو را به تصویر می‌کشد. این شعر ترکیبی از احساسات شدید، تأمل عمیق و صداقت است. او با قلب کسی می‌نوشت که عمیقاً عاشق زندگی بود و همچنین دائماً از آن رنج می‌برد. بنابراین، شعر او نه تنها زیبا است، بلکه قدرتی ماندگار و مسحورکننده نیز دارد.

عشق، غرور

نه تنها می‌توانیم ابیاتی را که لو کوانگ وو را مشهور کرده است، دوباره بخوانیم، بلکه درباره چهره‌های تأثیرگذار و عزیزان او در شعرش نیز می‌آموزیم: کشور در «سرزمین سنتور»، مادرش در «به مادر»، پدرش در «آن بعدازظهر»، دوستان ادبی‌اش در «شب انقلاب زمستانی»، نوشیدن با عمو لام و عمو خان، صحبت درباره خداحافظی‌ها در دوران آشفتگی... یا شعر «صحبت با پسرم در پایان سال» (تقدیم به لو مین وو)... و در «گل‌هایی که هرگز نمی‌میرند» - شعری که عنوان مجموعه شعر است - سرشار از حس رفاقت است: «آن دوستانی که مرده‌اند / نیز مانند گل‌ها باز خواهند گشت / در بهار چیده می‌شوند، دوباره در ژانویه شکوفا خواهند شد / گل‌هایی که هرگز نمی‌میرند.»

شعر لو کوانگ وو و شوان کویین... در یک سو تأملات و اضطراب‌هایی درباره زندگی و وضعیت انسان قرار دارد... در سوی دیگر اعترافات صادقانه و صمیمانه زنی مشتاق خوشبختی، که از صمیم قلب به عشق، خانواده و انسانیت وفادار است. با داستان‌سرایی لو خان ​​تو، «گل‌هایی که هرگز نمی‌میرند» فضایی هنری سرشار از شعر و زندگی را می‌گشاید و روح خواننده را با ایمان به زیبایی عشق و نیکی پرورش می‌دهد.

وقتی از لو کوانگ وو و شوان کویین صحبت می‌کنیم، نمی‌توان داستان عاشقانه‌شان را نادیده گرفت. این‌ها کلمات پر آب و تاب نیستند، بلکه احساسات واقعی هستند - گاهی شاد، گاهی دردناک، گاهی پر از اضطراب. به گفته خواهر کوچکترش، لو خان ​​تو، لو کوانگ وو، شاعر و نمایشنامه‌نویس، جوانی با استعداد و حساس بود. او معتقد بود که کمال زندگی یک فرد در یافتن عشق نهفته است، حتی اگر آن عشق تا آخر عمر دوام نیاورد. لو خان ​​تو، نویسنده، می‌گوید: «مردم هنوز هم درباره او، نمایشنامه‌هایش، اشعارش و زنانی که زمانی در زندگی‌اش بوده‌اند، زیاد صحبت می‌کنند. و در این حرف‌ها، حقیقت زیادی با داستان آمیخته شده است.»

داستان‌های عاشقانه‌ی لو کوانگ وو نیز روایت می‌شوند، از احساسات مبهم و رؤیایی دوران مدرسه گرفته تا عشق اول پرشور و مست‌کننده - الهام‌بخش آثار بسیار رمانتیکی مانند: «باغی در شهر»، «گرمای یک دست»... همچنین شامل غم عمیقی است که در اشعار او وجود دارد، زمانی که یک رابطه‌ی عاشقانه به پایان می‌رسد، تا زمانی که گرما زمانی که او «افق ابدی» خود را می‌یابد، بازمی‌گردد.

نیمه دوم مجموعه شعر، آثار برجسته شوان کوآن را به همراه داستان‌هایی که روح شاعر را روشن می‌کنند، از دوران کودکی، اضطراب‌ها، نگرانی‌ها و بالاتر از همه، عشقش، به نمایش می‌گذارد. شوان کوآن در «گل‌های داوودی آبی»، «احساسات لطیف، تازه، معصوم و بکر یک قلب جوان را احیا کرده است»: «گل‌های داوودی آبی وجود دارند یا نه / در باتلاق کودکی شما / رودخانه‌ای خاموش از دوردست جاری است / دره متروک در پنجره پر از مه است...»

می‌توان گفت که لو کوانگ وو و شوان کویین دو صدای متفاوت بودند که در یک ملودی - ملودی عشق، ایمان و آرزوی زندگی - با هم درآمیختند. آنها نه تنها آثار زیبایی برای شعر ویتنامی به جا گذاشتند، بلکه داستانی زیبا درباره روابط انسانی و زندگی نیز از خود به جا گذاشتند که هنوز هم هر زمان که از آن یاد می‌شود، احساسات و قدردانی را در خوانندگان برمی‌انگیزد.

در روایت مجموعه شعر «گل‌هایی که هرگز نمی‌میرند»، لو خان ​​تو صفحاتی را با محبت، احترام و غرور عمیق به شاعره شوان کوین اختصاص داده است. از طریق داستان‌های صادقانه و ساده، غم از دست دادن این دو استعداد شعر ویتنامی نیز آشکار می‌شود و با همدلی زیادی از سوی خوانندگان روبرو می‌شود. هوین مین وی، خواننده (از بخش تران بین، استان دونگ نای) ، به اشتراک گذاشت: «لو کوانگ وو و شوان کوین زندگی کوتاهی داشتند، اما اشعاری بسیار عمیق و ماندگار از خود به جا گذاشتند.»

و به ویژه، برای مادرم، عشق به پسر با استعداد و فرزندی‌اش، لوو کوانگ وو، به وضوح از طریق روایت لوو خان ​​تو بیان شده است: «اشتیاق و خاطرات او بخشی از زندگی مادرم شده است. در طول زندگی‌اش، او در هر وعده غذایی، در هر خواب، در هر مکالمه روزانه درباره او صحبت می‌کرد. من همیشه فکر می‌کنم که مادرم باید درد زیادی را متحمل شده باشد، اما در عین حال احساس غرور زیادی نیز داشته باشد...»

نات ها

منبع: https://baodongnai.com.vn/dong-nai-cuoi-tuan/202603/luu-quang-vu-xuan-quynh-va-tho-e07339b/


نظر (0)

لطفاً نظر دهید تا احساسات خود را با ما به اشتراک بگذارید!

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کارها

امور جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول

Happy Vietnam
پل آبراه - دریاچه تویین لام، دالات

پل آبراه - دریاچه تویین لام، دالات

فصل برداشت جدید در مزارع استان نِگه آن آغاز شده است.

فصل برداشت جدید در مزارع استان نِگه آن آغاز شده است.

عزیمت

عزیمت