Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

کسانی که شعله‌ی صنایع دستی سنتی را زنده نگه می‌دارند.

(Baothanhhoa.vn) - در مواجهه با تأثیرات سازوکارهای بازار و صنعتی شدن، بسیاری از روستاهای صنایع دستی سنتی در استان به تدریج در حال کوچک شدن و مواجهه با خطر ناپدید شدن هستند. با این حال، بسیاری از صنعتگران و هنرمندان، با عشق به صنایع دستی سنتی، هنوز هم با پشتکار و خستگی ناپذیر هر روز "شعله را زنده نگه می‌دارند" تا محصولات خود را حفظ و ترویج دهند.

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa01/09/2025


کسانی که شعله‌ی صنایع دستی سنتی را زنده نگه می‌دارند.

آقای نگوین ون دائو - مردی که پشت برند سس ماهی Khuc Phu Ba Hao قرار دارد.

کمون هوانگ تان هنوز یک دارایی بسیار ارزشمند را حفظ کرده است: صنعت سنتی تهیه سس ماهی، با برند مشهور خوک فو. در اینجا، نه تنها افراد میانسال و مسن، بلکه بسیاری از جوانان نیز در تلاشند تا این صنعت را تمرین و حفظ کنند. در میان آنها، نگوین ون دائو، متولد ۱۹۸۸، اهل روستای باک سون، شایسته تقدیر ویژه است.

آقای دائو در بازدید از کارخانه تولید سس ماهی خانواده‌اش، ما را راهنمایی کرد و گفت: «خانواده من نسل‌هاست که سس ماهی سنتی تولید می‌کنند. علاوه بر این، من شاهد سختی‌ها و مبارزات والدینم در ساخت کارخانه تولید سس ماهی با هائو و جلب اعتماد مصرف‌کننده بودم.» آقای دائو به طور محرمانه گفت: «در آن زمان، ما صاحب یک قایق بودیم، بنابراین پدرم اغلب برای تهیه مواد اولیه برای تهیه سس ماهی به دریا می‌رفت، در حالی که مادرم در خانه می‌ماند و آن را درست می‌کرد. پس از هر برداشت، مادرم با دوچرخه خود آن را در کمون‌های همسایه و بازارهای سنتی می‌فروخت. حتی پس از ایجاد اعتماد مصرف‌کننده، کسب و کار تولید سس ماهی به دلیل مکانیسم بازار و کمبود فزاینده مواد اولیه با مشکلات و چالش‌های زیادی روبرو بود. با درک سختی‌های والدینم و تمایل به گسترش بیشتر برند سس ماهی با هائو، در سال ۲۰۱۶، پس از بازگشت از تحصیل در خارج از کشور در ژاپن، کارخانه تولید سس ماهی خانواده را به دست گرفتم.» در ابتدا، من در ساخت تأسیسات تولیدی اضافی، از جمله یک کارخانه بسته‌بندی، یک کارخانه فیلتر سس ماهی، یک انبار ذخیره نمک و یک انبار ذخیره محصول سرمایه‌گذاری کردم. بعداً، در هر مرحله از تولید تغییراتی ایجاد کردم. از مرحله انتخاب مواد اولیه، معمولاً ماهی‌های تازه آنچوی و ماهی خال‌مخالی را که تازه از دریا صید شده‌اند، انتخاب می‌کنم. سپس، ماهی‌ها کاملاً با نمک مخلوط شده و با استفاده از روش‌های سنتی و بدون هیچ گونه افزودنی تخمیر می‌شوند. از طریق ماه‌ها خشک شدن در آفتاب و فیلتراسیون دقیق، هر قطره سس ماهی غنی تولید می‌شود که طعم شور دریا و زحمت ماندگار مردم را به همراه دارد.

آقای دائو که تنها به حفظ این هنر اکتفا نمی‌کند، به طور فعال در برنامه OCOP شرکت می‌کند، فرآیندهای تولید را استاندارد می‌کند، بسته‌بندی را بهبود می‌بخشد و در ماشین‌آلات سرمایه‌گذاری می‌کند تا محصولات خود را به بازار گسترده‌تر نزدیک‌تر کند. در نتیجه، سس ماهی با هائو در سال 2021 گواهینامه OCOP را دریافت کرد و در بین مصرف‌کنندگان به رسمیت شناخته شد. در حال حاضر، این مرکز تولیدی به طور مداوم حدود 80 تن سس ماهی تخمیر شده با حجم فروش تقریباً 2000 لیتر در ماه تولید می‌کند. در دوره‌های اوج، مانند فصل سال نو قمری، فروش به حدود 3000 لیتر در ماه افزایش می‌یابد و درآمد قابل توجهی برای خانواده‌اش ایجاد می‌کند. تلاش‌های آقای دائو در حفظ هنر سنتی سس ماهی نه تنها به رشد اقتصادی کمک می‌کند، بلکه برای بسیاری از کارگران شغل ایجاد می‌کند و از فرهنگ محلی محافظت می‌کند.

