Dans ses recueils précédents, la poésie de Trang Thanh était riche en féminité et en musicalité ; dans celui-ci, cependant, les éléments contemplatifs, sociaux et suggestifs sont explorés plus en profondeur.

Dans la section « Retour au monde humain », les lecteurs découvrent une Trang Thanh sincère, sensible aux petites choses familières comme les ombres des oiseaux, des poissons, des champs, des fleurs et de l'herbe, et sensible au temps qui passe, comme l'hiver, octobre et la nuit… C'est ainsi qu'elle retourne dans son village, où vivent sa grand-mère, son père et sa mère, avec d'innombrables souvenirs vivaces. Dans la poésie de Trang Thanh, sa terre natale apparaît non seulement à travers le vert des rizières, le blanc de la fumée du soir et le bleu de la rivière, mais aussi à travers la beauté tranquille des mains calleuses et laborieuses. Trang Thanh se définit comme une fille de la campagne, des champs et de la rivière ; toutes ces images deviennent la source esthétique de sa poésie. Le recueil contient des vers très évocateurs : « Nous grandissons et apprenons à aimer les plantes et les arbres / chaque cellule de nous est imprégnée de la sueur des vêtements de notre mère / la terre offre de doux fruits et des fleurs » (« Écrire du champ de la mère »). « Mais le temps est court / exigeant de se regarder dans le miroir et de compter ses cheveux / sans rappeler personne au port des rêves » (« Se regarder dans le miroir »). Ou encore : « Le village, un zigzag de joies et de peines / grouillant de vie, avec ses toits de chaume délabrés / les yeux des gens embués de larmes / attendant que les yeux du printemps scintillent de gouttes » (« Fin d'hiver »).
Dans la section « La douleur répand son parfum sur les branches épineuses », sous un langage riche en symboles se cachent la douleur, l'angoisse et le regret, intimement liés à l'amour et à la passion. L'auteure n'élude pas la souffrance et le désespoir, mais choisit de les affronter, afin que la douleur ne devienne pas une source de misère, mais une source de créativité, de désir et d'espoir. Le lecteur y découvre aisément de magnifiques vers mélancoliques : « Les cheveux se débarrassent de leurs vêtements usés au fil des saisons / Tu les laisses resplendissants dans la nuit triste » ; « Continue de pleurer tandis que ton cœur tremble encore / Sur le visage de la vie, un jade radieux » (« Larmes »). Sa poésie affirme que l'être humain a la capacité de transformer le chagrin en beauté, le malheur en espoir. Nombre de poèmes de Trang Thanh évoquent l'épuisement qui précède les tempêtes, mais contiennent un désir ardent de s'ancrer et de se réfugier dans l'amour et les liens humains : « Le lotus entame sa saison de culture / La vie éphémère commence à se laisser aller / Les tiges de lotus d'un blanc pur palpitent de souffle » (« La douleur répand son parfum sur les branches épineuses »).
Dans la section « Mes cheveux écrivent sur les nuages », la poésie de Trang Thanh soulève de nombreuses questions, confrontant le passé, le présent et son propre cœur. Le poème « Sur le chemin des cheveux » fait entendre une voix féministe singulière. La femme ne choisit pas la grande route pavée de béton, mais choisit de marcher sur le chemin de ses cheveux, sur quelque chose de fragile et d'infime. « La femme marche dans la nuit noire comme l'encre sur ses cheveux / sur une route sans fin tressée d'innombrables mèches tombées / de sa petite tête. » Peut-être est-ce précisément dans ces petites choses fragiles que réside une force et une résilience insoupçonnées ?
Le recueil de poésie « Sur le chemin des cheveux » est riche en symbolisme et en images métaphoriques, éveillant l'imagination du lecteur et l'entraînant dans un univers de dialogue et de contemplation sur la condition humaine. À travers ce recueil, l'auteur réaffirme qu'il existe de véritables beautés dans les douleurs et les chagrins. Sinon, comment expliquer la profusion de poèmes à la fois tristes et magnifiques ?
Source : https://hanoimoi.vn/co-nhung-noi-buon-rat-dep-730936.html






Comment (0)