Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

La glorieuse tradition et les bonnes qualités des femmes vietnamiennes brillent à jamais

Báo Tài nguyên Môi trườngBáo Tài nguyên Môi trường17/10/2024


Thủ tướng: Mãi mãi tỏa sáng truyền thống vẻ vang, phẩm chất tốt đẹp của phụ nữ Việt Nam- Ảnh 1.
Le Premier ministre Pham Minh Chinh visite l'Académie des femmes du Vietnam et rencontre des responsables de l'Union des femmes du Vietnam, ainsi que des professeurs, des étudiants et des stagiaires de l'Académie. - Photo : VGP/Nhat Bac

Le Premier ministre était accompagné du ministre de l'Éducation et de la Formation, Nguyen Kim Son, de la présidente de l'Union des femmes vietnamiennes, Ha Thi Nga, des dirigeants des ministères, des branches, des agences centrales et de la ville de Hanoi.

Le Premier ministre et les délégués ont visité la zone d'expérience de réalité virtuelle de la salle traditionnelle, ont directement expérimenté la séance de pratique du robot avec les étudiants en technologies de l'information et ont visité le studio de pratique des étudiants en médias de l'Académie.

L'Académie des femmes du Vietnam est une université publique, créée en 2012 par décision du Premier ministre. L'Académie hérite de la tradition de l'École centrale des cadres féminins, qui a formé des dizaines de milliers de cadres féminins pendant plusieurs décennies.

Avec plus de 85 % d’étudiantes, l’Académie est devenue un fournisseur majeur de ressources humaines féminines dans divers domaines. Plus de 80 % des étudiants trouvent un emploi immédiatement après l’obtention de leur diplôme. Au cours des trois dernières années, l'Académie des femmes du Vietnam a maintenu un bilan de recherche impressionnant avec une moyenne de 20 projets au niveau local, 5 projets au niveau ministériel et 3 projets financés par NAFOSTED chaque année.

L'Académie innove également dans les méthodes de formation associées à une transformation numérique globale et moderne ; participer activement aux activités communautaires. Chaque année, des milliers d’étudiants et d’enseignants participent à des projets sociaux, contribuant ainsi à diffuser un sens des responsabilités et à créer des impacts positifs dans la société.

Thủ tướng: Mãi mãi tỏa sáng truyền thống vẻ vang, phẩm chất tốt đẹp của phụ nữ Việt Nam- Ảnh 2.
Le Premier ministre a salué et hautement apprécié les efforts et les réalisations de l'Académie des femmes du Vietnam et de l'Union des femmes du Vietnam, contribuant à la cause de la promotion des femmes et affirmant le rôle particulièrement important des femmes vietnamiennes dans la cause de la construction et de la défense nationales - Photo : VGP/Nhat Bac

Chaque réalisation bénéficie d’une contribution importante des femmes.

S'exprimant lors de la réunion, à l'occasion de la Journée de la Femme Vietnamienne, au nom du Secrétaire Général, le Président To Lam et des dirigeants du Parti et de l'État, le Premier Ministre Pham Minh Chinh a cordialement adressé aux dirigeants collectifs, cadres, fonctionnaires, employés publics et travailleurs de l'Académie des Femmes Vietnamiennes en particulier, de l'Union des Femmes Vietnamiennes et de toutes les femmes vietnamiennes en général, mes salutations respectueuses, mes salutations chaleureuses et mes meilleurs vœux.

Passant en revue la lutte ardue de la nation, avec de nombreuses douleurs et pertes dans la lutte pour l'indépendance nationale et la réunification, ainsi que le processus de dépassement des conséquences de la guerre, de dépassement de la longue période d'embargo et de mise en œuvre du processus de rénovation afin que « notre pays n'ait jamais eu une telle fondation, un tel potentiel, une telle position et un tel prestige international qu'aujourd'hui », le Premier ministre a souligné que les femmes jouent un rôle très important dans le développement de chaque famille, de chaque communauté, de chaque société et de chaque nation et groupe ethnique. Dans la glorieuse histoire de la nation, les femmes vietnamiennes ont toujours joué un rôle particulièrement important, apportant de grandes contributions au processus de construction et de défense de la patrie.

