Varhaisin muoto牙(ya)-merkistä on läntisen Zhou-dynastian pronssikirjoitus, joka alun perin tarkoitti "hammas, poskihammas".牙viittaa myös "norsunluuhun" tai hampaita muistuttaviin asioihin; tai muinaisen kenraalin lippuun. Yhdyssanoissa牙viittaa virkamiehen ( ya môn , ya sở ); välittäjän ( ya tử ); välittäjän ( ya nhân ); parinvälittäjän ( ya quái ); tai sijaisen ( ya tướng : varakenraali); tai avustajan: sai nha (alempi virkamies, jonka virkamies määrää suorittamaan vähäpätöisiä tehtäviä) työpaikkaan...
Kirjain Sĩ (士) esiintyi ensimmäisen kerran pronssisteleissä Länsi-Zhou-dynastian aikana. Sen alkuperäinen merkitys oli vankilanvartija (viiden keisarin aikana); myöhemmin sen merkitys laajeni viittaamaan naimattomaan nuoreen mieheen, miespuoliseen mieheen tai Qin-valtakuntaa edeltäneen ajan alimman aateliston arvoon, suurministerin ( Zizhi Tongjian ) arvonimen alapuolella.
Termi "Sĩ" tarkoittaa myös oppinutta ( Bạch Hổ Thông, Tước ); koulutettua henkilöä, asiantuntijaa tai tietyllä alalla työskentelevää henkilöä; oikeudesta vastaavaa virkamiestä ( Chu Lễ, Đại Tư Đồ ); sotilasta ( Tả truyện ). "Sĩ" on myös epävirallinen termi, jolla ylistetään henkilöä, jolla on hyvät tiedot, taidot ja ominaisuudet; tai tapa, jolla herrat ja virkamiehet puhuttelivat keisaria ( Lễ Ký ). Muinaisina aikoina " Sĩ" oli yksi neljästä yhteiskuntaluokasta ( maanviljelijöiden, käsityöläisten ja kauppiaiden ohella)...
Baidu-tietosanakirjan mukaan antiikin aikoina termi "ya shi " (牙士) viittasi sotilaskomentajien henkivartijoihin, jotka olivat peräisin Yaqi-kansasta – sotilaskuvernöörien henkivartijoista myöhäiseltä Tang-dynastialta viiden dynastian kaudelle.
Nykyään hammaslääkärit ovat suu- ja leukakirurgian lääkäreitä, mutta kiinalaiset eivät käytä tätä termiä; sen sijaan he käyttävät termejä "dentist" (hammaslääkäri) ja "biomedical dentistry " (karkeasti käännettynä "hammaslääkäri").
Seuraavaksi tulee "ya xi" (牙齿). Merkillä " ya" (牙) on sama merkitys kuin yllä; "xi" (齿) on merkki, joka esiintyi ensimmäisen kerran oraakkeliluukirjoituksessa ja tarkoitti alun perin ihmisen hampaita tai viittasi norsun syöksyhampaisiin, karjan, hevosten ja ihmisten aikaan...
Klassisessa vietnamilaisessa kirjallisuudessa kohtaamme joskus kiinalais-vietnamilaisia yhdyssanoja, jotka liittyvät sanaan "xỉ", esimerkiksi " cứ xỉ " (hampaat terävät kuin saha); "thiết xỉ" (hampaiden narskuttelu - adjektiivi, joka tarkoittaa kaunaa); tai idiomeja kuten "bạch xỉ thanh mi" (valkoiset hampaat ja vihreät kulmakarvat, viittaavat nuoruuteen); " bồng đầu lịch xỉ" (sekasortoinen tukka ja harvat hampaat, kuvaavat vanhan ihmisen ulkonäköä); " đầu đồng xỉ hoát" (kalju pää ja välihampaat, vanhan ja hauraan ihmisen ulkonäkö); "xỉ đức câu tăng" (sekä ikä että moraali kasvavat, imarteleva tapa ylistää sekä iän että moraalin kasvua)...
Nykyään "hammashampaat" tarkoittaa hampaita tai ihmisen hampaita, joita käytetään usein virallisissa yhteyksissä ja lääketieteessä.
Sun Shu'anin kiinalaisen kuuluisien esineiden sanakirjan (2000) mukaan "nha xỉ" vastaa seuraavia termejä: nha (eläimen hampaat Da Chu -heksagrammissa - I Ching) tai miehen hampaat; hộ môn : sisäänkäynti; cốt dư (jäljellä oleva luu); ngọc thi (jadelusikka, jadelusikka taolaisuuden mukaan); bạch thạch (valkoinen kivi, norsun hampaat); xỉ (muinainen termi): hampaat. Mozi- kirjassa on sanonta: "Kun huulet ovat poissa, hampaat ovat kylmät "...
Vietnamin kielessä sekä "hammaslääkäri" että "hammashampaat" liittyvät hampaisiin, mutta ne eivät ole synonyymejä. "Hammaslääkäri" viittaa hammaslääkäriin tai suukirurgiin; " hammashampaat " viittaa ihmisen hampaisiin. Huomaa: "Puuttuvilla hampailla " (缺牙齿) ei myöskään ole mitään tekemistä hampaiden kanssa; se on erittäin mausteinen, rapea ja pureskeltava välipala, joka on valmistettu bataateista ja peräisin Kiinasta. Ne muistuttavat puuttuvia hampaita, kuten sahahampaat, ja ovat tällä hetkellä trendaavia sosiaalisessa mediassa.
Lähde: https://thanhnien.vn/nha-si-nha-xi-185260417220959862.htm








Kommentti (0)