Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Loi sur l'administration fiscale (modifiée) : Méthodes innovantes d'administration fiscale

La loi modifiée sur l'administration fiscale, applicable à compter du 1er juillet 2026, a été adoptée lors de la dixième session de la quinzième Assemblée nationale et comporte de nombreuses nouvelles dispositions relatives à l'administration fiscale, garantissant ainsi une plus grande flexibilité et améliorant l'efficacité des procédures administratives.

Báo Đại biểu Nhân dânBáo Đại biểu Nhân dân22/03/2026


Gestion de la segmentation des contribuables

La loi modifiée sur l'administration fiscale comprend 9 chapitres et 53 articles, conformément au principe de « légalisation des grands principes et politiques et d'attribution de la réglementation détaillée au gouvernement », tel qu'énoncé dans la conclusion 119-KL/TW du 20 janvier 2025. La loi stipule pleinement les droits, obligations, responsabilités et principes de l'administration fiscale relevant de l'autorité de l'Assemblée nationale ; parallèlement, elle charge le gouvernement et le ministère des Finances d'établir une réglementation détaillée sur les aspects techniques et opérationnels en constante évolution, conformément à l'esprit de la résolution 66-NQ/TW, afin d'assurer la flexibilité et d'améliorer l'efficacité des procédures administratives.

L'une des principales nouveautés de la loi réside dans l'ajout de dispositions relatives à la classification des contribuables en groupes et de principes applicables aux autorités fiscales. Le vice-ministre des Finances, Do Thanh Trung, a déclaré que cela constitue un fondement juridique essentiel permettant aux autorités fiscales de passer d'une gestion fiscale axée sur les fonctions à une gestion fondée sur les contribuables et leurs fonctions.

Vote d'approbation de la loi modifiée sur l'administration fiscale

L'Assemblée nationale a adopté la loi amendée sur l'administration fiscale le 10 décembre 2025. Photo : Quang Khánh

En outre, la loi a ajouté des dispositions stipulant que les ménages à but lucratif et les entreprises individuelles déclarent et calculent leurs impôts sur la base d'un pourcentage de leurs revenus, selon des taux d'imposition et des méthodes de calcul prescrits par la législation fiscale, et bénéficient du soutien des autorités fiscales pour le dépôt de leurs déclarations de revenus, à partir de la base de données de l'administration fiscale et des informations fournies par le contribuable.

La loi intègre également des dispositions relatives aux principes de coopération internationale et d'administration fiscale internationale afin de répondre aux exigences de cette coopération et de protéger les droits fiscaux légitimes du Vietnam. Elle prévoit notamment un régime préférentiel pour les contribuables respectueux de leurs obligations fiscales ; un système d'information intégré offrant des services publics en ligne complets, connecté à la base de données nationale ; l'autorisation pour l'administration fiscale d'acquérir des bases de données commerciales ; la garantie de la sécurité des informations ; et l'absence de sanctions pour les contribuables en cas de défaillance du système entraînant un manquement à leurs obligations fiscales.

Autre changement notable : la loi modifiée régissant les plaintes, les dénonciations et le règlement des litiges fiscaux ; elle comprend également des dispositions pour le règlement des litiges fiscaux comportant des éléments étrangers.

Plus précisément, l'article 41 du chapitre VIII de la loi stipule ce qui suit concernant les plaintes, les dénonciations et le règlement des litiges en matière fiscale :

Les contribuables, les organisations et les particuliers ont le droit de déposer une plainte auprès des autorités compétentes concernant les décisions et actions administratives des autorités fiscales ou de leur personnel habilité, lorsqu'il existe des motifs raisonnables de croire que ces décisions ou actions sont illégales et portent directement atteinte à leurs droits et intérêts légitimes. Les plaignants sont informés de la procédure de traitement des plaintes par le biais du Système d'information de gestion fiscale, conformément à la loi.

Les particuliers ont le droit de signaler les infractions à la législation fiscale commises par les contribuables, les agents du fisc ou d'autres organisations ou personnes.

L’autorité, les procédures et les processus de résolution des plaintes et des dénonciations doivent être mis en œuvre conformément aux dispositions de la loi sur les plaintes et les dénonciations.

Les litiges fiscaux comportant un élément étranger entre contribuables étrangers ou vietnamiens (organisations ou personnes physiques) et les autorités fiscales vietnamiennes, relatifs à des obligations fiscales nées au Vietnam ou à l'étranger, peuvent être résolus par : les procédures de réclamation prévues par la loi ; les procédures contentieuses prévues par la loi en matière de contentieux administratif ; les mécanismes de règlement des différends stipulés dans les conventions fiscales internationales ; les contrats, accords et garanties gouvernementales et autres traités internationaux auxquels la République socialiste du Vietnam est membre ou signataire (le cas échéant).

