Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

N'oublions pas l'héritage de nos ancêtres !

QTO - Près de quatre ans se sont écoulés depuis que le professeur Tran Ich Nguyen (Université nationale Cheng Kung, Taïwan), après des recherches approfondies, a annoncé que l'auteur du « Recueil de poèmes sur la mission » était le célèbre Nguyen The Truc (également connu sous le nom de Nguyen Viet Truc, originaire du village de Loc An, commune d'An Thuy, district de Le Thuy, ancienne province de Quang Binh, aujourd'hui commune de Le Thuy, province de Quang Tri). Depuis, parallèlement à la publication, par le professeur Tran Ich Nguyen, en 2024 à Taïwan, de l'ouvrage « Le Recueil de poèmes sur la mission et l'histoire familiale de Nguyen The Truc », la famille Nguyen The s'est efforcée de publier en 2025 « Le célèbre Nguyen The Truc et le Recueil de poèmes sur la mission ». Cependant, le chemin menant à une plus large diffusion de Nguyen The Truc et de son « Recueil de poèmes sur la mission » dans son pays d'origine reste semé d'embûches.

Báo Quảng TrịBáo Quảng Trị19/05/2026

Cérémonie de lancement du livre « Le célèbre personnage Nguyen The Truc et son parcours poétique » - Photo : M. Nhan
Cérémonie de lancement du livre « La figure emblématique de Nguyen The Truc et son parcours poétique » - Photo : M. Nhan

Un document rare de la période Tay Son.

Dès l'introduction de son ouvrage « Le célèbre personnage Nguyen The Truc et son recueil de poèmes sur les missions diplomatiques », la professeure agrégée Tran Thi Bang Thanh affirme : « La littérature de la dynastie Tay Son a également connu des accomplissements remarquables. Parmi eux, la poésie des missions diplomatiques constitue une réalisation majeure de ce genre poétique à cette époque. Durant ses 24 années d'existence, la dynastie Tay Son a dépêché des émissaires officiels auprès de la dynastie Qing à quatre reprises : en 1789, 1790, 1793 et ​​1795. »

Sur le plan politique , ces quatre missions diplomatiques ont accompli des tâches cruciales : établir des relations amicales entre les deux dynasties, éviter la menace d’une « guerre des neiges » avec la dynastie Qing et donner à la dynastie Tay Son le temps de se concentrer sur la restauration du pays et la reconstruction du royaume. Quant à la poésie composée durant ces missions, les œuvres des envoyés ont également connu un succès retentissant.

D'après les statistiques du professeur Tran Ich Nguyen, le « Viet Nam Han Van Yen Hanh Van Hien Tap Thanh » (Recueil de poèmes des envoyés vietnamiens) comprend 25 volumes, rassemblant des poèmes écrits par des envoyés vietnamiens durant la période médiévale. Neuf de ces recueils datent de la dynastie Tay Son et mettent en lumière des figures notables telles que Phan Huy Ich et Ngo Thi Nham. On peut affirmer que la poésie des envoyés vietnamiens connut un essor remarquable sous la dynastie Tay Son, et le « Su Trinh Thi Tap » (Recueil de poèmes des envoyés) revêt une importance particulière. En raison des doutes persistants quant à l'attribution de ce recueil, les recherches à son sujet demeurent prudentes.

Ce n'est qu'après la résolution de cette question par le professeur Tran Ich Nguyen, qui a insufflé un nouveau souffle à la tradition de la poésie diplomatique, que les chercheurs ont pu explorer de nombreux aspects et étudier diverses problématiques liées à la littérature, à l'histoire, à la société, et même au recueil de poésie lui-même (comme l'a souligné la professeure agrégée Tran Thi Bang Thanh). Ce recueil a également apporté une voix poétique unique à la production littéraire de l'époque Tay Son, préservant des données précieuses pour l'étude des relations diplomatiques entre le Vietnam et la Chine durant cette période.

Le livre « Le célèbre personnage Nguyen The Truc et son parcours poétique » - Photo : Fournie par l'auteur.
Le livre « Le célèbre personnage Nguyen The Truc et son parcours poétique » - Photo : Fournie par l'auteur.

