Comme dans d'autres villes, dès le 23 décembre, l'ambiance des festivités du Nouvel An lunaire à Hué s'anime. Les marchés aux fleurs du Têt, devant les rues Phu Van Lau, Thuong Bac et la Maison centrale de la culture, se parent de mille couleurs grâce aux fleurs jaunes d'abricotier, aux pivoines, aux grands chrysanthèmes, etc. Ces dernières années, les fleurs roses de pêcher venues du Nord s'y ajoutent, contribuant à une atmosphère encore plus romantique.
Dans les grands marchés comme Dong Ba, An Cuu, Tay Loc et Xep, fleurs de bananier, papiers votifs et articles du Têt sont omniprésents, et vendeurs et acheteurs s'affairent dans la joie. Les fours à bánh chưng (gâteaux de riz gluant) de la rue Nhất Lữ tournent jour et nuit. Mais le moment le plus joyeux est sans doute la cérémonie en l'honneur d'Ong Cong Ong Tao, le 23 décembre. Contrairement au Nord, où l'on achète souvent des carpes rouges pour les relâcher, les habitants de Hué préparent les offrandes avec beaucoup de soin. Chaque maison prépare trois plateaux d'offrandes, plus ou moins grands selon les moyens de la famille : un plateau sur l'autel pour les ancêtres, un autre dans la cuisine pour honorer Ong Tao et un dernier exposé à l'extérieur pour les âmes qui n'ont pas d'endroit où brûler de l'encens. Ainsi, ce jour-là, toutes les rues de Hué embaument l'encens et la lueur rouge des papiers votifs qui brûlent devant chaque maison illumine les rues.
Jeu de Bai Vu, un jeu royal printanier. Photo : Thanh Hoa
Plus on approche du Têt, plus les habitants de Hué se rendent au marché pour faire leurs achats. Chaque année, entre le 25 et le 27 du douzième mois lunaire, malgré son emploi du temps chargé, elle s'efforce toujours d'y acheter quelques régimes de bananes, quelques kilos de gingembre frais, une douzaine de kilos de riz gluant parfumé, quelques bottes d'oignons marinés, quelques kilos de porc, de bœuf et même un poulet.
Aujourd'hui, gâteaux, confitures et fruits sont toujours disponibles, mais ma mère et la plupart des femmes de Hué préfèrent encore les faire elles-mêmes. Le 28 ou le 29 du Têt, mon père prépare le pot de bánh tchương et de bánh tét, ma mère fait la confiture, ma plus jeune sœur dispose les fleurs sur les autels, et moi, la chef du groupe, je suis chargée de nettoyer les autels, à l'intérieur comme à l'extérieur. Le soir, près du feu rougeoyant du pot de bánh tchương, ma mère installe soigneusement le fourneau à charbon pour faire la confiture. Une année, il faisait froid et il pleuvait ; mes frères et moi, blottis autour du feu, regardions ma mère faire la confiture, et nous nous souvenons à jamais de la forte odeur du bois qui brûle, de l'odeur puissante de la confiture de gingembre, de l'odeur de renfermé des vêtements de laine et du doux parfum de l'huile de cajeput de ma mère, le tout mêlé d'une manière chaleureuse, intime et inoubliable.
Les célébrations du Têt à Hué, qui durent trois jours, sont également très élaborées et empreintes de solennité. Même dans ma famille, bien que les traditions aient été simplifiées, nous prenons trois repas rituels chaque jour du Têt, du premier au troisième jour. La cérémonie est simple : on utilise ce qu’on a sous la main pour les prières du matin, du midi et du soir. À chaque fois, mon père met soigneusement son turban et sa longue robe, se lave les mains, se rince la bouche, offre respectueusement de l’encens, verse du vin et du thé. Souvent, il nous fait nous tenir près de lui pour écouter ses instructions et ses explications, et à force de réciter ces rituels, nous en apprenons un peu plus sur les coutumes ancestrales.
Pour le peuple, le Têt est une fête importante, et Hué possède également ses propres coutumes liées au Têt à la cour impériale. Ces dernières années, le Centre de conservation des monuments de Hué a restauré et organisé de nombreux rituels royaux du Têt, à la fois pour les touristes et pour la restauration et la préservation d'anciens rituels du palais interdit, longtemps oubliés. La restauration et l'organisation de ces rituels dans la Cité impériale ont été réalisées avec une grande minutie et méthode, attirant ainsi de nombreux visiteurs.
