Leçon 1 : Rapprocher les politiques et la culture nationales du peuple khmer.
Dans le cadre de la presse révolutionnaire vietnamienne, des journaux de langue khmère ont vu le jour au Sud du Vietnam durant la résistance contre les envahisseurs étrangers, dans deux régions à forte population khmère. Ils répondaient aux besoins de propagande en temps de guerre, à l'instar des bulletins de propagande de Soc Trang et de la version khmère du journal Tra Vinh . Aujourd'hui, la plupart des localités du delta du Mékong comptant une importante population khmère disposent de journaux en langue khmère pour diffuser les politiques et les directives du Parti et de l'État. Ceci a largement contribué à la préservation et à la promotion de la langue, de l'écriture et de l'identité culturelle khmères.
Un pont pour faciliter la mise en œuvre des politiques ethniques.
Tout au long du processus de leadership révolutionnaire, le Parti et l'État vietnamiens ont toujours accordé une attention particulière aux minorités ethniques, notamment au peuple khmer, comme en témoignent des politiques saines et globales. Le contenu de ces politiques ethniques s'est considérablement diversifié et étendu, répondant aux besoins des fonctionnaires, des moines et de la population khmère, engendrant des changements socio -économiques positifs et garantissant la sécurité et la stabilité de la défense dans la région. La presse de langue khmère a constamment soutenu tous les niveaux et tous les secteurs dans la diffusion de l'information, encourageant et motivant le peuple khmer et les moines à participer activement à la mise en œuvre réussie de ces politiques.
Les moines lisent souvent le journal Can Tho en khmer pour se tenir informés et diffuser les politiques et directives du Parti et de l'État auprès de la communauté ethnique khmère. Photo : Ma Lai
La province de Soc Trang compte plus de 30 % de population appartenant à l'ethnie khmère. Elle a investi dans le projet « Amélioration de la qualité des programmes de radiodiffusion en langue khmère » : 3 milliards de VND par an pour la période 2018-2020 et 5 milliards de VND par an pour la période 2021-2025. Le programme en langue khmère de l'ancienne station de radio-télévision de Soc Trang était très apprécié pour la richesse de son contenu. Selon M. Nguyen Van Trieu, rédacteur en chef de la station, ce programme visait à améliorer la qualité de l'information d'actualité. La station a également intégré de nombreux sujets spécifiques à sa programmation : les groupes ethniques et le développement, l'égalité des sexes, la prévention du mariage des enfants, Soc Trang, ma terre natale, et les politiques relatives aux minorités ethniques.
La province de Tra Vinh compte plus de 30 % de population appartenant à l'ethnie khmère. C'est pourquoi la station de radio et de télévision provinciale de Tra Vinh consacre un temps d'antenne important à des programmes en langue khmère, d'une durée de 135 minutes par jour. Les émissions du matin sont diffusées de 6h30 à 7h15, celles de midi de 10h30 à 11h15 et celles du soir de 18h00 à 18h45. M. Ky Chane Do Ra, directeur adjoint de la station, a déclaré : « Par le biais de la télévision, de la radio et des réseaux sociaux (Facebook, YouTube) de Tra Vinh Television, la station de radio et de télévision provinciale de Tra Vinh travaille en collaboration avec le Comité du Parti et le gouvernement pour diffuser des informations et apporter des solutions au peuple khmer. Les médias en langue khmère de Tra Vinh suivent de près les actions et événements liés au développement économique, à la sécurité et à la défense nationale, ainsi qu'aux questions socioculturelles de la population khmère. » Par conséquent, il répond essentiellement aux besoins des lecteurs, des spectateurs et des auditeurs appartenant au groupe ethnique khmer.
Le journal Can Tho en langue khmère, composé de huit pages, a été officiellement lancé le 16 avril 2007 et distribué dans plus de 600 temples khmers, postes de garde-frontières, internats pour minorités ethniques, etc., dans le delta du Mékong, région à forte population khmère. Le 22 décembre 2007, la version en ligne du journal Can Tho, intégrée au site officiel du journal Can Tho, a été lancée à l'international.
Selon le comité de rédaction du journal Can Tho, depuis sa création, ce journal de langue khmère n'a cessé d'améliorer sa forme et son contenu afin d'être plus accessible à ses lecteurs. Le journal Can Tho adhère fidèlement aux principes et objectifs d'un organe du Parti, avec une propagande pragmatique et pertinente qui trouve un écho auprès de la grande majorité de ses lecteurs, notamment les moines, les étudiants, les fonctionnaires, les intellectuels et les personnalités influentes de la communauté khmère. En particulier, le journal Can Tho conserve son caractère ethnique distinctif, en s'attachant à diffuser les politiques et les lois du Parti et de l'État auprès de la population. Ce faisant, il reflète la vie matérielle et spirituelle des Khmers du Sud-Vietnam, encourage les mouvements ouvriers et productifs et contribue à renforcer leur confiance envers le Parti et l'État. M. Thach Rich, directeur adjoint de l'école intermédiaire culturelle Pali du Sud, a déclaré : « La lecture du journal Can Tho en langue khmère nous permet de découvrir les aspects économiques, sociaux, culturels, éducatifs et sanitaires de la vie dans les régions du delta du Mékong où vit une importante population khmère, notamment en raison de la minorité ethnique khmère. Le journal Can Tho en langue khmère est largement lu par les moines, les intellectuels et les érudits khmers du delta du Mékong. »
Outre la diffusion d'informations sur les politiques et directives ethniques, les journaux de langue khmère contribuent également à faire entendre les opinions des chefs religieux, des moines, des personnalités influentes et de divers segments de la communauté ethnique khmère. Le vénérable Truong Huong, vice-président de l'Association des moines et nonnes patriotiques de la province de Tra Vinh, a déclaré : « Grâce aux informations diffusées par les journaux et la radio de langue khmère, la communauté ethnique khmère est devenue plus consciente et plus responsable du respect de la loi et de l'évolution de ses conceptions idéologiques. Par le biais des journaux et de la radio, la population peut exprimer ses opinions et ses aspirations aux autorités afin que l'État et les gouvernements locaux puissent procéder aux ajustements nécessaires au développement socio-économique. »
Préserver la culture, la langue et les croyances de la communauté.