« De l'esprit de patriotisme, d'indomptabilité et d'esprit indomptable avec les images typiques de Ba Trung, Ba Trieu et de nombreux autres prédécesseurs du passé, aux brillants exemples des femmes révolutionnaires Nguyen Thi Minh Khai, Vo Thi Sau, Nguyen Thi Dinh, Nguyen Thi Chien, Vo Thi Thang... et le noble sacrifice des mères héroïques vietnamiennes dans la lutte pour l'indépendance nationale sont devenus de beaux symboles des femmes vietnamiennes, dignes des huit mots d'or « Héroïque, indomptable, loyale et courageuse » que le bien-aimé président Ho Chi Minh leur a conférés », a déclaré le Premier ministre.

Le chef du gouvernement a souligné que la position du Parti et de son bien-aimé Oncle Ho sur « l'égalité entre hommes et femmes » était inscrite dans la première Plateforme du Parti en 1930. Oncle Ho a toujours accordé une grande importance au rôle des femmes et l'a hautement apprécié. Il a un jour déclaré : « Parler des femmes, c'est parler de la moitié de la société. Si nous ne libérons pas les femmes, nous ne libérerons pas la moitié de l'humanité. Si nous ne libérons pas les femmes, nous ne construirons que la moitié du socialisme. »

Il a notamment affirmé la position et le rôle des femmes vietnamiennes dans la glorieuse cause révolutionnaire de notre Parti et de notre nation : « Les belles montagnes et rivières du Vietnam sont tissées et brodées par nos femmes, jeunes et vieilles, pour les rendre plus belles et plus brillantes. »

Thủ tướng: Mãi mãi tỏa sáng truyền thống vẻ vang, phẩm chất tốt đẹp của phụ nữ Việt Nam- Ảnh 3.
Le Premier ministre a souligné qu'à l'aube d'une nouvelle ère - l'ère du progrès national - les femmes vietnamiennes doivent continuer à promouvoir leurs glorieuses traditions et s'associer à l'ensemble du pays pour s'efforcer de mettre en œuvre avec succès les objectifs et les tâches de développement socio-économique fixés. - Photo : VGP/Nhat Bac

En entrant dans la période d'innovation, d'intégration et de développement, notre Parti et notre État accordent toujours une attention particulière au travail des cadres féminins et à l'égalité des sexes avec le point de vue constant d'assurer l'égalité substantielle entre les hommes et les femmes en termes d'opportunités, de participation et de plaisir dans les domaines de la politique, de l'économie, de la culture et de la société.

La résolution du XIIIe Congrès national du Parti stipule : « Promouvoir la tradition, le potentiel, les atouts, l’esprit de maîtrise et les aspirations des femmes de toutes les classes. Construire les femmes vietnamiennes de la nouvelle ère. Améliorer la qualité des ressources humaines féminines, répondre aux exigences du développement durable et de l’intégration internationale. »

De nombreuses politiques, stratégies et lignes directrices importantes pour le développement des femmes ont été émises et mises en œuvre efficacement par le Parti et l'État, contribuant à promouvoir le rôle et à créer un environnement permettant aux femmes vietnamiennes de se développer, d'affirmer de plus en plus leur position et de contribuer à la société.

Avec le bagage d'une bonne et glorieuse tradition datant de milliers d'années, les femmes vietnamiennes d'aujourd'hui sont toujours unies, dynamiques, créatives, « bonnes dans les affaires nationales, bonnes dans les tâches ménagères », étant à la fois un arrière solide, prenant soin de la vie de chaque famille, promouvant le développement de la communauté et de la société, et participant activement à la construction, à la protection et au développement du pays rapidement et durablement.