En outre, l'article 42 stipule également les responsabilités et les pouvoirs des autorités fiscales en matière de résolution des litiges fiscaux.

Plus précisément, les autorités fiscales qui reçoivent des plaintes concernant l'application des lois fiscales ont le droit de demander au plaignant de fournir les documents et justificatifs pertinents ; si le plaignant refuse de fournir ces documents et justificatifs, l'autorité fiscale a le droit de refuser d'examiner et de traiter la plainte.

Les autorités fiscales doivent rembourser aux contribuables et aux tiers, dans un délai de 15 jours à compter de la réception de la décision de l'autorité compétente, l'impôt perçu à tort, les autres frais, les pénalités de retard de paiement et les amendes.

Pour les réclamations complexes, le chef de l'administration fiscale, en sa qualité de responsable du traitement, consulte les organismes et organisations compétents, y compris ceux ayant initialement déposé la réclamation. À l'issue de cette consultation, il doit constituer un Conseil consultatif. Ce Conseil fonctionne selon le principe du vote à la majorité. Le résultat du vote sert de base à la décision du chef de l'administration fiscale, qui en est responsable.

Transformation numérique globale de l'administration fiscale.

Selon le vice-ministre des Finances, Do Thanh Trung, la loi modifiée sur l'administration fiscale met l'accent sur la transformation numérique globale de cette dernière (sous tous ses aspects : méthodes de gestion, structure organisationnelle, ressources humaines et procédures administratives, tout en garantissant la sécurité des informations dans l'environnement numérique). Il s'agit notamment de réformer en profondeur les procédures administratives, de mettre en place des services publics entièrement en ligne, de créer une administration fiscale électronique centralisée et intégrée, d'automatiser les processus et les fonctions de l'administration fiscale et d'utiliser l'intelligence artificielle pour faciliter le respect des obligations fiscales, le traitement opérationnel, les contrôles, les sanctions, le recouvrement et les remboursements automatiques. La loi prévoit également la connexion des bases de données nationales et le partage d'informations avec les organismes et agences concernés. Enfin, elle comprend des dispositions relatives à la validité juridique des décisions administratives électroniques et à leur délivrance automatique par les applications système (conformément à la résolution n° 57-NQ/TW et au projet n° 06).

untitled-2.jpg

Le vice-ministre des Finances, Do Thanh Trung, a présenté les grandes lignes de la loi modifiée sur l'administration fiscale.


En outre, la loi a modifié et amélioré plusieurs dispositions afin d'assurer sa clarté, son application uniforme et la protection des droits des contribuables. Ces modifications portent notamment sur l'amélioration de la réglementation relative aux droits et obligations des contribuables et des autorités fiscales en matière d'administration fiscale ; aux principes de cette administration ; à la confidentialité et à la divulgation des informations fiscales ; et aux actes interdits dans ce domaine.

La loi a également modifié et complété la réglementation afin d'améliorer l'efficacité et la simplification des procédures administratives en matière de gestion fiscale, en mettant l'accent sur le perfectionnement de la réglementation relative à la constitution des effectifs de l'administration fiscale ; à l'immatriculation fiscale et aux numéros d'identification fiscale ; à la déclaration et au calcul des impôts ; au traitement des impôts payés en trop ; au traitement des pénalités de retard ; aux remboursements d'impôt ; aux exonérations et réductions d'impôt ; à la restructuration et à l'annulation de la dette ; aux contrôles fiscaux et aux mesures appliquées lors de ces contrôles ; à la collecte d'informations et à la saisie conservatoire des documents pertinents en cas de suspicion de fraude fiscale ; à l'évaluation fiscale ; aux factures électroniques ; et aux documents électroniques.

En outre, la nouvelle loi délègue des pouvoirs au gouvernement dans 32 articles et au ministère des Finances dans 24 articles, conformément à la politique énoncée dans la résolution n° 66-NQ/TW. « Les amendements et ajouts apportés au projet de loi garantissent l’absence de nouvelles procédures administratives et assurent des processus fluides et complets dans un environnement électronique », a affirmé le vice-ministre des Finances.

La loi entre en vigueur le 1er juillet 2026. Cependant, les dispositions de l'article 13 et l'utilisation de factures électroniques par les entreprises familiales et les entreprises individuelles prévues à l'article 26 de cette loi entreront en vigueur le 1er janvier 2026, conformément à la politique d'abolition de l'impôt forfaitaire stipulée dans la résolution n° 68-NQ/TW et la résolution n° 198/2025/QH15.



Source : https://daibieunhandan.vn/luat-quan-ly-thue-sua-doi-doi-moi-phuong-thuc-quan-ly-thue-10410788.html


Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprises

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Happy Vietnam
L'esprit de Thang Long

L'esprit de Thang Long

Il prend soin d'elle.

Il prend soin d'elle.

Le bonheur vient des choses simples.

Le bonheur vient des choses simples.