Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

« La Grande Ombre » dans le village de Dak Rang

Báo Dân tộc và Phát triểnBáo Dân tộc và Phát triển31/01/2025

« Entrez, entrez dans le village ! Venez écouter les gongs, le ta lê, le pa chanh, le cha kit, écoutez le cœur sincère et chaleureux du peuple Gié Triêng. » Le doyen A Brôl Vẻ, âgé de 80 ans, toujours en pleine forme, joue du cor pour accueillir les visiteurs. À l'occasion du Nouvel An lunaire 2025 (Année du Serpent), une délégation du Comité des affaires des minorités ethniques (CEMA), conduite par le vice-ministre et vice-président Nông Thị Hà, a rendu visite aux collectifs ayant contribué de manière significative aux affaires ethniques, aux personnalités influentes et aux communautés des minorités ethniques des districts de Bảo Lạc, Hà Quảng et Nguyên Bình, dans la province de Cao Bằng , et leur a présenté ses vœux de Nouvel An. Le 30 janvier 2025 (deuxième jour du Nouvel An lunaire 2025), au siège des Nations Unies à New York (États-Unis), l'Ambassadeur Đặng Hoàng Giang, Chef de la Mission permanente du Vietnam auprès des Nations Unies, a tenu une réunion de travail avec le Secrétaire général de l'ONU, António Guterres, afin d'échanger des points de vue sur des questions d'intérêt commun et sur la coopération Vietnam-ONU en 2025. Outre l'attention, l'investissement et le soutien du Parti et de l'État, les efforts de la population pour œuvrer au progrès sont également essentiels. Les communautés ethniques minoritaires sont une condition nécessaire au développement rapide et durable des régions montagneuses et des minorités ethniques. Dans un contexte où le pays tout entier s'engage avec confiance dans une ère de développement, il est crucial d'accorder une attention particulière à l'investissement et de promouvoir la communication et les actions de sensibilisation afin de renforcer l'esprit d'autonomie et de résilience au sein des communautés ethniques minoritaires. « Venez ici, venez au village ! Venez écouter les gongs, le ta lê, le pa chanh, le cha kit, écoutez le cœur sincère et chaleureux du peuple Gié Triêng. » Le vieil homme A Brôl Vẻ, âgé de 80 ans, toujours en pleine forme, joue du cor pour accueillir les visiteurs. Rapides à assimiler l'information et ingénieuses dans leurs méthodes de communication, ces jeunes figures influentes, aux côtés des anciens des villages de Dak Lak, ont joué un rôle déterminant dans les mouvements d'émulation populaires, contribuant au développement global des régions à minorités ethniques et se révélant un véritable trait d'union entre la volonté du Parti et les aspirations du peuple. Le matin du 31 janvier (troisième jour du Nouvel An lunaire), sur la place de l'Empereur Dinh Tien Hoang, à Hoa Lu, province de Ninh Binh, le secrétaire général To Lam a assisté à la cérémonie de lancement du festival de plantation d'arbres « En hommage à l'Oncle Hô » pour le printemps de l'année du Serpent 2025. Dans une ambiance festive, le même matin, sur le site historique national de l'ancienne capitale de Hoa Lu, dans la commune de Truong Yen, à Hoa Lu, province de Ninh Binh, le secrétaire général To Lam a offert de l'encens en mémoire de l'Oncle Hô. Il s'est également rendu au temple du roi Dinh Tien Hoang et au temple du roi Le Dai Hanh pour honorer la mémoire des héros nationaux ayant servi la patrie. (Source : Journal de l'ethnicité et du développement) Le bulletin d'information de cet après-midi, 23 janvier 2025, contient les informations suivantes : Fête de la plantation d'arbres « Reconnaissants à jamais envers l'Oncle Hô » en cette Année du Serpent. Pamplemousses sucrés de Dien Bac Son. L'âme des montagnes et des forêts dans le bánh chưng vert (gâteau de riz traditionnel vietnamien). Le Têt vietnamien, malgré le temps et l'inévitable mélange d'ancien et de nouveau, reste ancré dans la conscience de chacun, comme une tradition immuable. Le Têt est toujours comme une promesse sincère, des retrouvailles attendues, un sentiment d'enthousiasme… Sur la route du poste frontière de Khoan La San, commune de Sin Thau, district de Muong Nha, province de Dien Bien, à proximité du point de passage frontalier Vietnam-Chine-Laos. En cette fin d'après-midi de fin d'année, l'air est lourd de brouillard, tel un voile blanc recouvrant les flancs des montagnes et les toits, atténuant la mélodie passionnée de l'épopée de Lhapadi qui résonne au loin… Le Vietnam se classe deuxième pour les exportations de fruits et légumes vers la Chine, avec un chiffre d'affaires de plus de 4 milliards de dollars américains, dépassant le Chili et réduisant l'écart avec la Thaïlande. Avec des recettes au box-office atteignant plus de 56 milliards de dongs en seulement un jour et demi après sa sortie, « Les Quatre Esprits Vengeurs » de Tran Thanh a établi un record en devenant le film le plus rapide à franchir la barre des 50 milliards de dongs. Le temps chaud et ensoleillé a provoqué un afflux important de visiteurs se dirigeant vers Lang Son pour des excursions printanières. De nombreux touristes venus de tous horizons ont visité les temples, les pagodes et les sanctuaires pour prier et implorer la richesse, la chance et la paix.


Già A Brôl Vẻ vận động các nghệ nhân trong làng cùng tập luyện và tham gia các hoạt động bảo tồn và phát huy văn hóa dân tộc.
Le doyen A Brôl Vẻ encourageait les artisans du village à pratiquer et à participer à des activités visant à préserver et à promouvoir la culture ethnique.

La modeste maison en bois du vieil homme abrite une pièce spacieuse où sont exposés des instruments de musique traditionnels et où sont accueillis les visiteurs venus de près ou de loin. Dès que l'on franchit le seuil, on découvre un t'rưng soigneusement disposé. Sur un petit mur patiné par le temps, plus de vingt instruments sont alignés. Tous ont été fabriqués et maîtrisés par le doyen du village, A Brôl Vẻ, qui produit ces sonorités envoûtantes qui enchantent tant de visiteurs.

Le doyen A Brôl Vẻ a déclaré qu'au cours de la guerre, il avait participé aux batailles de Đắk Pét et de Đắk Sút, dans le district de Đắk Glei, province de Kon Tum . Après 1975, il est retourné dans son village et a occupé des postes au sein de la police communale, de la milice et du Front de la Patrie, gagnant ainsi la confiance des villageois et étant élu doyen respecté. À 80 ans, après près de 40 ans d'adhésion au Parti, le doyen A Brôl Vẻ est comme un kơnia offrant son ombre aux villageois. Il se consacre également avec diligence à la recherche, à la préservation et à la transmission aux villageois et aux générations futures de tout le précieux patrimoine du peuple Gié Triêng.

Au son mélancolique des cors talul et talêh, le vieil homme raconte son histoire, celle de son village, de ses ancêtres et des générations du peuple Gié Triêng sur ces terres. Enfant, A Brôl Vẻ accompagnait souvent son grand-père et son père pour apprendre le chant et la fabrication d'instruments de musique. Son père et son grand-père étaient des chanteurs et des luthiers de talent. Soir après soir, dans les champs, près du feu chaleureux, il observait attentivement son père fabriquer des instruments et l'écoutait chanter des chants folkloriques. En grandissant, les histoires ancestrales, les chants folkloriques et le savoir-faire instrumental de son père s'imprégnèrent peu à peu en lui et devinrent une véritable passion. Ainsi, lors de chaque fête du village, A Brôl Vẻ était présent et jouait un rôle essentiel au sein de la troupe artistique villageoise.

Già A Brôl Vẻ là kho báu của người Gié Triêng ở Ngọc Hồi.
L'Ancien A Brôl Vẻ est un trésor du peuple Gié Triêng à Ngọc Hồi.

En tant que sage du village, figure respectée et artisan exceptionnel, le maître A Brôl Vẻ utilise et fabrique plus de vingt instruments de musique différents. Lorsqu'il joue de sa flûte, les auditeurs ont l'impression d'entendre le doux murmure d'un ruisseau, l'écho d'une cascade, parfois le souffle du vent dans une vaste forêt, et à d'autres moments la profondeur et la majesté des réverbérations d'un passé lointain.

Pointant du doigt le mur où étaient accrochés divers instruments de musique fabriqués par le vieil homme lui-même, le vieil homme A Brôl Vẻ « se vantait » que le peuple Gié Triêng possédait de nombreux types d'instruments de musique tels que le ta lê, le pa chanh, le cha kit, le din goror, le bin, le ta lil, le dêl do, le pil pôi… Avec ces instruments simples, les joueurs utilisent leurs mains, leurs lèvres et leur langue pour produire des sons tantôt graves, tantôt aigus, tantôt tranquilles, tantôt vifs et spontanés, comme pour encourager les gens.

Le village de Dak Rang, situé dans cette région frontalière, abrite plus de 200 foyers et près de 700 personnes appartenant à l'ethnie Gie Trieng. Malgré l'essor de la vie moderne, les Gie Trieng préservent leurs traditions culturelles ancestrales. Les jeunes du village fabriquent avec enthousiasme du vin de riz, tissent des brocarts et confectionnent des instruments de musique traditionnels. Ils perpétuent des activités culturelles telles que la musique de gong, la danse Xoang et plusieurs fêtes traditionnelles comme la fête du Cha Chah (fête de la dégustation de charbon de bois) et la fête de la dégustation de buffle.

 Làng Đắk Răng vẫn giữ được những nét văn hóa truyền thống đặc trưng của đồng bào Gié Triêng.
Le village de Đắk Răng conserve encore les caractéristiques culturelles traditionnelles distinctives du groupe ethnique Gié Triêng.

L'aîné A Brôl Vẻ fait preuve d'une éthique de travail exemplaire et d'un grand sérieux dans la préservation et la diffusion de la beauté de la musique traditionnelle. Il se consacre sans relâche à transmettre aux générations futures les magnifiques traditions culturelles du peuple Gié Triêng, contribuant ainsi à forger l'identité de la terre et des habitants de Đăk Răng, au cœur des Hauts Plateaux du Centre-Nord, une région riche en traditions. Grâce à ses efforts constants, l'amour des instruments de musique traditionnels se perpétue et se répand dans toute la communauté.

M. Hieng Lang Thang, président du comité populaire de la commune de Dak Duc

Pour A Brôl Vẻ, le chef traditionnel, la culture de son ethnie est un pilier fondamental qu'il convient de préserver et de promouvoir. C'est pourquoi il s'investit pleinement, mobilisant les artisans du village pour qu'ils perpétuent et participent à des activités de préservation et de diffusion de la culture ethnique. Ainsi, il fait découvrir la culture traditionnelle du peuple Gié Triêng de cette région frontalière à ses amis et aux touristes.

« Roi de la réconciliation » dans le village d'E Cam


Source : https://baodantoc.vn/bong-ca-o-lang-dak-rang-1737516049252.htm

Tag: village

Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprises

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Happy Vietnam
Rêve d'après-midi

Rêve d'après-midi

réseaux de réparation

réseaux de réparation

Ma journée heureuse

Ma journée heureuse