Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

« Ombre » dans le village de Dak Rang

Báo Dân tộc và Phát triểnBáo Dân tộc và Phát triển31/01/2025

« Entrez, entrez au village ! Venez écouter les gongs, écouter le ta le, le pa chanh, le cha kit, écouter le cœur sincère et passionné des Gie Trieng. » A Brôl Ve, un ancien du village, a 80 ans, mais est encore fort et en bonne santé, jouant de la trompette pour inviter les invités. À l'occasion du Nouvel An 2025, la délégation de travail du Comité des minorités ethniques (UBDT), conduite par la vice-ministre et vice-présidente Nong Thi Ha, s'est rendue dans le village et a souhaité une bonne année aux collectifs ayant accompli des réalisations et contribué aux affaires ethniques, aux personnalités prestigieuses et aux membres des ethnies des districts de Bao Lac, Ha Quang et Nguyen Binh, dans la province de Cao Bang . Le 30 janvier 2025 (soit le deuxième jour du Têt At Ty 2025), au siège des Nations Unies à New York (États-Unis), l'ambassadeur Dang Hoang Giang, chef de la mission permanente du Vietnam auprès des Nations Unies, a eu une séance de travail avec le secrétaire général des Nations Unies, António Guterres, afin d'aborder les questions d'intérêt commun et la coopération entre le Vietnam et les Nations Unies en 2025. Avec l'attention, l'investissement et le soutien du Parti et de l'État, les efforts visant à sensibiliser le public à la montée des minorités ethniques sont une condition nécessaire au développement rapide et durable des minorités ethniques et des zones montagneuses. Dans le contexte où la nation tout entière entre avec confiance dans l'ère de l'autonomie, il est important de veiller à investir et à promouvoir le travail de communication et de propagande afin de continuer à nourrir la volonté d'autonomie et de renforcement des minorités ethniques. « Venez ici, venez au village ! Venez écouter les gongs, écouter ta le, pa chanh, cha kit, écouter la voix sincère et passionnée du peuple Gie Trieng. » A Brôl Vé, un ancien du village âgé de 80 ans, reste fort et en bonne santé. Il joue de la trompette pour inviter les invités. Grâce à sa rapidité d'information et à sa créativité en matière de propagande, cette équipe de jeunes gens prestigieux, en collaboration avec les « grands arbres » des villages de Dak Lak, a joué un rôle moteur dans les mouvements d'émulation au niveau local, contribuant ainsi au développement global de la région des minorités ethniques, digne d'être le « pont » reliant la volonté du Parti et le cœur du peuple. Le matin du 31 janvier (soit le 3e jour du Têt), sur la place Dinh Tien Hoang De, ville de Hoa Lu, province de Ninh Binh, le secrétaire général To Lam a assisté à la cérémonie de lancement du festival de plantation d'arbres « À jamais reconnaissant envers Oncle Ho » au printemps d'At Ty 2025. Dans l'atmosphère de célébration du Parti et du Printemps, le matin du 31 janvier (soit le 3e jour du premier mois lunaire de l'année At Ty), au site national des reliques spéciales de l'ancienne capitale Hoa Lu, commune de Truong Yen… Offrande d'encens en commémoration des ancêtres qui ont contribué au pays au temple du roi Dinh Tien Hoang et au temple du roi Le Dai Hanh. Journal ethnique et du développement. Les nouvelles de cet après-midi du 23 janvier 2025 contiennent les informations importantes suivantes : Festival de plantation d'arbres « À jamais reconnaissant envers Oncle Ho » au printemps d'At Ty. Pamplemousse sucré de Dien Bac Son. L'âme des montagnes et des forêts dans le banh chung verdoyant. Le Têt vietnamien, marqué par les changements du temps et les échanges passés et présents, demeure une constante dans la conscience de chacun, une tradition difficile à changer. Le Têt est toujours comme une promesse réfléchie, des retrouvailles enthousiastes, une excitation… Sur la route menant au poste-frontière de Khoan La San, commune de Sin Thau, district de Muong Nhe, province de Dien Bien, à seulement un appel de la frontière entre le Vietnam, la Chine et le Laos. En cette fin d'après-midi, l'espace est dense, le brouillard, tel un voile blanc, recouvre les pentes des montagnes et les toits, adoucissant la mélodie passionnée de l'épopée de Lhápadi qui résonne quelque part… Le Vietnam se classe au deuxième rang des exportations de fruits et légumes vers la Chine, avec un chiffre d'affaires de plus de 4 milliards de dollars, surpassant le Chili et réduisant l'écart avec la Thaïlande. Avec des recettes au box-office dépassant les 56 milliards de dongs après seulement un jour et demi d'exploitation, « Les Quatre Gardiens » de Tran Thanh a établi un record : c'est le film qui a atteint le plus rapidement la barre des 50 milliards de dongs. Le temps chaud et ensoleillé attire un flot de visiteurs à Lang Son pour profiter du printemps. De nombreux touristes du monde entier se rendent aux temples, pagodes et sanctuaires pour prier et trouver la paix et la prospérité.


Già A Brôl Vẻ vận động các nghệ nhân trong làng cùng tập luyện và tham gia các hoạt động bảo tồn và phát huy văn hóa dân tộc.
Gia A Brôl Ve a mobilisé les artisans du village pour pratiquer et participer à des activités visant à préserver et à promouvoir la culture nationale.

La simple maison en bois du vieil homme dispose d'une pièce spacieuse où sont exposés des instruments de musique traditionnels et où sont accueillis les visiteurs venus de près ou de loin. Dès la porte franchie, on découvre un t'rung soigneusement disposé. Sur le petit mur, taché par le temps, plus de vingt instruments de musique sont alignés. Tous ont été créés par le doyen du village, A Brôl Vé, qui maîtrisait parfaitement ces sonorités envoûtantes, captivant de nombreux visiteurs.

L'ancien du village, A Brôl Ve, a déclaré avoir participé aux combats de Dak Pet, Dak Sut et du district de Dak Glei, dans la province de Kon Tum , pendant les années de guerre. Après 1975, il est revenu au village pour occuper des postes au sein de la police communale, de l'équipe communale et du Front, et a été élu par les villageois comme ancien du village. À 80 ans, fort de près de 40 ans d'appartenance au Parti, A Brôl Ve est tel un arbre à feuilles persistantes qui offre son ombre aux villageois. Il s'emploie également à rechercher, préserver et transmettre avec diligence aux villageois et aux générations futures tous les précieux biens du peuple Gié Triêng.

Au son des flûtes talul et talêh, le vieil homme racontait son histoire, celle du village, de son père et du peuple Gié Triêng, qui vit sur cette terre depuis des générations. Enfant, le vieux A Brôl Vé suivait souvent son grand-père et son grand-père pour apprendre le chant et la fabrication d'instruments de musique. Ses père et grand-père étaient des chanteurs et des luthiers talentueux. Chaque soir, dans les champs, près du feu rouge, il regardait attentivement son père fabriquer des instruments et l'écoutait chanter des chants folkloriques. En grandissant, les vieilles histoires, les chants folkloriques et la fabrication d'instruments de musique par son père se sont progressivement infiltrés dans son sang et sont devenus une passion. Ainsi, à chaque fête du village, A Brôl Vé était présent et jouait un rôle essentiel dans la troupe artistique du village.

Già A Brôl Vẻ là kho báu của người Gié Triêng ở Ngọc Hồi.
Gia A Brôl Ve est le trésor du peuple Gié Triêng à Ngọc Hồi.

Ancien du village, personnage prestigieux, artisan distingué, le vieux A Brôl Vé utilise et fabrique plus de vingt instruments de musique différents. À chaque coup de flûte, l'auditeur ressent le son de l'eau qui coule, l'écho d'une cascade, tantôt semblable au vent de la grande forêt, tantôt aussi solennel que l'écho du passé.

Français Montrant le mur de la maison où sont accrochés de nombreux instruments de musique différents, fabriqués de ses propres mains, le vieil homme A Brôl Ve « se vante » que les Gié Triêng possèdent de nombreux types d’instruments de musique tels que le ta lê, le pa chanh, le cha kit, le din goror, le bin, le ta lil, le del do, le pil pôi… Avec ces instruments rustiques, les joueurs utilisent leurs mains, leurs lèvres et leur langue pour produire des sons parfois graves, parfois aigus, parfois tranquilles, parfois animés et spontanés, comme pour stimuler le cœur des gens.

Le village de Dak Rang, situé dans cette zone frontalière, abrite plus de 200 foyers et près de 700 Gie Trieng. Malgré le rythme de la vie moderne, les Gie Trieng ont conservé leurs traditions culturelles ancestrales. Garçons et filles du village continuent de fabriquer avec assiduité de l'alcool de riz, de tisser du brocart et de fabriquer des instruments de musique traditionnels. Ils perpétuent les activités culturelles du village, comme les gongs, les danses xoang et certaines fêtes traditionnelles comme le Cha chah (festival du charbon) et le Buffalo Eater.

 Làng Đắk Răng vẫn giữ được những nét văn hóa truyền thống đặc trưng của đồng bào Gié Triêng.
Le village de Dak Rang conserve encore les caractéristiques culturelles traditionnelles du peuple Gie Trieng.

A Brôl Ve, un ancien du village, œuvre avec zèle et sérieux pour préserver et diffuser la beauté de la musique traditionnelle. Il s'attache toujours à transmettre aux générations futures les richesses culturelles du peuple Gié Triêng, contribuant ainsi à l'identité du territoire et du peuple de Đắk Rắk, une région riche en traditions des Hauts Plateaux du Centre-Nord. Grâce à son dévouement, l'amour des instruments de musique traditionnels se perpétue et se propage au sein de la communauté jour après jour.

M. Hieng Lang Thang, président du comité populaire de la commune de Dak Duc

Pour le vieux A Brôl Vé, la culture traditionnelle de la nation est une racine essentielle à préserver et à promouvoir. C'est pourquoi il fait preuve d'un esprit de responsabilité constant, mobilisant les artisans du village pour qu'ils pratiquent et participent à des activités visant à préserver et à promouvoir la culture nationale. Il fait ainsi découvrir aux amis et aux touristes la culture traditionnelle du peuple Gié Triêng de cette région frontalière.

« Roi de la réconciliation » dans le village d'E Cam


Source : https://baodantoc.vn/bong-ca-o-lang-dak-rang-1737516049252.htm

Tag: village

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

La vidéo de la performance en costume national de Yen Nhi a obtenu le plus de vues à Miss Grand International
Com lang Vong - le goût de l'automne à Hanoi
Le marché le plus « propre » du Vietnam
Hoang Thuy Linh présente sa chanson à succès, vue des centaines de millions de fois, sur la scène d'un festival mondial

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Au sud-est de Hô-Chi-Minh-Ville : « Toucher » la sérénité qui relie les âmes

Événements actuels

Système politique

Locale

Produit