« On peut dire que partout, dans n'importe quelle profession ou domaine du pays, il y a la présence et le grand rôle, et les contributions inlassables et persistantes des femmes », a souligné le chef du gouvernement.

En particulier, les politiques en matière d’égalité des sexes et de développement des femmes ont récemment créé un environnement permettant aux femmes d’affirmer de plus en plus leur position et d’avoir davantage d’opportunités de contribuer à la société ; La prise de conscience du rôle et de la position des femmes, du travail des femmes et de l’égalité des sexes a évolué positivement et a permis d’obtenir des résultats importants, reconnus et hautement appréciés par les Nations Unies et la communauté internationale.

La proportion de femmes députées à l'Assemblée nationale pour la législature 2021-2025 est de 30,3 %, se classant au 64e rang mondial, au 4e rang en Asie et au premier rang dans les pays d'Asie du Sud-Est. Les ministères, les agences de niveau ministériel et les agences gouvernementales comptent 50 % de femmes à leurs postes clés. Environ 20 % des petites et moyennes entreprises au Vietnam appartiennent à des femmes. L'indice d'égalité des sexes du Vietnam en 2023 se classe 72e sur 146 pays, en hausse de 11 places par rapport à 2022.

Le Premier ministre a déclaré que l'Union des femmes vietnamiennes - une organisation représentant les droits et intérêts légitimes et légaux de toutes les classes de femmes vietnamiennes - joue un rôle important dans les succès des femmes vietnamiennes. Lutter pour le développement des femmes et l’égalité des sexes.

Thủ tướng: Mãi mãi tỏa sáng truyền thống vẻ vang, phẩm chất tốt đẹp của phụ nữ Việt Nam- Ảnh 4.
La présidente de l'Union des femmes vietnamiennes, Ha Thi Nga, prend la parole lors de la réunion - Photo : VGP/Nhat Bac

Créée très tôt (20 octobre 1930), à partir de son prédécesseur, l'Association de libération des femmes, à travers différentes périodes avec des noms différents, l'Union des femmes du Vietnam a toujours lutté et s'est développée au cours des 90 dernières années, devenant une organisation sociopolitique vaste, répandue et complète, mobilisant et rassemblant un grand nombre de femmes de tous horizons pour participer activement, créant motivation et inspiration pour le système politique, contribuant directement à la cause de la construction, du développement et de la défense nationale.

Le Premier ministre s'est réjoui de constater que l'Académie des femmes du Vietnam - un lieu de formation et de promotion des cadres de l'Union des femmes à tous les niveaux, des cadres travaillant sur les affaires des femmes, des cadres féminins pour le système politique, et le seul endroit au Vietnam à offrir une formation universitaire en « Genre et développement », a hérité et promu les réalisations de développement de plus de 60 ans de l'École centrale des cadres féminins ; obtenu des résultats importants et impressionnants.

En conséquence, l’ampleur de la formation du personnel augmente, contribuant ainsi de manière importante à l’amélioration des capacités de l’Union des femmes à tous les niveaux. Les thèmes de formation des cadres sont de plus en plus riches et diversifiés, avec comme axes principaux le travail des femmes, l'égalité des sexes, le leadership et le management...

Au cours des 12 années écoulées depuis sa création, le nombre total de responsables de l’Association et de femmes responsables formés et encouragés par l’Académie a atteint près de 48 000 ; Elle a notamment formé près de 300 cadres du Laos et du Cambodge.

L'Académie a très tôt opéré des changements forts en appliquant les technologies de l'information et la transformation numérique à la formation du personnel ainsi qu'à l'enseignement universitaire, faisant preuve de dynamisme, de créativité, d'innovation, d'audace de penser et d'audace de faire.