در کمون پو لونگ، به لطف تلاش‌های زنان، به ویژه خانم ها تو دونگ، هنر سنتی بافت پارچه‌های زربفت قوم تای به تدریج احیا شده و به طور فزاینده‌ای جایگاه محکمی در بازار به دست می‌آورد.

خانم دانگ در مورد حفظ هنر سنتی بافت پارچه زربافت گفت: «برای مردم تایلند، بافت پارچه زربافت همیشه بخش جدایی‌ناپذیری از زندگی روزمره آنها بوده است. بافت پارچه زربافت حتی معیاری برای قضاوت در مورد مهارت زنان تایلندی محسوب می‌شود. از کودکی مادربزرگ‌ها و مادرم را می‌دیدم که کنار دستگاه بافندگی نشسته بودند و با دقت هر نخ را برای بافت لباس و روسری شکل می‌دادند. عشق من به پارچه زربافت از آن زمان به بعد پرورش یافت. بعدها، مادرم به من یاد داد که چگونه پارچه زربافت ببافم و چگونه روی آن طرح‌های تزئینی ایجاد کنم... با این حال، تحت فشار زندگی مدرن، صدای کلیک دستگاه بافندگی به تدریج از خانه‌های چوبی ما محو شده است و برخی از مردم دیگر به هنر سنتی بافت پارچه زربافت علاقه‌ای ندارند. بنابراین، من همیشه نگران چگونگی حفظ هنر بافت پارچه زربافت مردمم بوده‌ام. بر اساس تجربه‌ام، در سال ۲۰۰۶ با جسارت سرمایه‌ای را برای خرید دستگاه بافندگی قرض گرفتم، یک کارگاه بافندگی افتتاح کردم و زنان محلی را تشویق کردم که به این کار بپیوندند.»

کارگاه بافت پارچه زری خانم دانگ هنگام شروع کسب و کار خود، به دلیل کمبود مهارت در بین زنان و دشواری رقابت در بازار مدرن محصولات زری، با مشکلات و چالش‌های متعددی روبرو بود. با این حال، خانم دانگ با اشتیاق به این هنر و با حمایت دولت محلی و دوستانش، با پشتکار به تحقیق و خلق طرح‌های نوآورانه پرداخت و محصولاتی با الگوها و رنگ‌های منحصر به فرد برای فروش به گردشگران تولید کرد. در نتیجه، محصولات زری او اکنون جایگاه محکمی در مقاصد گردشگری محلی پیدا کرده‌اند و مورد اعتماد و انتخاب بسیاری از گردشگران هستند. در حال حاضر، کارگاه او برای تقریباً 40 زن در این منطقه اشتغال ایجاد کرده است و درآمدی معادل 5 تا 7 میلیون دونگ در ماه دارد.

کار خانم دانگ علاوه بر تأمین درآمد برای زنان، به حفظ فرهنگ سنتی گروه قومی تایلندی نیز کمک می‌کند. اکنون، گردشگران هنگام بازدید از پو لونگ، نه تنها می‌توانند پارچه‌های زربفت زیبا را تحسین کنند، بلکه این فرصت را دارند که از طریق دستان ماهر زنان محلی، در مورد فرآیند بافت پارچه نیز اطلاعات کسب کنند.

در اقتصاد بازار امروز، روستاهای صنایع دستی سنتی در استان با مشکلات و چالش‌های بی‌شماری روبرو هستند. بنابراین، نقش کسانی که «این صنایع دستی را زنده نگه می‌دارند» بسیار حیاتی است. ما معتقدیم که صنعتگرانی مانند آقای دائو و خانم دانگ در این روستاها با عشق، فداکاری و دستان ماهر خود، نقش خود را به عنوان جانشینان ایفا خواهند کرد و شعله این صنایع دستی را برای نسل‌های حال و آینده زنده نگه خواهند داشت.

متن و عکس: نگوین دات

منبع: https://baothanhhoa.vn/nhung-nguoi-giu-lua-nghe-truyen-thong-259654.htm


نظر (0)

لطفاً نظر دهید تا احساسات خود را با ما به اشتراک بگذارید!

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کارها

امور جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول

Happy Vietnam
ساحل اگ راک

ساحل اگ راک

قلمرو خاطرات

قلمرو خاطرات

جاده‌های روستایی ویتنام

جاده‌های روستایی ویتنام