Parmi ces cérémonies figurait celle de Thuong Tieu au palais. Dès l'aube, alors que la brume enveloppait encore les remparts de la ville, devant la porte Hien Nhon, tous s'étaient rassemblés. En tête, un groupe de musiciens jouait du tambour et du gong, suivi de plusieurs dignitaires vêtus de tuniques rouges et bleues et coiffés de chapeaux en forme d'ailes de libellule. Derrière, une rangée de gardes royaux en tuniques rouges et jaunes, chapeaux coniques et jambières, portait une longue perche de bambou d'une dizaine de mètres, ornée d'un bouquet de feuilles à son sommet, surmontée d'une lanterne et d'un petit drapeau triangulaire.
Au moment opportun, les gongs et les tambours retentirent, et le cortège portant le mât pénétra dans la Cité Impériale, dans une atmosphère solennelle et héroïque. Le cortège marcha longuement avant d'arriver au temple Mieu, lieu de vénération des rois de la dynastie Nguyen. Sur la pelouse devant le temple, un autel était dressé, d'où s'élevait une épaisse fumée d'encens. Devant l'autel, des dignitaires vêtus de robes de cérémonie allumèrent respectueusement de l'encens. Après la cérémonie, vint le moment de hisser la flûte. Des dizaines de personnes acclamèrent, certaines poussèrent, d'autres tirèrent, et au bout d'un moment, le mât fut dressé au milieu de la cour. Lorsqu'il flotta haut dans le vent, la joie et l'excitation étaient palpables. Ainsi, le Têt était officiellement arrivé au palais interdit.
Un autre rituel printanier unique est la relève de la garde et la marche pour protéger le palais interdit. Juste devant la porte Ngo Mon, les gardes royaux se mettent en rangs serrés, épées et lances au clair, avec une allure héroïque. Ils sont toujours accompagnés d'une fanfare jouant une musique cérémonielle entraînante. Au moment de la relève, le capitaine, vêtu d'une robe de brocart, brandit son épée et la pointe vers le ciel en criant : « Entrez dans le palais ! ». Après ce cri, les soldats pénètrent dans la citadelle par la porte latérale, la porte centrale étant réservée au roi. Voyant les gardes royaux franchir la porte de la citadelle, drapeaux flottant au vent, gongs et tambours retentissants, tous les spectateurs, et en particulier les visiteurs étrangers, expriment leur enthousiasme et leur émerveillement.
Porte Hien Nhon avant la cérémonie de Thuong Tieu. Photo de : Thanh Hoa
Les soldats ont défilé autour du palais Thai Hoa, à la fois pour les visiteurs et comme pour rejouer la scène des gardes impériaux marchant pour protéger l'empereur lors de la fête du printemps, comme cela se faisait il y a des centaines d'années.
D'après les ouvrages historiques et les récits des anciens, les rituels printaniers du palais interdit de la dynastie Nguyen recèlent encore de nombreuses histoires mystérieuses. Le Dr Phan Thanh Hai, membre du Conseil national du patrimoine culturel et directeur du Département de la culture et des sports de la province de Thua Thien Hue, explique que sous la dynastie Nguyen, les cérémonies précédant et suivant le Têt étaient toujours organisées avec une grande solennité et une profonde réflexion. Ces rituels, souvent empreints de traditions, privilégiaient l'aspect rituel au détriment de l'aspect festif. Cela diffère des rituels printaniers traditionnels, qui mettent davantage l'accent sur la fête que sur le rituel lui-même, offrant ainsi à la population l'occasion de se divertir après une année de dur labeur.
Outre les rituels, les banquets de printemps au palais royal étaient également d'une grande richesse et d'une grande élégance. Les ingrédients culinaires provenaient de trois sources principales : les achats effectués sur le marché de la capitale ou dans les régions voisines, les tributs versés par les localités et les achats à l'étranger.
Spring Day évoque les traditions du Têt à Hué et se souvient du Têt royal de la dynastie Nguyen pour recréer l'atmosphère unique de l'ancienne capitale, encore préservée aujourd'hui, et illustrer la bienveillance des anciens souverains envers leur peuple. En parlant du passé et en réfléchissant au présent, chacun souhaite que les mandarins de toutes les époques sachent qu'il faut « anticiper les soucis du peuple et se réjouir de son bonheur ». C'est là le bienfait de tous.
Article et photos : Thanh Hoa
Source










Comment (0)