Depuis 2014, l'Académie a commencé à appliquer le système d'apprentissage en ligne à la formation du personnel, avec le développement de près de 100 conférences électroniques dispensées sur une plateforme en ligne ; contribuer à raccourcir le temps d’apprentissage direct et permettre à davantage de personnes d’apprendre.

L'Académie a construit et déterminé à poursuivre la philosophie d'une « éducation complète, de qualité et équitable », porteuse d'une noble identité et de valeurs humanistes ; jouent un rôle de plus en plus important dans la sensibilisation à l’égalité des sexes ainsi que dans la formation de ressources humaines hautement qualifiées dans les domaines du « Genre et Développement » et du travail social.

Au cours des 10 dernières années, l’Académie a organisé des formations dans un domaine d’études spécifique sur « Genre et Développement », intégrant au moins une matière de genre dans la plupart des domaines d’études. Parallèlement, déterminé à se développer pour devenir l'une des 2 universités au Vietnam à former les 3 niveaux : Université, Master et Doctorat en travail social.

Au nom du Gouvernement, le Premier Ministre a salué et hautement apprécié les efforts et les réalisations de l'Académie des Femmes du Vietnam en particulier et de l'Union des Femmes du Vietnam en général, contribuant à la cause de l'avancement des femmes et affirmant le rôle particulièrement important des femmes vietnamiennes dans la cause de la construction et de la défense nationales.

Thủ tướng: Mãi mãi tỏa sáng truyền thống vẻ vang, phẩm chất tốt đẹp của phụ nữ Việt Nam- Ảnh 5.
Le Premier ministre et les délégués ont visité la zone d'expérience de réalité virtuelle de la salle traditionnelle de l'Académie des femmes - Photo : VGP/Nhat Bac
Thủ tướng: Mãi mãi tỏa sáng truyền thống vẻ vang, phẩm chất tốt đẹp của phụ nữ Việt Nam- Ảnh 6.
Le Premier ministre et les délégués assistent à une séance de pratique de robotique avec des étudiants en technologies de l'information et visitent le studio de pratique des étudiants en médias à l'Académie des femmes - Photo : VGP/Nhat Bac

Créer une image belle et riche des femmes vietnamiennes

Le Premier ministre a rappelé qu'il y a 60 ans, lors du Festival des « 5 bonnes » femmes en 1964, le bien-aimé Oncle Ho enseignait : « Les femmes doivent renforcer leur esprit de maîtrise, s'efforcer d'étudier et de lutter ; doivent éliminer les pensées conservatrices et d'infériorité ; doivent développer un esprit d'autonomie et d'indépendance. »

Dans le document du 13e Congrès du Parti, la stratégie de développement socio-économique sur 10 ans 2021-2030 définit clairement la tâche : « Mettre en œuvre de manière synchrone et globale des solutions pour le développement de la jeunesse, l'égalité des sexes et la promotion des femmes. Réduire progressivement l'écart entre les sexes dans les domaines politique, économique, culturel, social et familial ».

Le Premier ministre a souligné qu’à l’aube d’une nouvelle ère – celle de la croissance nationale – les femmes vietnamiennes doivent continuer à promouvoir leurs glorieuses traditions ; efforts pour surmonter les difficultés et les défis; Toujours unis, unissons-nous et soyons d'un même esprit, avec des qualités, des talents, de l'intelligence et de la compassion, avec un grand esprit de détermination, avec tout le pays, efforcez-vous d'atteindre avec succès les objectifs et les tâches fixés du développement socio-économique.

Dans cet esprit, le Premier ministre a demandé à l'Union des femmes vietnamiennes, aux ministères concernés, aux localités et à l'Académie des femmes vietnamiennes de se concentrer sur la mise en œuvre d'un certain nombre de contenus.

À l'Union des femmes du Vietnam , le Premier ministre a proposé de continuer à mettre en œuvre de manière pratique et efficace la résolution du 13e Congrès national du Parti et les résolutions, conclusions et directives du Comité central du Parti, du Politburo et du Secrétariat, y compris les directives n° 05, 06 et 21 du Secrétariat sur la construction de la famille, la réduction durable de la pauvreté et le travail des femmes dans la nouvelle situation.

