Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

شیرینی کوهستان - شوری دریا

جنگل‌های سبز وسیع، دریاهای بی‌کران - هر منطقه‌ای سرشار از محبت است، و هنگامی که آنها در یک منطقه اداری واحد ادغام می‌شوند، نه تنها مرزها را گسترش می‌دهد، بلکه مهمتر از آن، جریان فرهنگی را که از قبل عمیقاً ریشه دوانده است، پشتیبانی و ادغام می‌کند و آن را حتی غنی‌تر می‌سازد.

Báo Lâm ĐồngBáo Lâm Đồng03/04/2026

های سان
غذاهای دریایی از استان لام دونگ امروز

۱. «به مردم منطقه بالادست بگویید: جک‌فروت جوان را پایین بفرستید، ماهی‌های پرنده را بالا بفرستید.» این بیت عامیانه عمیقاً در قلب مردم ویتنام مرکزی ریشه دوانده است، جایی که اصطلاح «ناو نگون» (منطقه کوهستانی) از همان روزهای اولیه تشکیل منطقه دانگ ترونگ وجود داشته است. «ناو»، «فونگ» و «مان» در ابتدا واحدهای اداری کوچکتری نسبت به روستاها بودند. بعدها، کلمه «ناو» توسط کارگران برای اشاره به گروه‌هایی از مردم با شغل یکسان ترکیب شد: «ناو نگون» به گروهی اشاره دارد که از محصولات جنگلی بهره‌برداری می‌کنند؛ «ناو رو» (ماهیگیری با تور)؛ «ناو نای» (نمک‌زدایی)؛ «ناو روی» (تجارت ماهی)،... بیت عامیانه‌ی بالا پیامی از مردم مناطق پست به مردم مناطق مرتفع است که از طریق تبادل کالا منتقل می‌شود، اما در هسته‌ی خود، نشان‌دهنده‌ی مهربانی و سپاسگزاری انسان است...

ضرب‌المثل‌های عامیانه در مورد «جک‌فروت جوان» و «ماهی پرنده» از حدود اواخر قرن هجدهم وجود داشته‌اند. این ضرب‌المثل‌ها اکنون حتی معنادارتر شده‌اند، زیرا استان‌های ساحلی ویتنام مرکزی و ارتفاعات مرکزی با هم ادغام شده‌اند و استان‌های جدیدی را تشکیل داده‌اند. کوه‌ها به طور فزاینده‌ای به کوه‌ها و رودخانه‌ها به رودخانه‌ها متصل می‌شوند. مرزهای اداری که زمانی فقط نسبی بودند، اکنون به نظر می‌رسد که در این چشم‌انداز طبیعی اصلاً «مرز»ی ندارند.

۲. «به مردم منطقه بالادست بگو»، که گاهی اوقات «دوستان منطقه بالادست» تلفظ می‌شود، عبارتی است که بعداً ساخته شده است. در جمله دوم، آیا «جک‌فروت جوان» است یا «شاخه‌های بامبو» (به پایین فرستاده شده)؟ برخی معتقدند که «شاخه‌های بامبو» مناسب‌تر است زیرا این محصول فقط در مناطق کوهستانی یافت می‌شود، در حالی که «جک‌فروت جوان» در همه جا موجود است. این هم درست است. اما من فکر می‌کنم باید «جک‌فروت جوان فرستاده شده» باشد، زیرا فقط در ارتفاعات، جک‌فروت‌های جوان زیادی برای مصرف موجود است. در مناطق پست، احتمالاً تعداد کمی از خانوارها جرات استفاده از آنها را دارند. آنها صبر می‌کنند تا جک‌فروت برسد و سپس آن را پایین می‌آورند تا هر نفر از چند قسمت آن لذت ببرد و در یک چشم به هم زدن تمام می‌شود.

جک فروت جوان و ماهی پرنده، همراه با ادویه‌ها و دستان ماهر آشپز، یک سوپ یا خورش بی‌نظیر و خوشمزه خلق می‌کنند. در ویتنام مرکزی، در هفته‌های اول تابستان، زمانی که کوه‌ها غرق در آفتاب و باد هستند، درختان جک فروت کاملاً شکوفا می‌شوند و ماهی پرنده در زمین‌های پست فراوان است. این زمانی است که غذای آشنا و روستایی جک فروت جوان و ماهی پرنده رایج می‌شود. این غذا خاطرات شیرینی را تداعی می‌کند که با عشق دو منطقه عجین شده است. این غذا وارد ترانه‌های عامیانه شده و به بخشی از فرهنگ و دانش عامیانه تبدیل شده است: "جک فروت جوان پخته شده با ماهی پرنده / زن و شوهر آن را به اشتراک می‌گذارند و از خوشمزگی آن تعریف می‌کنند."

۳. «جک‌فروت جوان» و «ماهی پرنده» فقط غذاهای خاصی نیستند؛ بلکه بیش از آن، نماد پیوند محبت بین مردم مناطق کوهستانی و ساحلی هستند. این ترکیبی هماهنگ از دو سرزمین، آب و هوا و روح سرزمین است، داستانی از عشق و وفاداری. با گوش دادن به داستان «جک‌فروت جوان» و «ماهی پرنده»، اکنون می‌توانیم از فکر کردن به ترکیب محصولات ارتفاعات و دریاها لذت ببریم. قهوه، فلفل، کاکائو، آجیل ماکادمیا، دوریان، جک‌فروت، آووکادو، میوه گل ساعتی، کنگر فرنگی، سبزیجات، ریشه‌ها، شاخه‌های بامبو، قارچ‌های جنگلی... و میگو، ماهی مرکب، خرچنگ، صدف، ماهی‌های مختلف، میوه اژدها... این جریان کالاها نه تنها ارزش اقتصادی دارند، بلکه طعم‌ها، آداب و رسوم و روح هر سرزمین محبوب را نیز به همراه دارند. غذای امروز پر از مواد مغذی، شیرینی و عطری است که جنگل و دریا به ارمغان می‌آورد. یک غذای داغ، جوهره و ترکیبی هماهنگ از عناصر منحصر به فرد، لذت‌بخش و شاعرانه را مجسم می‌کند. در این رستوران، مشتریان طعم تازه و غنی غذاهای دریایی، طعم شور اقیانوس، در هم تنیده با طعم‌های متنوع شیرین، تند، تلخ و گس، همراه با سبزیجات و ریشه‌های لطیف جنگل را تجربه می‌کنند. یین و یانگ در هماهنگی هستند، گرمی و سردی متعادل هستند. هر غذا داستانی از سفر زمین، آب و مردم جنگل و دریا را روایت می‌کند. این اوج آشپزی واقعاً طبیعی است و ریتم زندگی ساکنان این دو منطقه را منعکس می‌کند و یک سبک آشپزی مدرن اما ناب و اصیل را تعریف می‌کند. در اعماق آگاهی آنها، غذای امروز شامل نفس زمزمه اقیانوس، مه درخشان تپه‌ها، بادهای نشاط‌آور کوه‌ها، خورشید سوزان بر فراز شن‌های سفید وسیع و خنکای ملایم زیر آسمان سرسبز است... پشتکار، پشتکار و بردباری آرام، فضایلی هستند که این هویت ساده اما پایدار را ایجاد می‌کنند. هر محصول، خاطره زمین، آب و هوا و مردم را در خود جای داده است.

۴. ارتفاعات مرکزی و منطقه ساحلی در حال گسترش هستند و کشور در حال گشودن «شریان‌های» جدیدی است. این «شریان‌ها» نه تنها جریان کالاها را تسهیل می‌کنند، بلکه فرهنگ، خاطرات و هویت‌های غنی را نیز منتقل و با هم ترکیب می‌کنند. از جنگل تا دریا، از دریا تا ارتفاعات، این تجارت زیبا بین کوه‌ها و رودخانه‌ها، تصویری غنی و چندوجهی در چشم‌انداز یکپارچه ارتفاعات و دشت‌ها، جنگل‌ها و دریاها ایجاد می‌کند. از پژواک‌های منفرد، اکنون این‌ها به یک سمفونی چندلایه تبدیل می‌شوند و به تدریج فضایی برای توسعه بین منطقه‌ای ایجاد می‌کنند که در آن اقتصاد دست در دست فرهنگ پیش می‌رود و محصولات ذاتاً با جوهره مردم پیوند می‌خورند.

های سان ۱
ضیافت امروز ترکیبی هماهنگ از محصولات جنگل و دریا است.

فرهنگ آشپزی و سبک زندگی، همراه با کالاها، با هم ادغام و گسترش می‌یابند، یکدیگر را غنی، مکمل و پشتیبان یکدیگر می‌کنند و مرزهای بین بخش‌های اکولوژیکی مجزا را محو می‌کنند. فرهنگ‌های ملموس و ناملموس جنگل‌ها و دریا به یک جریان اصلی، جریانی از فرهنگ آشپزی، تبدیل می‌شوند. تبادل کالا هم انگیزه اقتصادی و هم پایه‌ای برای تبادل فرهنگی ایجاد می‌کند و هویت آشپزی مناطق مرتفع مرکزی و ساحلی را غنی می‌سازد. تجارت محصولات جنگلی و دریایی به یک گفتگو تبدیل می‌شود که فضاهای مختلف زندگی را با هم ادغام می‌کند. اتحادی از روح آرام و پایدار جنگل و جوهر شور و آزاد دریا. بین این دو فضا، مردم به عنوان پلی عمل می‌کنند که هویت را حفظ کرده و ارزش‌های جدیدی خلق می‌کنند. وقتی هر غذا، هر تخصص، گرامی داشته شود و داستان خود را روایت کند، فرهنگ به قدرتی نرم برای توسعه اقتصادی تبدیل می‌شود. این فضای اقتصادی و فرهنگی به هم پیوسته، سرشار از پتانسیل است که در حال انتقال و گسترش است. این امر باورها را در آینده‌ای هماهنگ و پایدار شکل خواهد داد، جایی که هر منطقه خود را در تنوع مشترک ملت می‌یابد.

۵. استان‌های ارتفاعات مرکزی و منطقه ساحلی غربی در شرق در کنار رشته‌کوه ترونگ سون قرار دارند که تا دریای شرقی امتداد یافته است. تصویر این موقعیت جغرافیایی، با کوه‌هایی در پشت و دریایی در جلو، که نمادی از پتانسیلی دور از دسترس است، صرفاً نمادین نیست، بلکه اهمیت واقعی نیز دارد. این نمی‌تواند منطقه‌ای باشد که «دور از جنگل و بی‌تفاوت نسبت به دریا» باشد، بلکه منطقه‌ای ژئوکالچری و ژئواکونومیکی با پتانسیل درون‌زای فراوان است که در حال بیدار شدن است...

نکته قابل توجه این است که هر چهار استان با یک یا دو کشور آسیای جنوب شرقی هم‌مرز هستند: کامبوج و لائوس. این موضوع مرا به یاد گفته پروفسور تران کوک وونگ در مورد چهار استان ارتفاعات مرکزی و منطقه ساحلی انداخت. او نوشت: «ویتنام در شبه جزیره هندوچین واقع شده و تمام بخش شرقی را اشغال کرده است، بنابراین ماهیت شبه جزیره‌ای آن حتی برجسته‌تر است. از نظر فرهنگ جغرافیایی، هویت فرهنگی ویتنامی شبه جزیره‌ای است و تأثیرات قاره‌ای و جزیره‌ای را دریافت و ادغام می‌کند.» در واقع، این ماهیت شبه جزیره‌ای در چهار استان جدید به وضوح مشهود است: کوانگ نگای، گیا لای، داک لاک و لام دونگ، که این نیز از ویژگی‌های فرهنگ جغرافیایی ویتنام است.

تبادل فرهنگی پدیده‌ای اجتناب‌ناپذیر در هر عصری است. با این حال، نفوذ عمیق آن، ایجاد تحولی هماهنگ در بافت کلی روابط سیاسی، فرهنگی، اقتصادی، تاریخی و زندگی اجتماعی و شکل‌دهی به نقاط عطف ارزشی پایدار، چیزی نیست که هر منطقه‌ای به اندازه کافی خوش‌شانس باشد که به آن دست یابد.

منبع: https://baolamdong.vn/ngot-bui-dai-ngan-man-moi-bien-ca-434125.html


نظر (0)

لطفاً نظر دهید تا احساسات خود را با ما به اشتراک بگذارید!

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کارها

امور جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول

Happy Vietnam
شادی مردم تراموا دائو در توین کوانگ

شادی مردم تراموا دائو در توین کوانگ

فصل شادی و نشاط

فصل شادی و نشاط

پشت پرده

پشت پرده