L'ambassadeur du Vietnam en France Dinh Toan Thang visite l'exposition
La bibliothèque Bulac a été créée en 2011, rassemblant plus de 1,5 million de documents et publications dans 350 langues et 80 systèmes de script à travers le monde. La fonte vietnamienne de la bibliothèque Bulac est l'une des plus anciennes et des plus anciennes fontes documentaires de France, vieille de 150 ans et très riche avec environ 13.000 16.500 publications (9.000 100 titres), notamment avec plus de 20 XNUMX titres en langue vietnamienne et plus de XNUMX journaux. et magazines, dont une vingtaine sont encore d'actualité. Des polices vietnamiennes sont ajoutées régulièrement pour servir les étudiants et les chercheurs sur le Vietnam.
Le Dr Nguyen Thi Hai, responsable de l'exposition et de la coordination des matériaux d'Asie du Sud-Est de la bibliothèque BULAC, a déclaré : Ces œuvres sont placées dans des vitrines, juste à côté de l'allée principale au premier étage de la bibliothèque pour que les lecteurs puissent facilement les voir. Les téléspectateurs peuvent voir beaucoup de livres dont on n'avait auparavant entendu parler.
Parmi les précieux documents conservés à la Bibliothèque Bulac figurent deux exemplaires de l'histoire Lục Vân Tiên en nom chinois en 1865 et 1876; édition Lục Vân Tiên considéré comme un manuscrit de Tran Dinh Cua, le premier professeur vietnamien à Paris; Luc Van Tien chante dans l'écriture de la langue nationale imprimée en 1873. En outre, la Bibliothèque stocke également de nombreux autres documents et publications, notamment Histoire de Kim Van Kieu publié en 1871…
Nguyen Van Phuc, doctorant vietnamien en Italie participant à un programme d'échange avec le Centre d'études sur l'Asie du Sud-Est (CASE) à Paris, a déclaré : « La bibliothèque Bulac est une ressource utile pour la recherche. Je connais la Bibliothèque car il existe de nombreux documents sur le Vietnam, non seulement sur la culture, mais aussi sur des documents juridiques pertinents pour ma majeure.
Une édition du poème "Luc Van Tien" présentée à l'exposition
Et Lou Vargas, doctorant en histoire à l'Ecole de pratique (Ephe), a appris le vietnamien par passion depuis l'enfance grâce à un ami d'origine vietnamienne qui a partagé : « Autrefois, j'étudiais le vietnamien. Je vais régulièrement à la bibliothèque de Bulac pour consulter des dictionnaires, lire des œuvres littéraires vietnamiennes, voir des livres de géographie, d'histoire et de culture vietnamiens et emprunter des livres pour la lecture, la compréhension et la recherche.
Le vietnamien est enseigné à Paris depuis 1869 dans des classes auto-organisées à l'Université de la Sorbonne, et vers 1871-1872 il est officiellement enseigné à l'École des langues orientales, aujourd'hui Institut national des langues et civilisations orientales (INALCO). A cette époque, l'Ecole avait des liens avec de nombreux érudits sud-vietnamiens tels que Truong Vinh Ky, Truong Minh Ky... pour faire venir en France des publications, des livres d'histoires, des journaux imprimés en vietnamien. Parallèlement, il existe de nombreuses publications en langue vietnamienne rassemblées auprès de la Bibliothèque Interuniversitaire de Biologie Orientale (BIULO), de l'Agence de Formation et de Recherche pour les Langues et Civilisations d'Asie de l'Est (LCAO) de l'Université de Paris Cité et de la Université d'Extrême-Orient (EFEO). Par ailleurs, la Bibliothèque Bulac a reçu près d'une centaine de textes en nom chinois, principalement des œuvres littéraires, dont la plupart provenaient de la collection de la Bibliothèque Biulo et quelques-unes des collections de la Bibliothèque Biulo.
La bibliothèque Bulac est ouverte à tous gratuitement de 10h à 22h tous les jours, offrant de nombreux services pratiques aux étudiants et aux chercheurs. Le Dr Nguyen Thi Hai a déclaré : « La police vietnamienne est constamment élargie, ajoutant chaque année de nombreux nouveaux livres et journaux. On peut dire que la fonte vietnamienne de la Bibliothèque Bulac est l'une des plus anciennes fontes vietnamiennes de France et la seule à être régulièrement mise à jour. Actuellement, chaque année, la Bibliothèque commande encore environ 200 publications de toutes sortes et principalement des titres vietnamiens envoyés du Vietnam, ainsi que 25 journaux, également principalement en vietnamien.
M. Benjamin Guichard, directeur scientifique de la Bibliothèque Bulac a exprimé son souhait de recevoir davantage de publications vietnamiennes originales sur divers sujets ou localités pour enrichir les polices vietnamiennes à la Bibliothèque.
CAPACITÉ