Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Hué et sa banlieue

Báo Thanh niênBáo Thanh niên10/12/2024


Ce matin, le vent était très frais ; la mer était agitée. Trois sphères suspendues à un mât avertissaient les bateaux que la mer était agitée.

Après avoir dépassé Thuan An, nous sommes finalement entrés dans la rivière Hué , animée par un ballet incessant de bateaux de pêche pour le moins originaux. Un double mât, incliné vers l'avant, soutenait une immense bôme à laquelle était suspendu un filet de 4 à 5 mètres carrés. La bôme, équilibrée par un panier de cailloux faisant office de contrepoids, était manœuvrée par un homme courant sur une plateforme, tel un funambule.

L'opération fut menée avec une précision militaire. Un signal fut donné, et des dizaines de pirogues monoxyles quittèrent aussitôt le quai, ramant vigoureusement et se déployant en formation. À l'avant, un homme, allongé presque au niveau de l'eau, frappait deux planches de bois robustes l'une contre l'autre pour effrayer les poissons et les rabattre dans le filet. Cette technique de pêche était propre au centre du Vietnam ; les campeurs novices, près des rivières ou des lagunes, s'interrogeaient avec anxiété sur la signification de ce bruit soudain dans la nuit.

Du ký Việt Nam: Huế và vùng ngoại ô- Ảnh 1.

Hué - Rivière Dong Ba

Le paysage est vibrant. Des bateaux glissent entre les rives : de petits temples blanchis à la chaux, érigés à l’entrée du village, égayent les maisons grises aux toits de chaume. Bienvenue à Bao Vinh, le port de Hué ; quelques grands bateaux semblent vous observer avec curiosité, leurs proues ornées d’yeux ronds.

Peu après, nous quittâmes la rivière des Parfums à un grand méandre pour rejoindre la rivière Dong Ba. Sur les rives reliées par deux petits ponts, le premier, un pont de bois délabré, et le second, un pont de fer inauguré un an auparavant, nous remarquâmes une série de cabanes, de baraques et de maisons en briques de style chinois, elles aussi en piteux état. Les quais de Hué ne sont pas très larges.

Il serait difficile de croire que nous sommes arrivés dans la capitale si, au-dessus de ces baraques délabrées, il n'y avait pas eu un sombre rempart et, au loin, une porte massive surmontée d'une élégante tour de guet à trois niveaux.

Quittant le canal [de la rivière Dong Ba], nous avons retrouvé la rivière des Parfums ; à cet endroit, le lit de la rivière était aussi large qu'un lac, et cinq minutes plus tard, nous avons atteint l'autre rive, à quelques pas de la légation française, dans la concession française [située sur la rive sud de la rivière des Parfums].

Le paysage était à couper le souffle. Devant se dressaient les imposants bâtiments de la Légation, et çà et là, dans les jardins, de petites maisons blanches abritant divers services. Derrière, s'étendait un plateau circulaire de collines verdoyantes, la plus haute étant la Montagne du Roi (Mont Ngự Bình), une chaîne de montagnes faisant face à la citadelle, dont les sommets couverts de pins formaient un écran.

Du ký Việt Nam: Huế và vùng ngoại ô- Ảnh 2.

Pagode Thien Mu - Près de Hué

À l'horizon lointain, d'un bleu pâle, s'étendait une vaste chaîne de montagnes aux pics acérés et déchiquetés. L'ensemble dégageait une majesté à la fois artificielle et saisissante : une combinaison de la rudesse des hautes montagnes et du paysage naturel, agencé et embelli par les peintres paysagistes japonais.

Il n'y avait aucune trace d'une véritable ville. Jusqu'ici, je n'avais aperçu que des huttes de chaume, des villages disséminés parmi les arbres verdoyants. Étrangement, la première impression que m'avait laissée cette sombre capitale, avec ses maisons si fragiles qu'une simple rafale de vent aurait pu les emporter, était celle d'un campement : quelques huttes construites sous des bosquets de bambous, nichées juste à côté d'une citadelle obscure.

Difficile de croire qu'une semaine se soit déjà écoulée depuis ce matin magnifique où l'ancienne capitale du Vietnam, avec son fleuve, ses canaux bordés de huttes de chaume et sa citadelle sombre, conférant à l'opéra une note mélancolique, m'est apparue pour la première fois, au milieu de bosquets de bambous et de crêtes de coq en fleurs. L'accueil chaleureux et aimable de la Nonciature apostolique fait aisément oublier ce léger retard. Comment éviter de confondre les dates quand le temps file si vite, comme les heures ?

Si j'avais dû suivre les calculs probabilistes des voyageurs pour organiser leurs itinéraires, mes vacances à Hué seraient probablement déjà terminées. Cependant, l'insistance touchante de mes hôtes a transformé le moment du départ en une perspective lointaine et éphémère. Ils insistaient pour que je parte sans assister à plusieurs cérémonies solennelles qui allaient bientôt se dérouler, notamment la cérémonie du Nghinh Xuan, le départ du roi de la capitale, et d'autres fêtes dont j'ignorais tout.

Bref, il existait d'innombrables raisons valables pour ma soumission. C'est tout ce que j'ai fait, et, chose étonnante, l'emprisonnement, compris ainsi, était doux. (à suivre)

(Extrait du livre * Autour de l'Asie : Sud, Centre et Nord du Vietnam*, traduit par Hoang Thi Hang et Bui Thi He, publié par AlphaBooks - National Archives Center I et Dan Tri Publishing House en juillet 2024)



Source : https://thanhnien.vn/du-ky-viet-nam-hue-va-vung-ngoai-o-185241210222554996.htm

Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprises

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Happy Vietnam
à l'ombre de l'arbre du bonheur

à l'ombre de l'arbre du bonheur

L'atmosphère animée du festival de courses de bateaux du temple Cờn à Nghe An.

L'atmosphère animée du festival de courses de bateaux du temple Cờn à Nghe An.

Des pages d'enfance à l'ombre d'arbres historiques

Des pages d'enfance à l'ombre d'arbres historiques