برای مردم استینگ، صدای گنگها فقط یک صدا نیست، بلکه نفس زندگی است؛ و رنگ پارچههای زربافت صرفاً لباس نیست، بلکه داستانی از غرور و افتخار است، از دستان ماهری که هویت ملی را میبافند.
در فضای آرام حومه شهر، صدای ناقوس و رنگهای پارچههای زربافت با هم در میآمیزند و یک هویت فرهنگی منحصر به فرد و مایه افتخار این منطقه را خلق میکنند. این دو منبع فرهنگی، اگر با گردشگری اجتماعی مرتبط شوند، مسیری را برای توسعه اقتصادی پایدار باز خواهند کرد.
 |
| اعضای تیم گنگ روستای شماره ۲ با شور و شوق قطعات سنتی گنگ را تمرین میکنند و برای فصل جشنواره آماده میشوند - جایی که صداها در قلب سرزمین مادری لونگ ها طنینانداز میشوند. |
 |
| مقامات کمون لونگ ها از تیم گونگ روستای شماره ۲ - که منبعی برای حفظ و گسترش هویت فرهنگی گروه قومی استینگ است - بازدید و آنها را تشویق کردند. |
 |
| خانم تی فوت (پوشش سمت راست) و دیگر زنان روستا پارچههای زربفت رنگارنگی از سنت و عشق به سرزمین مادری خود میبافند. |
 |
| هنرمند دیو لی مین (ایستاده) و اعضای تیم گونگ روستای شماره ۲ به طور فعال فرهنگ ملی را حفظ میکنند و همزمان شور و شوق آن را به نسل جوان منتقل میکنند. |
 |
| طرحهای زربافت استینگ درخشان و ظریف هستند و روح زنان کوهستانی را در خود جای دادهاند و روح ملی را از طریق هر دوخت حفظ میکنند. |
 |
| تیم گنگ روستای شماره ۲ با پوشیدن لباسهای زربفت، هر روز با پشتکار تمرین میکنند. صدای گنگها در سراسر روستا طنینانداز میشود و نسلهای مختلف مردم استینگ را با همبستگی و غرور به هم پیوند میدهد. |
گنگها و زربافتها روح و عشق مردم استینگ هستند که هر روز در روستای شماره ۲ حفظ و پرورش داده میشوند و عشق عظیم مردم به فرهنگ ملی را نشان میدهند. به لطف این، این میراث نه تنها حفظ میشود، بلکه گسترش نیز مییابد و به پرورش معیشت و غرور ملی در جامعه اقوام ویتنامی کمک میکند.
کوک فونگ
منبع: https://baodongnai.com.vn/tin-moi/202511/thap-sang-hon-van-hoa-stieng-4700ff1/
نظر (0)