Nguyen Truc, personnage renommé, fut un homme remarquable qui exerça des fonctions officielles durant trois époques : sous les seigneurs Nguyen, sous la dynastie Tay Son et de nouveau sous la dynastie Nguyen. Il est rare de rencontrer une personne aussi respectée et digne de confiance, ayant connu une carrière aussi brillante et harmonieuse sur des périodes aussi contrastées. Sous les seigneurs Nguyen, il fut magistrat de district de Le Thuy ; sous la dynastie Tay Son, marquis de Truc Luong ; puis, il devint grand officier de Vinh Loc, ministre de la Justice ; et, dès la première année du règne de l'empereur Gia Long, il occupa les fonctions de vice-ministre de la Justice et de vice-directeur de l'Académie nationale.

En particulier, selon la « Généalogie du clan Nguyen The », on peut affirmer que la période où Nguyen The Truc exerça des fonctions officielles sous la dynastie Tay Son fut la plus épanouissante de sa vie. Le village de Loc An raconte encore l'anecdote suivante : au moment de la déroute de l'armée Tay Son, Nguyen The Truc, loin de se soumettre ou de fuir, resta assis seul dans une hutte au bord de la rivière Gianh, buvant du vin en toute tranquillité et attendant l'arrivée des troupes Nguyen. Cet acte, cet esprit de résistance, toucha profondément l'empereur Gia Long, qui non seulement le gracia de la peine de mort, mais lui témoigna également une grande estime.

Non seulement était-il un homme politique, un stratège militaire et un diplomate hors pair, mais il était aussi un économiste et un poète renommé. Son recueil de poèmes, « Sứ trình thi tập » (Recueil de poèmes sur la mission), fut composé lorsqu'il fut choisi par le roi Cảnh Thịnh pour accompagner Ngô Thì Nhậm en tant qu'envoyé auprès de la dynastie Qing en 1793, afin d'annoncer la mort du roi Quang Trung et de solliciter l'investiture du roi Cảnh Thịnh. Cette œuvre littéraire précieuse témoigne des échanges diplomatiques et littéraires entre le Vietnam et la Chine à la fin du XVIIIe siècle. Compte tenu de la rareté des documents historiques de la période Tây Sơn, « Sứ trình thi tập » constitue une source d'information rare qui permettra aux générations futures de mieux comprendre cette période historique complexe.

« Englobant » les sentiments d'un enfant loyal et filial.

Selon la professeure agrégée Tran Thi Bang Thanh, la mission diplomatique de Nguyen The Truc auprès de Ngo Thi Nham fut très brève et expéditive, ne durant qu'un peu plus de six mois. Pourtant, il parvint à composer un recueil de poèmes, à un rythme quasi quotidien, comparable au « Hoang Hoa Do Pha » de Ngo Thi Nham. Ceci témoigne de l'esprit vif et de l'âme poétique de Nguyen The Truc.

À la lecture du « Recueil de poèmes de la mission », on peut se le représenter comme un homme simple, optimiste et serein, libre de tout souci, mais animé d'une détermination inébranlable et de la ferme conviction qu'une loyauté sans faille triompherait de tous les dangers et accomplirait toutes les tâches difficiles. Aussi, malgré un voyage ardu et semé d'embûches, il demeura-t-il calme, joyeux et détaché, observant, reconnaissant et intégrant à sa vision poétique la beauté des montagnes et des rivières de son pays voisin. Sa plus grande conviction était une loyauté indéfectible, et son désir le plus profond était de retrouver sa patrie et sa famille, espérant accomplir sa mission de « ne pas déshonorer l'ordre du roi », de préserver l'honneur national et de rentrer chez lui au plus vite.

Des générations de la famille Nguyen du village de Loc An sont fières de la figure renommée de Nguyen Truc et de son « Recueil de poèmes sur la mission » - Photo : M. Nhan
Des générations de la famille Nguyen du village de Loc An sont fières de la figure renommée de Nguyen Truc et de son « Recueil de poèmes sur la mission » - Photo : M. Nhan

Cela transparaît clairement dans des poèmes tels que : « Passage par Hoanh Son », « Passage par la zone côtière de Thanh Hoa », « Observations à Tuyen Hoa », etc. En particulier, le poème numéro 74 du recueil, « Sentiments à l’occasion de la commémoration de l’ancêtre », décrit le moment où Nguyen The Truc était en mission diplomatique en Chine. À l’occasion de l’anniversaire de la mort de son grand-père Nguyen The Truong (haut fonctionnaire de la dynastie Nguyen), il ne put rentrer et exprima ses sentiments à travers ces vers.

« La nostalgie de ma patrie m’apporte tristesse et chagrin. »

Le nom ancestral est Du Du, une seule pensée.

Sept ans après la mort de son fils, il était séparé de lui par une grande distance.

Même après avoir parcouru des milliers de kilomètres, on ne peut toujours pas saisir pleinement la vérité.

Ma carrière et mes réussites sont aussi chanceuses qu'elles le sont aujourd'hui.

Un foyer chaleureux et accueillant repose sur des fondements de tradition.

Depuis l'Antiquité, les habitants de cette région ont occupé leurs propres positions d'autorité.

« L’empereur fait preuve à la fois de loyauté et de piété filiale ; sur qui peut-on compter ? »

Traduisez le poème :

« Le mal du pays me gagne et soudain, mon cœur se remplit de tristesse. »

Le jour anniversaire de sa mort, recevoir des invités ne fait qu'accentuer la douleur.

Sept ans se sont écoulés depuis la mort de mon fils, et pourtant nous sommes toujours très éloignés.

La salle ancestrale était loin d'être vide, puisqu'il manquait de la bouillie de légumes.

Les carrières que nos descendants ont accomplies aujourd'hui...

La gratitude que nous éprouvons envers nos ancêtres s'approfondit à chaque instant.

Je suis un fils, et mes obligations m'obligent à voyager constamment.

« Il n'est pas facile d'être à la fois loyal et filial . »

(Traduit par Nguyen Le Duc)

De plus, comme l'a souligné la professeure agrégée Tran Thi Bang Thanh, le recueil de poésie préserve également pour la Chine l'aspect de certains sites et temples historiques célèbres, aujourd'hui altérés, même à leur emplacement d'origine. C'est le cas de la Tour de la Grue Jaune et de la Tour Yueyang de la dynastie Tang, dont il ne reste plus que l'architecture de la dynastie Qing. On trouve ainsi des poèmes tels que « L'ascension de la Tour de la Grue Jaune » et « L'ascension de la Tour Yueyang ». Par ailleurs, de nombreux sites historiques et pittoresques de Chine sont également évoqués avec grâce et élégance dans la poésie de Nguyen The Truc, notamment dans des poèmes comme « Description des sites pittoresques de Xiaoxiang », « Contemplation du mont Jiuyi », « Traversée du fleuve Jaune » et « Voyage au mont Xuan Tian ».

Avec ses 150 poèmes en chinois classique, le « Recueil de poèmes de l'Envoyé » demeure un trésor de connaissances qui attend d'être exploré par les chercheurs. Comme l'a souligné le professeur Tran Ich Nguyen : « Concernant le rôle et la place du « Recueil de poèmes de l'Envoyé » de Nguyen The Truc dans l'histoire de la littérature vietnamienne, ainsi que son importance pour l'étude de l'histoire et de la diplomatie de la dynastie Tay Son avec la dynastie Qing de Chine, des recherches plus approfondies sont nécessaires. » Faire connaître au public la figure emblématique de Nguyen The Truc et son œuvre exige une attention accrue afin de ne pas oublier l'héritage de nos ancêtres et de veiller à ce qu'il ne soit pas réduit à une simple affaire privée de la famille Nguyen The.

Le Dr Nguyen The Hoan, chef du clan Nguyen The du village de Loc An, a déclaré que le clan avait récemment fait don du livre « Le célèbre personnage Nguyen The Truc et son parcours poétique » à la Bibliothèque provinciale, dans l'espoir de perpétuer l'esprit de cette figure emblématique auprès des générations futures. Le clan souhaite ainsi attirer une plus grande attention afin que Nguyen The Truc et son œuvre restent vivants, témoignant de l'esprit, de l'intelligence et du courage d'un fils de la province de Quang Tri. Le Département de la Culture, des Sports et du Tourisme prépare actuellement les documents nécessaires à la reconnaissance des tombeaux de Nguyen The Truong et de Nguyen The Truc comme site historique provincial.

Mai Nhan

Source : https://baoquangtri.vn/van-hoa/202605/de-khong-lang-quen-di-san-tien-nhan-c3f4717/


Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même catégorie

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprises

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Happy Vietnam
Ninh Binh

Ninh Binh

Un aperçu de l'île de Hon Son, une vie de souvenirs précieux.

Un aperçu de l'île de Hon Son, une vie de souvenirs précieux.

Préservez votre identité nationale.

Préservez votre identité nationale.