Une caractéristique marquante de la culture khmère est que, parmi les minorités ethniques du Vietnam, elle se distingue par une langue propre, distincte et relativement complète (parlée et écrite). De plus, tout au long de leur existence et de leur développement, les Khmers du Sud du Vietnam ont perpétué des valeurs culturelles et des fêtes traditionnelles liées à leur ethnie et à leur religion. Ainsi, outre leur rôle dans la communication des politiques publiques, les journaux en langue khmère contribuent également à la préservation de la culture et de la langue, renforçant ainsi la confiance au sein de la communauté khmère. M. Nguyen Van Trieu, rédacteur en chef du journal et de la station de radio Soc Trang, a déclaré : « La plupart des programmes de divertissement des journaux en langue khmère mettent en avant le Dù kê, le Rô băm, ainsi que des spectacles de musique et de danse khmères… Ces dernières années, le journal et la station de radio Soc Trang ont organisé avec succès le Festival de la chanson folklorique khmère du delta du Mékong et le Festival de musique et de danse khmères du Sud du Vietnam. » Le festival d'extraits théâtraux Dù kê et Rô băm de la région du delta du Mékong met en vedette plus de 1 000 artistes et artisans d'ethnie khmère des provinces de Tra Vinh, Kien Giang, An Giang, Bac Lieu, Ca Mau et Soc Trang... Cela contribue à préserver et à promouvoir l'identité culturelle unique, à diffuser les valeurs culturelles distinctives et la fierté nationale du peuple khmer du Sud-Vietnam.
M. Chau Kim Son, un fonctionnaire retraité de la commune d'O Lam, district de Tri Ton, province d'An Giang, a déclaré : « J'avais peur que l'art du « di ke » khmer d'O Lam ne disparaisse. Mais récemment, une chaîne de télévision est venue le filmer et le diffuser à la télévision et sur YouTube… Cet art a ensuite été reconnu comme patrimoine culturel immatériel national. Grâce à cela, nos descendants savent comment le préserver, réapprennent à chanter et à danser… De plus, lors des grandes fêtes khmères, comme les courses de taureaux dans la région de Bay Nui (An Giang) pendant le festival Sene-Dolta, les courses de bateaux Ngo à Soc Trang, Tra Vinh, Bac Lieu… pendant Ok-Om-Bok…, les journaux vietnamiens et khmers couvrent largement l'événement, allant même jusqu'à le retransmettre en direct avec des commentaires en khmer. Les journaux khmers contribuent ainsi à faire connaître, préserver et promouvoir la richesse culturelle des minorités ethniques en général, et du peuple khmer en particulier. C'est un travail précieux et digne de respect ! »
Dans le journal khmer Can Tho, la rubrique « Échanges de traductions » occupe un quart de la page 7 et est présente depuis le premier numéro. M. Thach Rich, directeur adjoint de l'école intermédiaire culturelle pali du Sud, a déclaré : « La rubrique “Échanges de traductions” met régulièrement à jour le vocabulaire nouveau et complexe et propose des traductions appropriées en contexte, ce qui est très utile aux élèves et aux enseignants de l'école pour l'étude, la recherche et l'enseignement du khmer… ». M. To Do, de la commune de Thanh Phu, district de My Xuyen, province de Soc Trang, a confié : « Je suis régulièrement la radio-télévision de Soc Trang et le journal khmer Can Tho. Je suis très fier que le Parti et l'État se soucient non seulement d'investir dans le développement du peuple khmer, mais aussi de préserver les caractéristiques uniques de ce groupe ethnique. Les journaux en langue khmère permettent non seulement aux habitants de se tenir informés de l'actualité et des changements dans leurs villages, mais jouent également un rôle important dans la préservation de la langue khmère, parlée et écrite. » Dès lors, le peuple khmer devint encore plus fier de son groupe ethnique et travailla ensemble à la construction de villages de plus en plus prospères et beaux.
***
Au fil des ans, le journalisme en langue khmère au Sud-Vietnam n'a cessé de se développer, tant sur le fond que sur la forme. Le nombre de journaux et de stations de radio et de télévision diffusant en khmer a augmenté. Les infrastructures et les technologies se sont progressivement modernisées. Le nombre de journalistes khmers a globalement progressé, et leur enthousiasme ainsi que leurs compétences professionnelles n'ont cessé de s'améliorer. Les formes de journalisme se sont diversifiées : presse écrite, presse en ligne, radio, télévision, etc. Le développement de ce journalisme révolutionnaire en langue khmère, jusqu'à aujourd'hui, est le fruit du dévouement et de la passion des journalistes khmers.
L'équipe de journalistes en langue khmère du journal Can Tho
(À suivre)
Article 2 : Journalistes khmers dévoués
Source : https://baocantho.com.vn/bao-chi-tieng-khmer-o-dbscl-dong-hanh-with-doi-song-dong-bao-khmer-a187571.html






Comment (0)