La brochure commémorative « La source de Pleiku » est divisée en trois parties : une brève histoire des lycées de Pleiku avant 1975 ; le comité de liaison des anciens élèves des lycées de Pleiku à travers différentes périodes ; et des mémoires et des écrits d’enseignants et d’anciens élèves.
Plus précisément, la section consacrée à l'histoire des lycées de Pleiku avant 1975 fournit aux lecteurs des informations utiles sur sept établissements : le lycée de Pleiku, l'école primaire et secondaire privée Bodhi Pleiku, le lycée privé Minh Duc, l'école primaire et secondaire privée Saint Paul, le lycée de Plei Me, le lycée agricole et forestier de Pleiku et le lycée thaïlandais Pham Hong.

Tout au long de sa création et de son développement, les écoles ont temporairement cessé leurs activités en mars 1975. Après un certain temps, nombre d'entre elles ont été rebaptisées, devenant ainsi les prédécesseurs d'établissements scolaires importants et prospères de Pleiku. Par exemple, le lycée de Pleiku a été fondé en 1958, avec initialement seulement deux salles de classe pour deux classes de sixième (équivalent de la 6e en France). Il était situé rue Le Loi, sur le même campus que le département vétérinaire. En 1963, un nouveau bâtiment a été construit rue Hoang Dieu (aujourd'hui rue Hung Vuong), et l'école a temporairement fermé ses portes vers la mi-mars 1975. Après la libération du Sud-Vietnam et la réunification du pays, et suite à de nombreux changements et fusions, l'établissement est officiellement devenu le collège Nguyen Du après son agrandissement en 2005.
Une grande partie du livre est consacrée aux mémoires et aux écrits d'enseignants et d'anciens élèves. À chaque page, d'innombrables souvenirs d'amis d'antan et de journées d'école ressurgissent, ainsi que d'innombrables réminiscences de la terre et des habitants du vieux Pleiku, le tout empreint d'une profonde émotion. Chaque fois qu'un ancien nom de lieu est mentionné, la nostalgie s'ancre davantage dans les mémoires.
Dans son article « Souvenirs de mes débuts dans l’éducation », M. Nguyen Van Hao (ancien professeur au lycée Pham Hong Thai) raconte : « Début 1974, je suis parti pour ma première mission. Depuis l’aéroport de Cu Hanh (aujourd’hui aéroport de Pleiku), j’ai pris un pousse-pousse motorisé et on m’a conduit à l’épicerie Ga Co, rue Hoang Dieu, pour me renseigner sur un logement. La commerçante, aimable et souriante, m’a indiqué un endroit où loger temporairement. Pendant les quinze premiers jours, chaque fois que j’avais besoin d’acheter quelques bricoles, j’allais à son magasin et je discutais avec elle. Et, un an plus tard, à ma grande surprise, cette charmante commerçante – devenue entre-temps institutrice à l’école primaire Thanh Tam – est devenue ma femme. »
M. Le Huu Hue (ancien professeur au lycée de Plei Me) a exprimé ses sentiments à travers le poème riche en émotions « Bien-aimée Pleiku » : « Bien-aimée Pleiku/Où j’ai vécu pendant dix ans, avec la brume qui tombait matin et soir/Avec la pluie incessante du désir/Chaque rayon de soleil doré déversant du miel à chaque saison de floraison/La route que tu as parcourue/Comme un arc-en-ciel vert d’anticipation/Comme une lettre d’amour qui n’est pas encore arrivée/Les grands pins bruissant et chuchotant/La petite ville était comme ta main la caressant/Chaque pas sur les marches de pierre inégales/Le vent de la saison sèche faisant tourbillonner la poussière rouge/Heureusement, je t’ai reconnue. »
Le professeur du lycée de Plei Me à l'époque était le poète Le Nhuoc Thuy, auteur de nombreux poèmes magnifiques dédiés à Pleiku et aux Hauts Plateaux du Centre. Au plus profond de son cœur, Pleiku demeure intact, source inépuisable de ses émotions et de sa poésie : « Pleiku est merveilleux dans la berceuse des feuilles / Où j'ai vécu de tout mon cœur sous le toit de l'école / Tes yeux, si pleins d'amour, ce jour-là / Je m'imagine debout dans la cour de l'école baignée par le soleil matinal » (Bien-aimé Pleiku) ou encore : « J'erre dans la brume / Avec l'âme d'un vagabond, et pourtant je suis désorienté, laissant tomber mon verre de vin / Levant les yeux vers le ciel, je m'écrie : Ô yeux de la montagne ! » (Yeux de la montagne).
Voici quelques souvenirs du vieux Pleiku, racontés par Mme Tran Thi Ngoc (une ancienne élève du lycée Plei Me) : « À l'époque, ma maison se trouvait rue Hoang Dieu (aujourd'hui rue Hung Vuong), après le croisement avec la rue Trinh Minh The (aujourd'hui rue Tran Hung Dao). Devant chez moi se dressait un kapokier, et chaque après-midi, ma mère m'y envoyait attendre mon petit frère ou ma petite sœur pour l'aider à traverser la rue après l'école. Le kapokier était élancé, pas très haut, et ne portait pas beaucoup de fleurs, mais je l'adorais. Je me souviens qu'au moindre coup de vent, les fibres de coton blanches s'envolaient, tournoyant et virevoltant au vent… Je me souviens aussi de ces trajets quotidiens à pied avec mes amies, le long de la rue Trinh Minh The, pour aller au lycée. La route était longue, bordée de cassias aux magnifiques fleurs jaunes. Au milieu de la floraison, c'était la saison des papillons. Les filles de Plei Me portaient des ao dai blancs (robes traditionnelles vietnamiennes) pour aller à l'école. La rue, à la sortie du lycée, était remplie de ces magnifiques ao dai blancs. » « dai, captivant mon cœur. »
On peut dire que les plus de 60 œuvres (prose, poésie et musique) offrent un aperçu poignant des enseignants et anciens élèves ayant fréquenté les écoles de Pleiku avant 1975. Elles évoquent leur école, leur village de montagne et d'innombrables souvenirs inoubliables. Pour Mme Tran Thi Hoa (ancienne professeure au lycée Plei Me et au lycée Bodhi Pleiku), ces sentiments et ces souvenirs demeurent et s'enrichissent au fil des ans grâce aux retrouvailles. Elle confie : « Nous avons guidé les jeunes de ce village de montagne, les aidant à surmonter les difficultés et à réussir leur vie. Le plus précieux est qu'ils continuent de respecter leurs professeurs et de chérir leurs amitiés d'enfance, organisant des retrouvailles entre enseignants et élèves empreintes d'une profonde affection. »
Source : https://baogialai.com.vn/ky-uc-tuoi-dep-ve-pleiku-xua-post574348.html






Comment (0)