Il est difficile d'exprimer pleinement les émotions que j'ai ressenties lors de ma visite à Truong Sa, mais c'était avant tout un profond sentiment d'amour et de fierté. Et c'est cette patrie, au milieu de l'immensité de l'océan, qui m'a permis de comprendre encore plus profondément les paroles du général Phan Van Giang, membre du Bureau politique, secrétaire adjoint de la Commission militaire centrale et ministre de la Défense nationale : « Ceux qui se rendent à Truong Sa et en reviennent aimeront leur pays bien davantage. »

Les officiers, les soldats et les habitants de l'île de Sinh Ton ont accueilli la délégation.

Durant les sept jours et sept nuits de traversée, malgré des centaines de milles nautiques et d'innombrables tempêtes, le navire 571 n'a jamais cessé de chanter et de jouer de la musique. Nous « chantions pour couvrir le bruit des vagues », pour rendre le voyage vers notre chère Truong Sa plus court.

Des soldats se tiennent solennellement près de la borne de souveraineté sur l'île de Son Ca.

Conformément au plan initial, le Groupe de travail n° 3 devait visiter, étudier et travailler sur sept îles et la plateforme DK1/2. Les premiers jours du voyage, le temps était calme et la mer d'huile. Du pont du navire 571, le regard perdu au loin, je ne voyais qu'une couleur turquoise ; la mer et le ciel de ma patrie étaient d'une beauté à couper le souffle, comme un rêve. Parfois, des mouettes s'élevaient haut dans le ciel puis plongeaient en piqué près des vagues écumantes, créant une atmosphère de sérénité absolue.

De Sinh Ton à Truong Sa Dong, en passant par Nam Yet, Son Ca, Da Nam et Co Lin, la délégation fut chaleureusement accueillie par les officiers et les soldats, dans une atmosphère de camaraderie et de solidarité. La vue des banians et des amandiers de mer qui s'étendaient à perte de vue, les casernes bien organisées, les bannières et les slogans, le cadre verdoyant, propre et magnifique, et les potagers luxuriants… tout cela évoquait un sentiment de familiarité et de proximité. Seule l'agitation de la vie citadine, la circulation et les rires du continent occupaient une place prépondérante ; seul le doux clapotis, parfois puissant, des vagues caressant le rivage rocheux semblait se faire entendre.

De luxuriants potagers verdoyants à Truong Sa.

Malgré l'éloignement de leurs familles et les conditions de travail, d'entraînement et de vie difficiles, chacun faisait preuve d'enthousiasme et de confiance dans l'accomplissement de ses devoirs. De nombreuses épreuves, bien que tues, se lisaient sur les visages burinés par le soleil des officiers et des soldats.

Tout semblait indiquer que la mission de la troisième délégation se déroulerait sans encombre. Cependant, au milieu de l'immensité de l'océan, le temps changea rapidement et de façon imprévisible. Au moment même où le navire 571 levait l'ancre et faisait ses adieux à Co Lin, un vent violent se leva. Les vagues déferlaient contre les flancs du navire, le secouant violemment. Le haut-parleur portatif de la troupe de spectacle de la Shock Troop flottait au gré du courant, comme poussé par une force invisible. La situation était particulièrement difficile pour les femmes soldats ; plus les vagues étaient hautes, plus elles souffraient du mal de mer. Nombre d'entre elles ne pouvaient même plus manger, se contentant de quelques gorgées d'eau pour tenter d'apaiser leurs nausées dues à la mer agitée. Pourtant, lorsque le commandant de la délégation leur demanda : « Êtes-vous toutes assez fortes pour monter visiter la plateforme offshore ? », elles répondirent toutes en chœur : « Oui ! »

Le lieutenant-colonel Le Thi Thu Hien a chanté une chanson à la radio pour les officiers et les soldats de la plateforme DK1/2.

Tôt le matin du 27 mai 2025, le navire 571 jeta l'ancre devant la plateforme DK1/2. Auparavant, la délégation n'avait pu rejoindre l'île de Da Dong C en raison du mauvais temps, à la grande déception de tous. Sans doute en raison de l'impatience qui régnait, avant même que l'ordre « Équipage réveillé ! Équipage réveillé ! » ne soit donné, de nombreux camarades étaient déjà vêtus de leurs plus beaux habits, même les femmes sujettes au mal de mer étaient impatientes de monter à bord. Je jetais un coup d'œil par le hublot, écoutant le hurlement du vent et le fracas des vagues, un sentiment d'agitation et d'inquiétude m'envahissait.

Vers 8 heures du matin, le temps sembla s'améliorer et l'équipe d'éclaireurs reçut l'ordre de partir. En observant la petite embarcation de reconnaissance tanguer au gré des vagues, je fus saisi par la majesté de l'immensité de l'océan. Une demi-heure plus tard environ, l'équipe revint. Après avoir entendu le rapport, et afin de garantir la sécurité du personnel et du matériel, le commandant décida de ne pas se rendre sur la plateforme. L'équipe allait plutôt encourager les officiers et les soldats et chanter pour eux par radio. Un sentiment de déception m'envahit, difficile à décrire ; leurs yeux clairs s'assombrirent soudain de tristesse, tous fixés sur le drapeau national qui flottait devant eux, comme s'ils voulaient dire quelque chose sans parvenir à trouver les mots.

