کتاب «ویتنامی عجیب اما آشنا » (شامل ۲۳ مقاله مختصر) از واقعیت وجود و توسعه زبان ویتنامی مدرن، خوانندگان را به طور متوالی با رویکرد زبانشناسی شناختی به اکتشافات جالب و عمیق ویتنامی رسانده است.
عادت مردم ویتنام به استفاده از زبان به عنوان غریزه بقا
به گفته نویسنده، ترین سم، زبانشناسی شناختی شاخهای از علم است که زبان را به عنوان یک فعالیت ذهن مطالعه میکند و بر چگونگی استفاده افراد از تفکر و ادراک برای ایجاد و دریافت زبان تمرکز دارد . زبانشناسی شناختی زبان را نه تنها به عنوان یک سیستم از قوانین، بلکه به عنوان پیوندی نزدیک با جهانبینی انسان نیز در نظر میگیرد. مردم هنگام استفاده از زبان، آن را در سطح فرهنگی و سطح شناختی تمام جنبههای زندگی اجتماعی نیز به کار میبرند.
به همین دلیل است که مردم ویتنام اصطلاحات زیادی در مورد استفاده از زبان دارند، به عنوان مثال: کلمات برای خرید هزینه ندارند/ کلمات خود را طوری انتخاب کنید که یکدیگر را راضی کنند، کلمات خون می آورند... چینی ها همچنین ضرب المثلی دارند: " یک کلمه گفته شود ، چهار اسب به سختی می توانند به آن برسند "، به این معنی که وقتی کلمه ای گفته شد، دیگر نمی توان آن را پس گرفت. اصطلاحات فوق با هدف تأکید بر اهمیت دقت در صحبت کردن و استفاده از زبان است... این جلوه ای از زبان شناسی شناختی است.

از منظر آکادمیک، «ویتنامی عجیب اما آشنا» پژوهشی بسیار درخور توجه است که نویسنده به طور گسترده برای خوانندگان منتشر کرده است.
عکس: ها تونگ سون
در پرتو معرفتشناسی در حوزه زبانشناسی، کتاب «ویتنامیهای عجیب اما آشنا» به بررسی عادات زبانی مردم ویتنام در پیوند با روند توسعه تاریخ و تمدن این کشور میپردازد.
در مقالههای «حوزه مفهومی رودخانهها و آب در ادراک مردم ویتنام» و « حوزه مفهومی رودخانهها و آب در ادراک مردم جنوب» ، نویسنده فرضیههای قانعکنندهای را مطرح کرده است. از زمانهای قدیم، مردم ویتنام زندگی خود را به رودخانهها و آب پیوند نزدیکی دادهاند، به همین دلیل است که زبان بیانی مردم ویتنام از آب به عنوان یک عنصر تعیینکننده بقا جداییناپذیر است. بنابراین، مردم ویتنام نیز مانند آب دارای ویژگیهای نرمی، لطافت، انعطافپذیری و سیالیت هستند. از این منظر عملی، ترین سام به این نتیجه رسید: توانایی سازگاری و تعادل، راز بقای مردم ویتنام در طول اعصار است. به همین دلیل است که رودخانهها و آب به عنوان یک نهاد بسیار محبوب در زندگی زبانی مردم ما نقش دارند. از آنجا، نویسنده کتاب «ویتنامیهای عجیب اما آشنا» نظر بسیار جالبی ارائه داد: قدم زدن در ساحل اما همچنان استفاده از کلمه «dung loi» - «dung loi» برای دیدار یکدیگر، «dung loi» از دفتر، «dung loi» از کلاس درس؛ در ساحل راه رفتن اما همچنان درخواست سواری (برای عبور از رودخانه)، در ساحل اما همچنان از "بن" (ایستگاه اتوبوس) استفاده کردن...
زبان عجیب اما آشنای ویتنامی نشان میدهد که زبان همواره منعکسکنندهی جنبههایی از ادراک، دانش، فرهنگ و سطح تمدن مردم در یک جامعهی همواره در حال توسعه است.
نظریه برگرفته از عمل
این مسیر تحقیقاتی بسیار متقاعدکنندهی دانشیار ترین سم در کتاب «ویتنامی عجیب اما آشنا» است. او که در مورد نظریهی زبانشناسی مینویسد، قضاوتهای علمی سختگیرانهای را بر کاربرد واقعی زبان مردم ویتنام تحمیل نمیکند. بنابراین ، «ویتنامی عجیب اما آشنا» یک درس عملی در زبانشناسی شناختی است که به خوانندگان کمک میکند تا درباره حیات زبانی جامعهای که در آن زندگی میکنیم، بیشتر بدانند.
در مقاله « سبک زبانی رئیس جمهور هوشی مین از منظر زبانشناسی شناختی» ، نویسنده از عادات استفاده زبانی رئیس جمهور هوشی مین با معیارهای بسیار روشنی مانند چه بنویسیم، برای چه کسی بنویسیم، چگونه بنویسیم، شروع کرد. این چیزی بود که رئیس جمهور هوشی مین تقریباً به طور کامل حل کرد و در نتیجه سبک زبانی خود را خلق کرد. در این مقاله مفصل، نویسنده به مسائل برجسته سبک زبانی هوشی مین از منظر زبانشناسی شناختی اشاره کرد. این مسائل عبارتند از: استعاره مفهومی و مطالعه زبان هوشی مین؛ نظریه تجسم و مطالعه زبان هوشی مین؛ ویژگیهای برجسته و مطالعه زبان هوشی مین. نویسنده، ترین سام، از شواهد متنی خاص در میراث زبانی خود، دریافته است که: با سه فرض ذکر شده در بالا، میتوان اشاره کرد و دید که این یک رویکرد توضیحی است که مطمئناً تصویر تحقیقاتی از اندیشه رئیس جمهور هوشی مین به طور کلی و سبک زبانی او به طور خاص را غنیتر و جامعتر خواهد کرد.
به عبارت دیگر، زبانشناسی شناختی کلید مؤثری برای گشودن درهای جدید در مطالعه سبک زبان از یک نویسنده خاص به زبان کل یک ملت است. این همچنین مهمترین سهم دانشیار ترین سام از طریق کتاب «ویتنامی، عجیب اما آشنا» است.

دانشیار دکتر ترین سام، نویسنده کتاب "ویتنامیهای عجیب اما آشنا"
عکس: ان وی سی سی
ارتباط تنگاتنگ زبان و فرهنگ
در ویتنامی، عجیب اما آشنا، نویسنده از عادت به استفاده از ابزارهای بلاغی در استفاده از زبان مردم ویتنام مانند استعاره، مجاز... دست کشیده است تا از این طریق معنای زبان ویتنامی را از جمله از گفتار گرفته تا آثار ادبی و شعر بیشتر درک کند. این امر به وضوح هنگام اشاره به یک مورد خاص نشان داده میشود: شعر نویسنده نگوین کیم هوی، نویسندهای درخشان از دا نانگ، در استفاده از استعاره بسیار ظریف بود: «استعاره شاعرانه، نوع استعارهای که در ادبیات ظاهر میشود، کم و بیش نشان شخصی نویسنده را به همراه دارد: آنه هوانگ هون، دای لای همچنین هوانگ هون/چیو تونگ دوت های کو تام… دای لای هوانگ هون آنه همچنین دا سو/های کان دونگ دونگ دا دونگ ( هوانگ هون دای لای ، نگوین کیم هوی)». این نور شعر و همچنین نور فرهنگ است که از زیبایی سبک زبانی ساطع میشود.
بر اساس نظریه زبانشناسی شناختی، کتاب «ویتنامیهای عجیب اما آشنا» اشاره کرده است که زبان آینهای است که نحوه درک مردم از جهان طبیعی و اجتماعی را منعکس میکند. فرهنگ اجتماعی شامل حوزه زبانی است که مردم هر روز از طریق گفتار و متن نوشتاری از آن استفاده میکنند. هرچه فرهنگ والاتر باشد، زبان پالایش یافتهتر و زیباتر است. کتاب «ویتنامیهای عجیب اما آشنا» با موفقیت این حقیقت را نشان داده است.
خوانندگان با خواندن زبان ویتنامی، که عجیب اما آشناست، در چارچوب زبانشناسی شناختی با موضوعات جالب دیگری نیز آشنا میشوند. برای مثال: استعاره مفهومی، تعامل فرهنگی، تفکر زبانی، ویتنامیهای جالب...
دانشیار دکتر ترین سام، مدرس سابق دانشکده زبانشناسی - دانشگاه آموزش و پرورش کوی نون (که اکنون دانشگاه کوی نون است)، مدرس دانشکده زبانشناسی - دانشگاه آموزش و پرورش شهر هوشی مین. او زندگی خود را وقف تحقیق و تدریس زبانشناسی در مقاطع کارشناسی و کارشناسی ارشد کرده است. ترین سام از طریق عمل تحقیق و تدریس زبانها، کتاب «ویتنامی عجیب اما آشنا» را به عنوان یک نشریه و همچنین برای انتشار آخرین دانشی که به روز کرده است، نوشت. سبک نوشتاری ترین سام مختصر و مفید است، مسائل و ایدهها به وضوح و به طور خاص ارائه میشوند و عشق به ویتنامی را به عنوان زبان مادری از دیدگاه آکادمیک زبانشناسی شناختی به خوانندگان القا میکنند. از آنجا، کتاب «ویتنامی عجیب اما آشنا» به خوانندگان کمک میکند تا درک بیشتری از ویتنامی، عشق بیشتر به ویتنامی و دیدن غنا و زیبایی ویتنامی را نشان دهند. و بنابراین، «ویتنامی عجیب اما آشنا» یکی از آثار منتشر شده مهمی است که انتشارات Tre در مجموعه کتابهای «ویتنامی غنی و زیبا» با مطالب مفید و جالب بسیاری گنجانده است.
منبع: https://thanhnien.vn/tieng-viet-la-ma-quen-185251121101658901.htm






نظر (0)