Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

آرزوی احیای پارچه‌های زربفت سنتی.

کیوتو - از زمان‌های قدیم، پارچه‌های زربافت نه تنها ریشه عمیقی در فرهنگ و روح مردم داشته، بلکه نمادی از سخت‌کوشی، مهارت و انعطاف‌پذیری زنان ون کیو و پا کو در منطقه کوهستانی کوانگ تری نیز بوده است. و آقای هو ون هوی (۵۴ ساله) اهل هملت ۶، کمون خه سان، با وجود مرد بودن، بیش از ۲۰ سال است که خستگی‌ناپذیر اشتیاق خود را برای بافت پارچه‌های زربافت دنبال می‌کند و به یک صنعتگر و طراح مشهور لباس‌های زربافت تبدیل شده، راه‌هایی را برای مصرف محصولات گشوده و آرزوی احیای پارچه‌های زربافت در دوران مدرن را در سر می‌پروراند...

Báo Quảng TrịBáo Quảng Trị22/02/2026

بیست سال سفر و آموزش هنر بافت پارچه زری.

ما به هملت ۶، کمون خه سان، در حالی که مه صبحگاهی هنوز از بین نرفته بود، رسیدیم. از دور، صدای کلیک چرخ‌های ریسندگی و دستگاه‌های بافندگی که برای بافت پارچه‌های زربفت استفاده می‌شدند، به گوش می‌رسید. وقتی ایستادیم تا از زنان آنجا در مورد بافت پارچه زربفت سوال کنیم، همه آنها با اشتیاق پاسخ دادند: «تقریباً همه زنان این روستا می‌دانند که چگونه پارچه زربفت ببافند. بنابراین، علاوه بر کار در مزارع، از وقت آزاد خود برای بافتن و گلدوزی استفاده می‌کنیم تا درآمد اضافی کسب کنیم و این هنر سنتی را که از اجدادمان به ارث رسیده است، حفظ کنیم.» طبق دستورالعمل‌های مردم محلی، به خانه صنعتگر هو وان هوی، یکی از معدود مردان در رشته کوه ترونگ سون که به بافت پارچه زربفت علاقه و علاقه زیادی دارد، رفتیم.

هوی تعریف کرد: «از کودکی مجذوب زیبایی بی‌نظیر پارچه‌های زربفت شده بودم و در اوایل بیست سالگی تصمیم گرفتم برای یادگیری بافندگی و گلدوزی، راه مادر و خواهرانم را دنبال کنم. بسیاری از روستاییان با دیدن من، به عنوان یک پسر، که این هنر را یاد می‌گرفتم، نگران بودند و معتقد بودند که این حرفه فقط برای زنانی مناسب است که ماهر، صبور و سخت‌کوش هستند. با این حال، با دیدن پیگیری جدی من در این هنر و تمایل من برای حفظ هنر سنتی رو به زوال اجدادمان، مادران و خواهرانم با صبر و حوصله تمام تجربیات و دانش ارزشمند خود را از گذشته به آنها منتقل کردند.»

آقای هو وان هوی علاقه زیادی به هنر و صنعت سنتی بافت پارچه زربفت دارد - عکس: N.B.
آقای هو وان هوی علاقه زیادی به بافت سنتی زربافت دارد - عکس: NB

آقای هوی با هوش و پشتکار در یادگیری و تمرین، به سرعت دانش آموخته شده را جذب کرد و به تدریج مهارت‌های گلدوزی و بافندگی خود را تکمیل کرد. در سن 30 سالگی، او به یک صنعتگر مشهور در زمینه بافندگی و طراحی زری‌بافی در منطقه تبدیل شده بود. او توسط بسیاری از مناطق و پروژه‌ها برای آموزش بافت زری‌بافی به زنان در جوامع اقلیت‌های قومی در بسیاری از روستاها و بخش‌ها در منطقه داکرونگ و منطقه هونگ هوا (که قبلاً منطقه بود) دعوت می‌شد.

آقای هو وان هوی با خوشحالی گفت: «در ابتدا، وقتی از من دعوت شد تا بافت سنتی پارچه ابریشمی را به زنان آموزش دهم، بسیار خوشحال شدم، اما نگران هم بودم زیرا نمی‌دانستم چگونه مطالب را به طور مؤثر گردآوری کنم یا چگونه دانش را در یک کلاس ۱-۲ ماهه منتقل کنم. برای اینکه اعتماد سازمان‌ها، پروژه‌ها و مناطق را جلب کنم، تلاش کردم تا محتوا را گردآوری کنم، تجربه تدریس را بیاموزم و کار را به خوبی انجام دهم. در طول ۲۰ سال گذشته، به خاطر نمی‌آورم که از چند روستا بازدید کرده‌ام، چند کلاس تدریس کرده‌ام یا چند دانش‌آموز داشته‌ام، اما چیزی که مرا بیش از همه خوشحال می‌کند این است که زنان بیشتری از گروه‌های قومی ون کیو و پا کو به هنر سنتی بافت پارچه ابریشمی که از اجدادشان به ارث رسیده است، علاقه‌مند می‌شوند، آن را درک می‌کنند و بر آن تسلط پیدا می‌کنند.»

رویای یک دهکده صنایع دستی با محوریت گردشگری .

پارچه‌های زربفت گروه‌های قومی ون کیو و پا کو در گذشته از طریق کار سخت، از جمله کشت پنبه، پرورش توت، پرورش کرم ابریشم و استفاده از موادی از پوست درخت (که معمولاً با نام پوست درخت کوآن یا آ مونگ شناخته می‌شود) برای بافت محصولات زربفت متنوع و غنی از سبک‌ها و رنگ‌ها، ساخته می‌شدند.

در گذشته، برای بافتن یک پارچه زربافت، مردم محلی مجبور بودند بیش از نیمی از سال را صرف پرورش درختان پنبه و توت کنند و سپس مراحل زیادی را برای ریسیدن نخ جهت بافت پارچه زربافت سنتی طی کنند. خلق یک محصول زربافت دست‌ساز بسیار زمان‌بر است و به صنعتگران بسیار ماهری نیاز دارد تا نیازهای روزافزون مشتریان را برآورده کنند: آقای هو وان هوی به طور محرمانه گفت: «من یک صنعتگر ماهر هستم، اما بافتن یک لباس یا پیراهن سنتی (بافت ساده بدون الگوهای پیچیده) ۴-۵ روز، بافتن یک روسری ۳-۴ روز و بافتن یک لباس یا پیراهن با گلدوزی‌های پیچیده حدود ۱۰ روز طول می‌کشد. قیمت فروش محصولات زربافت دست‌ساز ۳-۵ برابر بیشتر از محصولات نساجی صنعتی مدرن است. زمانی بود که فروش محصولات زربافت ساخته شده توسط روستاییان بسیار دشوار بود زیرا قیمت آن بسیار بالا بود، اما در سال‌های اخیر، مشتریان به استفاده از آنها بازگشته‌اند زیرا کیفیت زربافت سنتی با محصولات نساجی مدرن بسیار متفاوت است. این خبر خوبی است و همچنین کسانی را که به بافت زربافت سنتی علاقه دارند، ترغیب می‌کند تا به این هنر پایبند بمانند، آن را حفظ کنند و آن را به نسل‌های آینده منتقل کنند.»

له تی چونگ نهی - دختری پویا و با اعتماد به نفس از پا کو که لباس‌های زربفتی را که طراحی کرده است، تبلیغ می‌کند - عکس: N.B
له تی چونگ نهی - دختری پویا و با اعتماد به نفس از پا کو که لباس‌های زربفتی را که طراحی کرده است، تبلیغ می‌کند - عکس: NB

آقای هوی که سال‌ها بافت سنتی پارچه‌های زربفت را آموزش داده است، از دیدن اینکه بسیاری از جوانان از گروه‌های قومی ون کیو و پا کو به طور فزاینده‌ای نسبت به حفظ هویت فرهنگی خود آگاه می‌شوند، بسیار خوشحال است. بسیاری از جوانان با جسارت از آقای هوی یاد گرفته‌اند که لباس، پیراهن و روسری را از پارچه زربفت دستباف برای فروش در بازار طراحی کنند.

«من چیزهای زیادی از عمو هو وان هوی یاد گرفتم، بنابراین محصولات زربافتی که طراحی می‌کنم همگی ویژگی‌های متمایز اقلیت‌های قومی وان کیو و پا کو را دارند. من در زمینه گردشگری اجتماعی فعالیت می‌کنم و غذاها و فرهنگ محلی ، از جمله لباس‌های زربافت، را به گردشگران داخل و خارج از استان معرفی می‌کنم. امیدوارم کار من و بسیاری از جوانان دیگر با همین اشتیاق به گسترش، حفظ و توسعه هنر سنتی زربافی اجدادمان کمک کند.» این گفته‌ی لی تی چانگ نهی از هملت ۶، کمون خه سان است.

آقای هو وان هوی از طریق تجربه خود در آموزش این هنر، کسب درآمد از آن و شرکت در جشنواره‌های متعدد، متوجه شد که تقاضای زیادی از سوی مشتریانی که می‌خواستند بافت سنتی زری‌بافی را تجربه و یاد بگیرند، وجود دارد. این موضوع همیشه او را ترغیب می‌کرد تا در آینده یک گروه تولیدی یا یک دهکده صنایع دستی سنتی مرتبط با گردشگری اجتماعی تأسیس کند.

آقای تران تای تین، رئیس هیئت مدیره تعاونی گردشگری کشاورزی ویتنام-خه سان، فاش کرد: «من از محصولات زربافت آقای هو وان هوی بسیار تحت تأثیر قرار گرفته‌ام، زیرا آنها بسیار نفیس هستند و هر کسی نمی‌تواند آنها را بسازد. ما یک جلسه ویژه برای بحث در مورد همکاری در بازسازی روستای سنتی زربافت خواهیم داشت تا گردشگران بتوانند در آینده نزدیک از طریق تورها آن را تجربه کنند.»

تران نهون بون

منبع: https://baoquangtri.vn/van-hoa/202602/khat-vong-hoi-sinh-tho-cam-17e722b/


نظر (0)

لطفاً نظر دهید تا احساسات خود را با ما به اشتراک بگذارید!

در همان دسته‌بندی

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کارها

امور جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول

Happy Vietnam
بهار در منطقه مرزی بین ویتنام و لائوس از راه می‌رسد.

بهار در منطقه مرزی بین ویتنام و لائوس از راه می‌رسد.

لذت صید یک ماهی ارزشمند.

لذت صید یک ماهی ارزشمند.

رو به دریای آزاد

رو به دریای آزاد