Le sergent Pham Minh Hieu a interprété la chanson « Steadfast in Truong Sa » à la radio.

Après avoir écouté le discours encourageant du Commandant et la réponse du représentant de la direction de la plateforme, le lieutenant-colonel Le Thi Thu Hien, membre du Département de la propagande, Division politique , Académie de médecine militaire, fut choisi par la troupe artistique de la Troupe de choc pour chanter devant les officiers et les soldats. Un silence soudain s'installa. Les larmes lui montèrent aux yeux, ruisselant sur ses joues, tandis qu'elle interprétait de sa voix claire et poignante la chanson « Truong Sa is So Close » du compositeur Hinh Phuoc Long : « Truong Sa n'est pas loin / Toujours près de toi car Truong Sa est toujours avec moi / Toujours près de moi car Truong Sa est toujours avec toi. » Chaque mot, chaque phrase, portait en elle une multitude d'émotions, résonnant profondément dans le cœur de chacun. Les vagues de la mer se déchaînaient, à l'image des vagues d'émotion qui les submergeaient.

En réponse à cette émotion sincère, les officiers et soldats de la plateforme DK1/2 ont interprété pour la délégation la chanson « Printemps sur la plateforme DK » du compositeur Thap Nhat : « Que les vagues et les tempêtes fassent rage, nous, soldats de la plateforme, sommes là ! / Que la précarité soit, nous, soldats de la plateforme, n’avons pas peur des tempêtes ! » Cette chanson était aussi la voix du peuple, incarnant la constance, la détermination inébranlable et le courage d’acier des soldats de l’armée de l’Oncle Hô ; leur optimisme et leur joie de vivre, leur absence de crainte face aux difficultés et aux épreuves, et leur volonté de se sacrifier pour protéger la souveraineté sacrée des mers et des îles de la Patrie.

Malgré l'absence de grande scène et de lumières éblouissantes, la représentation culturelle donnée dans le cockpit, d'à peine 15 mètres carrés, était d'une beauté et d'une émotion exceptionnelles. La musique se mêlait aux applaudissements, au bruit des vagues et au souffle du vent, créant un tableau magnifique. Ce fut à la fois une leçon pratique précieuse pour chaque membre de la délégation et un don spirituel inestimable, offert par le continent au front de la Patrie.

Voici les nouvelles paroles de la chanson « Marche inébranlable à Truong Sa », conçue et composée par le sergent Nguyen Minh Hieu, élève du 8e bataillon de l'École de formation des officiers politiques, lors de son voyage à Truong Sa et sur la plateforme DK1. Elle fut chantée en guise d'adieu par la délégation aux officiers et soldats stationnés dans ce lieu isolé.

Un sourire renvoyé à Truong Sa.

Le navire 571 fit trois fois le tour du quai, et lorsque les trois longs coups de sifflet s'achevèrent, les mains qui s'agitaient s'éloignèrent peu à peu. Malgré tant de choses non dites et tant d'affection persistante, tout ce qui pouvait subsister fut emporté par le bruit des vagues.

Contrairement à l'atmosphère exaltante des jours où le navire avait bravé les vagues pour naviguer en haute mer, le voyage de retour vers le continent sembla figé ; chacun était silencieux et pensif. Les îles et les plateformes offshore avaient disparu de leur vue, mais leurs cœurs, eux, y étaient encore. Le souvenir du majestueux Truong Sa, des officiers et soldats héroïques, résilients et indomptables de la Marine populaire vietnamienne, de la plateforme offshore DK1 qui avait résisté aux tempêtes et aux ouragans… restera à jamais gravé dans le cœur et l'esprit de chaque membre de la délégation.

La cérémonie de clôture de la mission Trường Sa - DK1 s'est déroulée de façon exceptionnelle, non pas dans une salle comme à l'accoutumée, mais en plein océan. Durant la cérémonie, j'ai été profondément touché par le poème « Trường Sa - Aimer encore plus notre patrie », écrit par le sergent Do Thanh Phat, élève du 12e bataillon de l'École de formation des officiers politiques. Ce poème, qui représentait une œuvre majeure du concours de dissertation sur Trường Sa et la plateforme DK1 organisé par la mission, m'a particulièrement marqué, notamment par les deux derniers vers : « Quiconque se rend à Trường Sa et en revient / Aimera encore davantage sa patrie. »

Ce voyage nous a apporté un immense patriotisme, un amour profond pour la mer et les îles de notre patrie, une gratitude immense envers nos ancêtres qui se sont sacrifiés pour protéger la souveraineté sacrée de notre nation, et un profond respect pour les officiers, les soldats et le peuple qui, dans le silence, avec diligence et solidarité, œuvrent de concert à la réalisation du message du grand Président Hô Chi Minh : « Autrefois, nous n'avions que la nuit et les forêts. Aujourd'hui, nous avons le jour, le ciel et la mer. Notre littoral est long et magnifique ; nous devons savoir le préserver ! »

À l’image d’innombrables vagues qui s’écrasent sur le rivage puis se poursuivent vers l’horizon lointain, des millions de cœurs vietnamiens se tournent sans cesse vers ce lieu – où des hommes ont sacrifié leur jeunesse pour protéger fermement chaque pouce de terre et de mer de la Patrie.

VU VAN QUOC

    Source : https://www.qdnd.vn/phong-su-dieu-tra/phong-su/gui-theo-tieng-song-842355