Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

تانگ دین تونگ های

«دریا به مزارع توت تبدیل می‌شود» یک اصطلاح با ریشه چینی است.

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa01/12/2025

تانگ دین تونگ های

فرهنگ لغات و عبارات ویتنامی (نوشته پروفسور نگوین لان) توضیح می‌دهد: «عبارت 'Thuong hai tang dia' (چینی: tang: درخت توت؛ dien: مزرعه؛ thuong: سبز؛ hai: دریا - از این ایده سرچشمه می‌گیرد که گاهی اوقات یک مزرعه توت می‌تواند به دریایی آبی تبدیل شود). تغییرات پیش‌بینی نشده در زندگی <> از فراز و نشیب‌های زندگی دلسرد نشوید.»

کتاب «فرهنگ اصطلاحات و ضرب‌المثل‌های ویتنامی» (نوشته‌ی پروفسور نگوین لان) توضیح مشابهی ارائه می‌دهد: «تونگ های تانگ دین (به معنای واقعی کلمه: تبدیل شدن مزرعه‌ی توت به دریا، برگرفته از این ایده که گاهی اوقات یک مزرعه‌ی توت می‌تواند به دریا تبدیل شود و برعکس) به معنای: تغییرات در زندگی غیرقابل پیش‌بینی هستند.»

با این حال، توضیحات موجود در این دو فرهنگ لغت حاوی برخی نادرستی‌ها است.

۱. این عبارت «از این ایده که گاهی اوقات...» سرچشمه نمی‌گیرد، بلکه معنای تحت‌اللفظی آن از پدیده تغییرات توپوگرافی و ژئومورفولوژی در طبیعت گرفته شده است. به طور خاص، درختان توت در خاک آبرفتی رشد می‌کنند. پدیده رسوب‌گذاری یا فرسایش ناشی از جریان رودخانه‌ها و دریاها می‌تواند زمینی را که زمانی خشک بوده به آب یا دریا تبدیل کند؛ یا برعکس، دریا می‌تواند عقب‌نشینی کند و جای خود را به دشت‌های آبرفتی، درختان توت سبز و زمین‌های حاصلخیز بدهد.

تاریخ شکل‌گیری بسیاری از خشکی‌ها (به‌ویژه مناطق ساحلی) نشان می‌دهد که آنها زمانی دریا بوده‌اند. چینی‌های باستان بر اساس این پدیده طبیعی معتقد بودند که هر ده‌ها هزار سال تغییری رخ می‌دهد: دریای آبی به مزارع توت تبدیل می‌شود و سپس ده‌ها هزار سال بعد، مزارع توت دوباره به دریای آبی تبدیل می‌شوند. این اساس معنای تحت‌اللفظی است.

۲. هم فرهنگ لغات و عبارات ویتنامی و هم فرهنگ اصطلاحات و ضرب‌المثل‌های ویتنامی (تالیف پروفسور نگوین لان) «Thuong hai tang dia» را به عنوان «تغییرات پیش‌بینی نشده در زندگی» توضیح می‌دهند، که نادرست است. این عبارت باید به طور دقیق به معنای فراز و نشیب‌ها، تغییرات عمده در زندگی باشد.

در داستان جاودانگان، داستان ما گو (神仙傳‧麻姑) شامل این بخش است: «ما گو گفت: از زمانی که من اینجا خدمت کردم، سه بار دیده‌ام که دریای شرق به مزارع توت تبدیل شده است. این بار، پس از رسیدن به پنگ‌لای، آب فقط حدود نصف عمق دفعه قبل را دارد. آیا ممکن است که دوباره در شرف تبدیل شدن به خشکی باشد؟»

بعدها، اصطلاح «دریا که به کشتزار تبدیل می‌شود» به عنوان استعاره‌ای برای تغییرات بزرگ در جهان مورد استفاده قرار گرفت.

در داستان ازدواج تو توک با یک پری، جشن عروسی در غرفه گیائو کوانگ، در غار فو لای برگزار می‌شود. پری که لباس ابریشمی پوشیده است، می‌گوید: «ما نزدیک به هشتاد هزار سال در این منطقه سرگردان بوده‌ایم و دریای جنوبی سه بار تغییر کرده است.»

«تغییر» در اینجا به فراز و نشیب‌های زندگی اشاره دارد (با پشت سر گذاشتن یک دوره تحول، چیزهایی که دیده‌ام درد زیادی برایم ایجاد کرده‌اند - کیو). بر این اساس، یک تغییر بزرگ کاملاً با «تغییرات پیش‌بینی نشده در زندگی» متفاوت است.

بنابراین، اصطلاح چینی «چانگ های تانگ تیان» (بستر دریا به مزارع توت تبدیل می‌شود) را باید به طور خلاصه و دقیق اینگونه درک کرد: ساحل به یک مزرعه توت تبدیل می‌شود؛ که برای نماد تغییر بزرگی در زندگی استفاده می‌شود.

هوانگ ترین سون (همکار)

منبع: https://baothanhhoa.vn/tang-dien-thuong-hai-270433.htm


نظر (0)

لطفاً نظر دهید تا احساسات خود را با ما به اشتراک بگذارید!

در همان دسته‌بندی

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کارها

امور جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول

Happy Vietnam
حمام کردن در نهر

حمام کردن در نهر

کار سخت

کار سخت

صلح آمیز

صلح آمیز