Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ادبیات ویتنامی پس از ۱۹۷۵:

پس از سال ۱۹۷۵، واقعیت‌های زندگی ملی به تصویری فوق‌العاده غنی و متنوع تبدیل شد، از روند اصلاحات و صنعتی شدن گرفته تا مسائل بغرنجی مانند فساد و تغییرات زیست‌محیطی... همه اینها مواد فراوان و پرجنب‌وجوشی برای آفرینش ادبی فراهم کردند.

Hà Nội MớiHà Nội Mới06/10/2025

در ششم اکتبر، در هانوی ، انجمن نویسندگان ویتنام سمیناری با عنوان «ادبیات ویتنامی پس از ۱۹۷۵: دستاوردها، مشکلات و چشم‌اندازها» برگزار کرد تا دستاوردها، محدودیت‌ها و مسیر آینده ادبیات ویتنام را خلاصه و بررسی کند.

کوانگ-کان-vh-1975.jpeg
صحنه در سمینار. عکس: ال. مای

دستاوردها، اما نه برجسته.

نگوین کوانگ تیو، شاعر و رئیس انجمن نویسندگان ویتنام، در سخنان افتتاحیه خود در سمینار خاطرنشان کرد که پس از سال ۱۹۷۵، واقعیت‌های زندگی ملی به تصویری فوق‌العاده غنی و متنوع تبدیل شد. از روند اصلاحات و صنعتی شدن گرفته تا مسائل بغرنجی مانند فساد و تغییرات زیست‌محیطی، همه به منابع فراوان و پر جنب و جوشی از مطالب برای خلق آثار ادبی تبدیل شدند.

vh-1975-nguyen-quang-thieu.jpg
شاعر نگوین کوانگ تیو، رئیس انجمن نویسندگان ویتنام، در حال سخنرانی. عکس: N.Hoa

شاعر نگوین کوانگ تیو معتقد است که از سال ۱۹۷۵، چهره ادبیات ویتنامی با همگرایی سه منبع، اساساً تغییر کرده است: ادبیات شمال، ادبیات جنوب قبل از ۱۹۷۵ و ادبیات خارج از کشور. به طور خاص، دوره دوی موی (نوسازی) به نقطه عطفی بزرگ تبدیل شد و امکان ارزیابی مجدد بسیاری از نویسندگان و آثاری را که قبلاً نادیده گرفته شده بودند، فراهم کرد و تنوع در روندها، زیبایی‌شناسی و تأثیر قابل توجه ادبیات ترجمه شده را فراهم کرد.

در طول ۵۰ سال گذشته، ادبیات ویتنام به دستاوردهای قابل توجهی در هر دو زمینه نویسندگی خلاق و نقد ادبی دست یافته است. دستاوردهای قابل توجه شامل تأیید هویت ملی، گسترش گفتگوی بین‌المللی، نوسازی ژانرها و افزایش حرفه‌ای‌گری است. سرزندگی نویسندگی خلاق در تنوع ژانرها و محتوا، حساسیت ملی آمیخته با آرمان‌های انسان‌گرایانه، پذیرش دستاوردهای نقد ادبی مدرن و بلوغ جامعه نویسندگان منعکس شده است.

پس از سال ۱۹۷۵، ادبیات همچنان با زندگی در هم تنیده بود و به وضوح منعکس کننده تحولات کشور، از اصلاحات اقتصادی و ادغام بین‌المللی گرفته تا مسائل اجتماعی مانند شهرنشینی، صنعتی شدن، آداب و رسوم، آموزش، خانواده و محیط زیست بود. همزمان، توسعه آموزش، فرهنگ مطالعه، سیستم نشر، کتابفروشی‌ها و کتابخانه‌ها، دسترسی به ادبیات را گسترش داد. بسیاری از ژانرهای ادبی، مانند ادبیات مناطق کوهستانی، اقلیت‌های قومی، ادبیات کودکان و ادبیات نوجوانان، این فرصت را داشتند که به طیف وسیع‌تری از خوانندگان دسترسی پیدا کنند.

