Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

آنها با هم سخنان عاشقانه گفتند، پائو دانگ

در بحبوحه تغییرات در ارتفاعات تای نگوین، ملودی پائو دانگ هنوز از پشت بام خانه‌های مردم دائو طنین‌انداز است. این ملودی عاشقانه همچنان در گرمای اجاق و خاطرات صنعتگران سالخورده، به عنوان بخش جدایی‌ناپذیری از زندگی فرهنگی جامعه قومی رد دائو، سینه به سینه منتقل و حفظ می‌شود.

Báo Thái NguyênBáo Thái Nguyên13/12/2025

مردم رد دائو در میان مناظر کوهستانی و جنگلی، سرود پائو دانگ را می‌خوانند.
مردم رد دائو در میان مناظر کوهستانی و جنگلی، سرود پائو دانگ را می‌خوانند.

ابراز عشق از طریق آهنگ

آواز پائو دونگ از گروه قومی دائو در باک کان (که اکنون بخشی از استان تای نگوین است) در سال ۲۰۲۰ توسط وزارت فرهنگ، ورزش و گردشگری به عنوان میراث فرهنگی ناملموس ملی شناخته شد.

این نوعی اجرای مردمی با ارزش‌های هنری و انسانی منحصر به فرد است که از طریق آوازها در آیین‌ها، جشنواره‌ها، معاشقه، کار و زندگی روزمره بیان می‌شود و به تصویر کشیدن هویت فرهنگی متمایز مردم دائو کمک می‌کند.

همچنان که خورشید به تدریج در پشت کوه‌های سبز تیره غروب می‌کند، غروبی سرخ و پرجنب‌وجوش، چشم‌انداز آرام روستای بان کوئون ۲ (بخش چو دان) را در رنگی گلگون غرق می‌کند. در آشپزخانه کوچک، آتش با شور و نشاط می‌سوزد و عطر شیرین برنج در ابری از دود، در خانه سه اتاقه می‌پیچد.

خانم هوآنگ تی پونگ از پنجره به بیرون خیره شد و شروع به خواندن ملودی پائو دانگ کرد، صدای تأثیرگذارش ما را به زمانی که بیست و چند ساله بود، برد...

وقتی خانم فونگ دختر جوانی بود، برق وجود نداشت و وسیله اصلی حمل و نقل پیاده روی بود. آن دوران، دوران سختی و فقر بود و مردم تمام سال را در مزارع کار می‌کردند. جوانان گروه قومی دائو در آن زمان همیشه مشتاقانه منتظر بهار و جشنواره‌های پر جنب و جوش آن بودند.

در طول تت (سال نو ویتنامی)، علاوه بر شرکت در گردهمایی‌ها و انجام بازی‌های سنتی مانند چرخاندن فرفره، گرگم به هوا با چشم بسته و پرتاب توپ، این همچنین فرصتی برای جوانان است تا شریکی برای خواندن آهنگ‌های پائو دانگ پیدا کنند. خانم فونگ و آقای تریو تای کیم در بهار با هم آشنا شدند.

خانم فونگ تعریف کرد: «آن زمان، تلفن یا موتورسیکلتی مثل الان نبود، بنابراین ملاقات کردن خیلی سخت بود. در طول تت (سال نو قمری)، وقتی ما جوانان مرخصی داشتیم، گروه‌هایی تشکیل می‌دادیم و به مناطق مختلف پیاده می‌رفتیم تا جاهایی برای خواندن ترانه‌های عاشقانه پیدا کنیم. مسافت‌های طولانی، گاهی یک روز کامل سفر می‌کردیم و وقتی هوا تاریک شده بود، می‌رسیدیم. اگر خانه‌ای را می‌دیدیم که درش باز است، از خانواده‌اش می‌پرسیدیم که آیا اجازه می‌دهند آواز بخوانیم و برقصیم، بعد وارد می‌شدیم. کنار آتش می‌نشستیم، چای می‌نوشیدیم و تمام شب آواز می‌خواندیم. در طول آواز خواندن و معرفی خودمان، کسی را که مناسب بود، کسی که دوست داشتیم پیدا می‌کردیم و با یک ترانه پاسخ می‌دادیم. گاهی اوقات، جرات نمی‌کردیم مستقیماً جلوی جمعیت صحبت کنیم، اما از طریق «پائو دونگ» (یک ترانه سنتی برای ابراز علاقه) خجالتی نبودیم؛ می‌توانستیم احساساتمان را ابراز کنیم و بپرسیم که آیا موافقند با ما باشند یا نه.»

آهنگ‌های پائو دانگ، آقای کیم و خانم پونگ را به هم رساند.
آهنگ‌های پائو دانگ آقای کیم و خانم پونگ را به هم رساند.

داستان عشق آنها از زمانی شروع شد که او نزدیک به 30 کیلومتر از کمون نام کونگ تا بان کونگ پیاده رفت تا آهنگ پائو دونگ را بخواند. پس از اولین شب با هم بودنشان، تا بهار سال بعد طول کشید تا آقای کیم فرصت پیدا کند به روستای خانم فونگ بیاید و آهنگ‌های عاشقانه بخواند.

و بنابراین، ۴-۵ سال طول کشید، سالی یک یا دو بار همدیگر را ملاقات می‌کردند، تا اینکه بالاخره با هم زندگی مشترک را شروع کردند. با یادآوری این نقطه عطف ویژه، آنها برای ما اشعاری را خواندند که احتمالاً تا آخر عمرشان با آنها خواهد ماند: «به خانواده فقیر ما نگاه تحقیرآمیز نکنید، بیایید با هم زندگی کنیم/ بعداً، سخت کار خواهیم کرد/ اگر وفادار باشیم، به تدریج آینده‌ای خواهیم داشت/ اگر چنین قلب مهربانی داشته باشیم، برای همیشه با هم زندگی خواهیم کرد.»

انتقال هویت فرهنگی

مکالمه ما به همین منوال ادامه داشت، تا اینکه آقای کیم یک ماهیتابه بزرگ چدنی را روی اجاق گاز گذاشت و شروع به تفت دادن بشقابی از جوانه‌های بامبو با برگ‌های سیر کرد، صدایش ناگهان گرفته شد: «نسل مرتبط با پائو دانگ مدت‌هاست که رفته است.»

در قدیم، مردم از پائو دونگ برای ابراز احساسات خود استفاده می‌کردند، چه در حال کار در مزارع و چه در حال تجربه شادی و غم. با این حال، امروزه تعداد کمی از جوانان می‌دانند که چگونه پائو دونگ بخوانند. برای مدتی، به نظر می‌رسید که پائو دونگ از زندگی "ناپدید" شده است.

در سال‌های اخیر، فرهنگ سنتی توجه بیشتری را به خود جلب کرده و سنت آوازخوانی پائو دونگ احیا شده است. افرادی مثل من که می‌دانند چگونه آن را بخوانند، اکنون می‌توانند در جشنواره‌ها و برنامه‌های فرهنگی اجرا کنند. برخی از جوانان روستا آواز خواندن پائو دونگ را یاد می‌گیرند، اما تعدادشان زیاد نیست و هیچ‌کدام از آنها پسر نیستند. من فقط امیدوارم که هویت فرهنگی قومی ما حفظ شود...

به گفته آقای تریو تای دونگ، دبیر شاخه حزبی روستای بان کوون ۲، با گذشت زمان، بسیاری از آداب و رسوم سنتی به تدریج از بین رفته‌اند. قبل از سال ۲۰۱۰، دوره‌ای بود که روستاییان به سختی سرود پائو دونگ را می‌خواندند؛ جوانان برای کار به جای دیگری می‌رفتند، سالمندان به ندرت آواز می‌خواندند و لباس‌های سنتی در صندوقچه‌های چوبی نگهداری می‌شدند.

دانش‌آموزان جوان در یک کلاس سنتی در روستای بان کوئون ۲، آواز خواندن پائو دونگ را یاد می‌گیرند.
دانش‌آموزان جوان در یک کلاس سنتی در روستای بان کوئون ۲، آواز خواندن پائو دونگ را یاد می‌گیرند.

آقای دونگ افزود: پس از یک دوره تلاش برای احیای این سنت، به لطف کلاس‌های آوازخوانی پائو دونگ که با حمایت دولت محلی برگزار شد، روستای بان کوون ۲ اکنون نزدیک به ۲۰ نفر دارد که آواز می‌خوانند. ما مردم دائو به وضوح درک می‌کنیم که هویت فرهنگی منبع غرور است و نقش ضروری در زندگی معنوی ما ایفا می‌کند. علاوه بر این، در دوره فعلی، فرهنگ همچنین مزیتی برای روستا برای توسعه گردشگری اجتماعی است. ما امیدواریم که رقص پائو دونگ برای گردشگرانی که برای تجربه این مکان می‌آیند، یک رویداد برجسته و چشمگیر باشد.

در تاریخ ۵ دسامبر، یک دوره آموزشی در زمینه تزئین لباس‌های سنتی و خواندن سرودهای پائو دونگ از گروه قومی دائو (گروه دائوی سرخ) در روستای بان کوون ۲ افتتاح شد. این دوره توسط موزه فرهنگ‌های قومی ویتنام با همکاری کمیته مردمی کمون چو دون برگزار شد.

این دوره آموزشی شامل ۵ هنرمند آوازخوان پائو دونگ و نزدیک به ۵۰ هنرجو است. این دوره پس از ۱۰ روز به پایان خواهد رسید و هدف آن انتخاب هنرجویان اصلی برای ادامه فعالیت‌های منظم در روستا و شرکت در اجراها در رویدادهای فرهنگی و گردشگری محلی است.

از تلاش‌های انجام‌شده در این روستای کوچک در منطقه کوهستانی شمال، می‌توان دریافت که حفظ و احیای ارزش‌های فرهنگی سنتی تنها زمانی پایدار است که به مردم فرصت مشارکت و انتقال آنها داده شود.

در کنار بان کوون ۲، بسیاری از مناطق دارای جوامع دائو در تای نگوین نیز بر احیای آواز، لباس‌ها و جشنواره‌های خود برای حفظ هویت فرهنگی خود تمرکز دارند.

امید است کلاس‌های بیشتری افتتاح شود تا نسل جوان‌تر بتوانند آواز خواندن پائو دونگ را یاد بگیرند و به این ترتیب هویت فرهنگی را در حافظه حفظ کنند و آن را در صدر جشنواره‌ها و گردشگری قرار دهند و به یک افتخار مشترک استان تبدیل کنند.

منبع: https://baothainguyen.vn/van-hoa/202512/thuong-nhau-cat-loi-pao-dung-50128b5/


نظر (0)

لطفاً نظر دهید تا احساسات خود را با ما به اشتراک بگذارید!

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

کشاورزان در روستای گل سا دِک مشغول رسیدگی به گل‌های خود هستند تا خود را برای جشنواره و تِت (سال نو قمری) ۲۰۲۶ آماده کنند.
زیبایی فراموش‌نشدنی عکاسی از «دختر جذاب» فی تان تائو در بازی‌های SEA 33
کلیساهای هانوی به طرز درخشانی چراغانی شده‌اند و حال و هوای کریسمس خیابان‌ها را پر کرده است.
جوانان در شهر هوشی مین از گرفتن عکس و سر زدن به مکان‌هایی که به نظر می‌رسد "برف می‌بارد" لذت می‌برند.

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

یک مکان تفریحی کریسمس با یک درخت کاج ۷ متری، شور و هیجان زیادی را در بین جوانان شهر هوشی مین ایجاد کرده است.

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول