Le long de la frontière entre la province de Thanh Hoa et la ville de Hué, des minorités ethniques telles que les Thaï, les Hmong, les Khô Mu, les Pa Co et les Van Kieu vivent dispersées dans des villages reculés et rencontrent de nombreuses difficultés en matière de développement socio -économique. Concrètement, pour diffuser efficacement les directives du Parti, les politiques et les lois de l'État, et pour encourager la population à abandonner les coutumes archaïques, à développer l'économie et à maintenir la sécurité et l'ordre, il est primordial que les responsables comprennent les coutumes et les traditions de ces minorités ethniques et parlent leurs langues.

Des soldats et des miliciens de la province de Thanh Hoa utilisent les langues des minorités ethniques pour diffuser des informations juridiques, septembre 2025.

Dans la province de Thanh Hoa, le commandement militaire provincial organise chaque année deux à trois sessions d'apprentissage des langues des minorités ethniques pour environ 100 à 150 élèves, officiers et soldats compris. Le colonel Nguyen Xuan Toan, commissaire politique adjoint du commandement militaire provincial de Thanh Hoa, a déclaré : « Lorsque les soldats comprennent les coutumes et les traditions et maîtrisent la langue des minorités ethniques, la population se montre plus réceptive. De ce fait, les efforts de propagande et de mobilisation sont grandement facilités. »

Dans l'ouest de la province de Quang Tri , où près de 66 % de la population appartient à l'ethnie Van Kieu, la 337e brigade de défense économique a clairement établi que l'apprentissage de la langue et la compréhension des coutumes et traditions de cette ethnie sont indispensables aux officiers affectés aux affaires civiles. L'unité organise des cours de langue Van Kieu et invite les anciens des villages et des personnalités influentes à transmettre directement les coutumes et traditions de ce groupe ethnique. Le lieutenant-colonel Tran Dinh Cong, adjoint aux affaires civiles de la 337e brigade de défense économique, témoigne : « À nos débuts dans les villages, nous devions recourir à des interprètes pour communiquer avec la population. Une fois que nous avons compris leurs coutumes et que nous parlions leur langue, les habitants nous ont accueillis comme des membres de leur famille, partageant souvent leurs difficultés afin que les soldats puissent les surmonter ensemble. »

Durant la saison des pluies, la commune de Huong Lap (province de Quang Tri) est fréquemment exposée au risque d'inondations soudaines, qui affectent gravement la vie de ses habitants. En réponse, la 337e brigade de défense économique a coordonné ses efforts avec les autorités locales afin de sensibiliser la population, de mobiliser des soutiens et d'aider les résidents à se reloger dans des zones plus sûres. Fin 2021, alors que de fortes pluies persistaient et que des inondations soudaines menaçaient le village de Trang (hameau de Trang Ta Puong, commune de Huong Lap), les officiers de l'unité se sont rendus directement sur place et ont insisté auprès des habitants pour qu'ils quittent leurs maisons. Grâce à leur maîtrise du van kieu, ils ont réussi à convaincre 30 familles de se réfugier volontairement sur les hauteurs en peu de temps. Mme Ho Kha Chai, habitante du village de Trang, témoigne : « Les soldats parlaient notre langue, et nous avons compris et suivi leurs instructions immédiatement. »

Au centre culturel du village de Ka Trên (commune de Na Ngoi, province de Nghe An), nous avons assisté à une importante campagne de sensibilisation visant à dissuader la population de stocker, d'acheter, de vendre et d'utiliser illégalement des armes, des explosifs et du matériel connexe. Cette campagne était organisée par le poste de garde-frontière de Na Ngoi (Commandement des gardes-frontières, Commandement militaire provincial de Nghe An), en coordination avec le 4e Groupe de défense économique et les autorités locales. Les soldats ont expliqué la réglementation en langue hmong, en l'illustrant d'exemples concrets et de supports visuels, afin de faciliter la compréhension des villageois. À l'issue de la campagne, dans les villages de Ka Trên, Tham Hon, Tang Phan et Huoi Thum, plus de 350 personnes ont signé des engagements et remis 10 armes à feu ainsi que de nombreux engins explosifs dangereux. Le lieutenant-colonel Luong Hai Kien, commissaire politique adjoint de la 4e brigade économique et de défense, a souligné : « Dans le cadre d’une mobilisation de masse, il est indispensable de comprendre la culture et la langue de la population pour que la mobilisation soit efficace. De nombreux modèles économiques et initiatives prometteuses dans les zones frontalières ont connu le succès grâce à des cadres qui parlaient la même langue que le peuple. »

Actuellement, la 4e Région militaire organise chaque année des dizaines de formations sur les cultures et les langues des minorités ethniques, attirant des milliers d'officiers et de soldats. Grâce à la sensibilisation menée dans ces langues, la population est mieux informée sur le respect des lois ; les pratiques agricoles sur brûlis, les passages illégaux de frontières, le prosélytisme clandestin et la possession d'armes artisanales ont fortement diminué. De nombreux modèles efficaces, tels que les « Villages culturels militaires-civils modèles », « La voix des régions frontalières » et « La mise en œuvre conjointe des trois programmes nationaux prioritaires », témoignent de l'engagement d'officiers et de soldats qui connaissent les coutumes et maîtrisent les langues des minorités ethniques.

Des cours de langues ethniques aux villages frontaliers, la voix des populations est devenue un pont entre militaires et civils, une forme d'influence qui permet aux soldats de rester proches des villages et de leurs habitants, de les accompagner dans leur développement socio-économique et la construction d'une vie nouvelle. C'est ainsi que se renforcent les liens profonds qui unissent les populations, contribuant à la sécurité des frontières nationales depuis leurs racines.

    Source : https://www.qdnd.vn/nuoi-duong-van-hoa-bo-doi-cu-ho/cot-moc-long-dan-noi-bien-gioi-1021366