![]() |
| Une mère berce son enfant, comme si elle berçait toute la chaîne de montagnes dans un sommeil paisible. |
Mélodies de la vaste forêt
« Quand j’étais petit, j’écoutais mes parents et les anciens du village chanter. À l’époque, je trouvais cela simplement beau et je chantais avec eux, mais en grandissant, j’ai compris que c’était l’essence même de mon peuple », se souvient l’artisan Le Van Trinh, un homme Ta Oi de la commune d’A Luoi 4. De cette passion d’enfance est né son désir de parcourir les villages pour collecter et enregistrer des chants folkloriques. Pendant près d’un demi-siècle, il a accumulé un riche patrimoine de chants traditionnels qu’il transmet aux jeunes générations.
Il a déclaré que les chants folkloriques des hauts plateaux d'A Lưới sont aussi divers que la vie elle-même. Les Ta Oi chantent des chansons comme An to'ch, Ni nooi, Cal tieel, Kar loi… Les Co Tu ont Nha Nhim, tantôt le récit d'une femme traversant un ruisseau en forêt, tantôt un charmant dialogue entre jeunes gens. Les Pa Co considèrent Cha Chap comme leur chant emblématique, que l'on peut chanter partout, seul ou en groupe, grâce à ses paroles métaphoriques et joyeuses.
À la lueur vacillante du feu, Ho Van Hanh, le doyen du village d'A Luoi 1, chantait d'une voix puissante : « Je chante pour mes enfants et mes petits-enfants, je chante pour les montagnes et les forêts, pour que l'amour de ma terre natale perdure à jamais… ». À plus de soixante-dix ans, sa voix résonne encore avec force, chaque mot se propageant dans l'immensité sauvage. Il confie : « Autrefois, il n'y avait ni radio ni télévision ; les chants folkloriques étaient le lien qui unissait tout le village. Aujourd'hui, j'espère seulement que mes enfants et mes petits-enfants continueront à chanter, pour que ces chants ne se perdent jamais. »
Tar Du Tu, chercheuse en culture et artisane de renom de la commune d'A Luoi 2, confie : « J'ai grandi bercée par les berceuses de ma mère et de ma grand-mère. Ces berceuses, ces mélodies de Cha Chap, Xieng et Kar Loi, ont nourri l'âme de toute une génération. Si nous ne les enregistrons pas et ne les transmettons pas, elles disparaîtront avec le temps. » Puis, elle chanta doucement une berceuse Pa Co : « Dors, mon enfant, puisses-tu grandir fort et agile comme l'oiseau A Vang, en bonne santé comme l'oiseau A Mur… » La douce mélodie, empreinte de tendresse, telle une étreinte réconfortante, emplit la maison sur pilotis de sa douce mélodie.
Intégrer des chants folkloriques dans les produits touristiques .
Lors des rassemblements communautaires, il est fréquent de voir des artisans enseigner aux jeunes les rythmes des chants et des gongs. Les élèves sont attentifs, les yeux brillants. Cette atmosphère témoigne que la musique folklorique est toujours vivante au sein de la communauté, et non plus seulement un souvenir.
« Ce n’est que lorsque nos descendants sauront chanter, danser et jouer des instruments de musique que les chants folkloriques seront véritablement préservés », a affirmé l’artisan Le Van Trinh. Pour lui, les chants folkloriques doivent avant tout être présents dans la vie quotidienne, des travaux agricoles aux réunions autour du feu.
Tar Du Tu, chercheur en culture et artisan renommé de la commune d'A Luoi 2, a déclaré : « Il est essentiel que les chants folkloriques rayonnent au-delà des villages pour être découverts par un public plus large. L'associer au tourisme est la solution la plus efficace. Les touristes qui visitent A Luoi peuvent ainsi écouter des chants, assister à des danses, s'essayer aux percussions, à la flûte, ou même apprendre quelques chansons populaires. Les chants folkloriques ne seront plus de simples souvenirs, mais deviendront une expérience vivante et immersive. J'espère que les autorités locales aménageront davantage de petites scènes dans les sites touristiques communautaires, où les artistes pourront se produire et échanger avec les visiteurs. »
En effet, les chants et danses folkloriques sont devenus un élément incontournable des festivals culturels d'A Lưới. Le son vibrant des gongs, le rythme entraînant des tambours, les danses énergiques et les chants simples marquent profondément les visiteurs. Nombreux sont ceux qui, après avoir quitté A Lưới, gardent un souvenir ému des berceuses chantées au coin du feu, un moment précieux de leur voyage de retour dans les monts Trường Sơn.
Selon Ho Van Hanh, un ancien du village, c'est la jeune génération qui assurera la transmission des chants folkloriques : « Je suis âgé maintenant, combien de temps pourrai-je encore chanter ? Mais si mes enfants et petits-enfants continuent de chanter, et que les visiteurs continuent d'écouter, alors les mélodies traditionnelles, les berceuses de nos grands-mères et de nos mères, ne disparaîtront jamais. C'est ainsi que nous préservons les montagnes et les forêts, et que nous transmettons notre identité culturelle aux générations futures. »
Aujourd'hui encore, au cœur des vastes forêts, résonne la berceuse d'une mère, berçant l'âme des enfants et se mêlant à la symphonie vibrante des montagnes et des forêts. Ces mélodies continueront de se répandre, porteuses de l'amour, de la fierté et de l'identité du peuple d'A Lưới.
Source : https://huengaynay.vn/van-hoa-nghe-thuat/loi-ru-tren-day-truong-son-164494.html