Les syndicats de femmes à tous les niveaux doivent accroître leur proactivité et leur créativité, continuer à mettre en œuvre efficacement les trois tâches clés et les quatre groupes de solutions énoncés dans la résolution du Congrès des femmes pour le mandat 2022-2027.

Parallèlement à cela, continuez à prêter une attention particulière, à diriger et à soutenir l'Académie des femmes du Vietnam pour qu'elle remplisse bien sa mission, à mettre en œuvre avec succès les objectifs de développement jusqu'en 2030 et la vision jusqu'en 2045 tels qu'énoncés.

Pour l’Académie des femmes du Vietnam , le Premier ministre a suggéré de continuer à promouvoir les bonnes traditions et les réalisations ; Adhérer à la mission et aux valeurs fondamentales : « Unité ; Dévouement ; Créativité ; Qualité ».

Une détermination politique plus élevée, une innovation plus forte ; Être constamment proactif, créatif et mener à bien les objectifs de développement et les visions définies ; Mettre l'accent sur la création de différences et de valeurs uniques de l'Académie des femmes du Vietnam par rapport aux autres institutions de formation.

Participer plus profondément au processus de promotion de la mise en œuvre des objectifs nationaux en matière d’égalité des sexes et de suivi et de critique sociale ; Améliorer la qualité de la formation et de l’encadrement des cadres féminins et associatifs.

Renforcer les liens afin que les entreprises et les organisations puissent participer plus profondément et plus substantiellement au processus de formation à l’Académie ; Aider les apprenants à développer leur créativité, leur capacité de pensée critique, à oser penser, à oser faire, à oser prendre leurs responsabilités.

Renforcer la coopération internationale; promouvoir le potentiel, les forces et affirmer la réputation et la position ; Se concentrer sur les solutions pour améliorer la qualité de la formation afin de répondre aux besoins du marché dans le nouveau contexte.

Thủ tướng: Mãi mãi tỏa sáng truyền thống vẻ vang, phẩm chất tốt đẹp của phụ nữ Việt Nam- Ảnh 7.
Le Premier ministre espère que les étudiants de l'Académie sauront promouvoir leur rôle de centre et de sujet principal - dignes d'être les futurs propriétaires du pays - Photo : VGP/Nhat Bac

Le Premier ministre a demandé aux enseignants de l'Académie d'adhérer à la devise : « Prendre les élèves comme centre et matière - les enseignants comme force motrice - l'école comme soutien - la famille comme pivot - la société comme fondement » ; Soyez toujours des exemples brillants, créez de la motivation, inspirez, encouragez le patriotisme, la solidarité et le désir de contribuer ; maximiser les qualités et les capacités des étudiants.

Le Premier ministre espère que les étudiants de l'Académie sauront promouvoir leur rôle de centre et de sujet - dignes d'être les futurs propriétaires du pays ; S'efforcer constamment d'améliorer, de pratiquer et de contribuer à la cause du développement des femmes, de l'égalité des sexes en particulier et du développement du pays en général.

« Vous devez nourrir votre passion, votre ambition et votre désir de vous élever ; persévérer sans cesse, oser vous engager ; vous unir, être audacieuse et créative pour réussir dans votre carrière et votre vie. Vous devez toujours lutter activement pour l'égalité des sexes, promouvoir l'esprit d'autonomie et contribuer à sensibiliser la communauté, la société et vos amis nationaux et internationaux aux traditions, aux qualités, à l'intelligence et à l'identité des femmes vietnamiennes », a conseillé le Premier ministre.