با این حال، شاعر نگوین کوانگ تیو استدلال می‌کند که نویسندگان این دوره هنوز از تفکر متعارف و رویکردی ایمن به خلاقیت رهایی نیافته‌اند. این امر منجر به چشم‌انداز ادبی پراکنده‌ای برای ویتنام شده است و در دستیابی به آن نوع آثار «تعیین‌کننده زمان» که انتظار می‌رفت، ناکام مانده است.

vh-1975-chu-toa.jpg
رئیس کارگاه. عکس: ن. هوآ

به گفته رئیس انجمن نویسندگان ویتنام، وقت آن رسیده است که هر نویسنده‌ای در مورد شجاعت خود برای دنبال کردن خلاقیت تا نهایت توانش تأمل کند؛ تنها با رهایی از الگوهای تثبیت‌شده، ادبیات ویتنام می‌تواند آثار واقعاً پیشگامانه و تأثیرگذاری خلق کند که به توسعه فکری و زیبایی‌شناختی جامعه کمک کند.

با ورود به عصر فناوری، شاعر نگوین کوانگ تیو رک و پوست کنده مسئله هوش مصنوعی (AI) را در نویسندگی خلاق مطرح می‌کند. به گفته او، هوش مصنوعی تنها زمانی می‌تواند پیروز شود که نویسندگان فردیت، خلاقیت و احساسات شخصی خود را از دست بدهند. سلاح مقابله با این تهدید، هوش، قضاوت مستقل و فردیت منحصر به فرد هر نویسنده است.

شاعر نگوین کوانگ تیو امیدوار است که این کارگاه جایی برای الهام بخشیدن به نویسندگان باشد تا مستقیماً با چالش‌ها روبرو شوند، شجاعانه بر محدودیت‌های خود غلبه کنند و از این طریق به شکل‌دهی واضح چهره ادبیات ویتنام در چشم‌انداز ادبی جهان کمک کنند.

در سخنان افتتاحیه خود در سمینار، نویسنده نگوین بین فونگ، معاون رئیس انجمن نویسندگان ویتنام، تأکید کرد که ادبیات ارزش ساختن و غنی کردن زندگی معنوی انسان‌ها را دارد. ادبیات زاده شده است تا به مردم کمک کند تا با خوش‌بینی، دلسوزی، زیبایی و «انسانی‌تر» با یکدیگر زندگی کنند. برای دستیابی به این هدف، ادبیات باید از واقعیت زندگی سرچشمه بگیرد، باید «از آن تغذیه کند، در آن ریشه بدواند و سایه خود را بر آن بیفکند».

به گفته نویسنده نگوین بین فونگ، ۵۰ سال در جریان تاریخ بشر زمان زیادی نیست، اما برای ادبیات، دوره قابل توجهی است. در طول ۵۰ سال گذشته، این کشور تغییرات و تحولات زیادی را تجربه کرده و آثار ادبی زیادی از این دوره پدید آمده است.

vh-1975nguyen-binh-phuong.jpg
نویسنده نگوین بین فونگ، نایب رئیس انجمن نویسندگان ویتنام، در حال سخنرانی. عکس: ال. مای

این کنفرانس فرصتی است برای محققان و نویسندگان تا در گفتگویی صریح، علمی و بی‌طرفانه درباره ادبیات ویتنام پس از سال ۱۹۷۵ شرکت کنند و از آنجا، ادبیات ویتنام را توسعه داده و ادغام کنند تا با جهان برابری کند.

انتظار این است که یک بنیاد ادبی انسان‌گرایانه و فراگیر ایجاد شود.

در این کنفرانس، از منظر پژوهش تاریخی، نظریه و نقد ادبی و نویسندگی خلاق، نمایندگان به ارزیابی و تأمل در توسعه ادبیات ویتنام در ۵۰ سال گذشته پرداختند.

شاعر تران آن تای معتقد است که ادبیات ویتنامی پس از سال ۱۹۷۵ گامی مهم در مسیر مدرنیزاسیون برداشته و به تدریج در ادبیات جهان ادغام شده است. شاید در طول تاریخ، نویسندگان هرگز به اندازه این دوره از تجدید حیات، در بیان افکار خود آزاد نبوده‌اند. این تجدید حیات، پر جنب و جوش، عمیق، قدرتمند و تعیین‌کننده بوده است، با اشکال بی‌شماری از بیان غنی و متنوع که هدف آن به حداکثر رساندن عمق معنویت و زوایای پنهان روح انسان است. ادبیات به هر گوشه و کنار زندگی روزمره نفوذ کرده است؛ با ظرافت‌ها و احساسات جدید و منحصر به فرد، به غم‌های وجود انسان، آرزوهای بزرگ و درد فقدان، ناامیدی و یأس در مواجهه با طوفان‌های زندگی، صدا بخشیده است...

تران آن تای، شاعر، تأکید کرد: «هدف همه این تلاش‌ها، تکریم هنر، بازگرداندن ادبیات به جایگاه شایسته خود، بازگشت به زندگی روزمره، به عموم مردم، به سوی خوبی، زیبایی و شرافت در فرآیند تکامل شخصیت انسان مدرن امروز و فردا است...»

vh-1975-phong-le.jpeg
پروفسور فونگ لی مقاله خود را در کنفرانس ارائه می‌دهد. عکس: ال. مای

پروفسور فونگ لی اظهار داشت: «با نگاهی به ۳۰ سال گذشته، از سال ۱۹۹۰، زندگی ادبی ما شاهد ظهور نام‌های جدید بوده است و تعداد آنها به مرور زمان افزایش یافته است. با این حال، به نظر می‌رسد که آنها هنوز نتوانسته‌اند یک گروه منسجم تشکیل دهند، در سفری که در آن از یکدیگر متمایز هستند، اما به یکدیگر پشت نمی‌کنند؛ با آنچه «فردیت خلاق» واقعی نامیده می‌شود، که با قدرت درونی خود تعریف می‌شود، بدون نیاز به ایجاد «شوک»؛ نه تنها توسط چند منتقد یا نویسندگان مترقی، بلکه توسط اکثر خوانندگان پذیرفته شده است.»

به گفته پروفسور فونگ لی، نزدیک به ۴۰ سال پس از دوره دوی موی (نوسازی) و دقیقاً ۵۰ سال پس از اتحاد ملی، تا سال ۲۰۲۵، همراهی ۴ (یا ۵) نسل از نویسندگان وجود داشته است. نسل بعدی، نسلی که مسئول دریافت این انتقال در آغاز قرن بیست و یکم بود، با تمام نسل‌های قبلی متفاوت است. این نسل تقریباً هیچ فشاری از جانب سنت یا تاریخ متحمل نمی‌شود، بلکه تنها با یک فشار عمده و یگانه روبرو است: فشار زمانه، در فرآیند ادغام ملی، برای جلوگیری از خارج شدن از «ریل قطار توسعه». این امر الزامات بالایی را بر نسل جدید نویسندگان - کسانی که در دهه‌های ۲۰ و ۳۰ زندگی خود هستند - تحمیل می‌کند.

با این حال، بسیاری از نظرات نیز رک و پوست‌کنده به این نکته اشاره می‌کنند که ادبیات ویتنام پس از سال ۱۹۷۵ هنوز محدودیت‌هایی دارد. کیفیت آثار خلاقانه ناهموار است و با نیازهای زندگی همخوانی ندارد؛ تیم قوی از منتقدان ادبی وجود ندارد؛ تأثیر مکانیسم بازار غالب است؛ محتوای آثار از نظر هویت و مدرنیته واقعاً برجسته نیست؛ و سیاست‌های حمایتی و نقش هدایتی هنوز ناپایدار هستند...

این آثار هنوز هم عمدتاً مسیر مرسوم را دنبال می‌کنند و فاقد کاوش‌های بنیادی، آثار بزرگ و نویسندگانی هستند که بتوانند ادبیات ویتنام را در صحنه جهانی ادغام کنند.

در مواجهه با این وضعیت، نویسندگان، شاعران و محققان راه‌حل‌های زیادی برای توسعه پیشنهاد کرده‌اند، مانند ارتقای آموزش عمیق و توسعه حرفه‌ای؛ انتشار آثار نظری و انتقادی با کیفیت بالا؛ بهبود سیاست‌های حمایت از نویسندگی خلاق و حفاظت از حق چاپ؛ افزایش فعالیت‌های تبلیغاتی و اطلاع‌رسانی عمومی؛ افزایش کیفیت جوایز و تقدیرنامه‌ها؛ و حفظ و بهره‌برداری گزینشی از ارزش‌های فرهنگی سنتی در فرآیند ادغام بین‌المللی... همه اینها با هدف ایجاد یک چشم‌انداز ادبی متمایز، انسانی، مدرن و یکپارچه انجام می‌شود.

منبع: https://hanoimoi.vn/van-hoc-viet-nam-sau-nam-1975-phan-anh-sinh-dong-chan-thuc-nhung-buoc-tien-cua-dat-nuoc-718603.html


نظر (0)

لطفاً نظر دهید تا احساسات خود را با ما به اشتراک بگذارید!

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کارها

امور جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول

Happy Vietnam
جشن بیستمین سالگرد در نین بین

جشن بیستمین سالگرد در نین بین

آخرین بعد از ظهر سال

آخرین بعد از ظهر سال

مادربزرگ و نوه

مادربزرگ و نوه