Le Premier ministre a chargé les ministères de l'Éducation et de la Formation, de la Science et de la Technologie, de la Planification et de l'Investissement, de la Construction, du Travail, des Invalides et des Affaires sociales, de l'Intérieur et les Comités populaires des provinces et des villes gérées par le gouvernement central de coordonner étroitement avec l'Union des femmes du Vietnam pour continuer à guider et à organiser les ressources pour investir dans les installations afin que l'Académie puisse répondre aux conditions et aux normes des établissements d'enseignement supérieur, au service de la formation des cadres, des fonctionnaires et des employés publics. Rechercher et conseiller sur des politiques spécifiques en matière de formation, de promotion et de développement de ressources humaines féminines de haute qualité pour atteindre les objectifs d'égalité des sexes et l'engagement du Vietnam à mettre en œuvre les objectifs de développement durable d'ici 2030 en matière d'égalité des sexes.

Thủ tướng: Mãi mãi tỏa sáng truyền thống vẻ vang, phẩm chất tốt đẹp của phụ nữ Việt Nam- Ảnh 8.
Le Premier ministre croit fermement que la glorieuse tradition, les bonnes qualités, la gentillesse, la diligence, le dynamisme, la créativité et l'esprit de contribution et de dévouement des femmes vietnamiennes seront continuellement hérités, nourris et développés - Photo : VGP/Nhat Bac

Le Premier ministre a suggéré que la ville de Hanoi, en collaboration avec le ministère de la Construction, l'Union des femmes du Vietnam et l'Académie, recherche un emplacement pour développer l'Académie à un niveau plus digne, avec un meilleur espace pour la recherche, l'innovation et l'entraînement physique. Actuellement, de nombreuses politiques en faveur des femmes et de l’Académie sont en cours d’intégration dans les politiques générales. Il est nécessaire de continuer à rechercher des mécanismes et des politiques spécifiques.

Le Premier ministre croit fermement que la glorieuse tradition, les bonnes qualités, la gentillesse, la diligence, le dynamisme, la créativité et l'esprit de contribution et de dévouement des femmes vietnamiennes seront continuellement hérités, nourris et développés.

Cette tradition et ces qualités sont le fruit de l'intelligence, du courage, de la diligence et d'un sacrifice sans bornes, pour nourrir l'amour et le bonheur de chaque famille et de chaque communauté et contribuer à la société et au pays. Cette tradition et ces qualités rayonneront à jamais, seront la force motrice et enrichiront l'identité culturelle du peuple vietnamien dans la nouvelle ère, contribuant à bâtir un pays toujours plus fort et prospère, et à permettre à la population de vivre une vie prospère et heureuse.

À l'occasion de la Journée de la femme vietnamienne, le 20 octobre, nous félicitons chaleureusement et espérons que les femmes vietnamiennes continueront à promouvoir les traditions et les qualités de confiance, de respect de soi, de loyauté, d'héroïsme, d'indomptabilité, de responsabilité, d'autonomie, d'amélioration personnelle et d'aspiration à s'élever ; contribuer constamment avec efforts et intelligence pour construire la patrie et le pays de plus en plus riches et beaux.

« Efforçons-nous constamment de devenir des femmes dynamiques, créatives et audacieuses de la nouvelle ère, osant penser, osant faire, osant prendre des responsabilités, répandant l'amour et la chaleur dans chaque famille, chaque communauté, coin de rue, hameau, village, créant une belle image, riche de l'identité unique des femmes vietnamiennes héroïques », a déclaré le Premier ministre.



Source : https://baotainguyenmoitruong.vn/thu-tuong-mai-mai-toa-sang-truyen-thong-ve-vang-pham-chat-tot-dep-cua-phu-nu-viet-nam-381749.html

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Cat Ba - Symphonie de l'été
Trouvez votre propre Nord-Ouest
Admirez la "porte du paradis" Pu Luong - Thanh Hoa
Cérémonie de lever du drapeau pour les funérailles nationales de l'ancien président Tran Duc Luong sous la pluie

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit