
Cependant, à mesure que le nombre de personnes sachant chanter le « ba trao » (un type de chanson folklorique) diminue, de nombreuses chansons folkloriques traditionnelles sont menacées d'extinction.
mémoire orale
J'ai rencontré Nguyen Thuc, artisan émérite et président du club de pêche Nai Hien Dong Bài Chòi, dans le quartier de Son Tra, alors que le soleil de fin d'après-midi projetait de longues ombres sur les filets de pêche. À près de 70 ans, cet homme au teint hâlé et à la voix chaleureuse se souvient encore très bien de sa jeunesse passée à affronter les vagues et le vent.
Quittant son Quang Ngai natal pour commencer une nouvelle vie à Da Nang à l'âge de 25 ans, le bagage qui l'a aidé à garder en lui l'esprit de sa patrie était son travail maritime continu et les mélodies des chansons folkloriques "ba trao" transmises de génération en génération.
Doté d'une voix chaleureuse, puissante et expressive, M. Thuc fut rapidement choisi par les anciens des villages de pêcheurs de Nai Hien, Man Quang et Tan Thai pour intégrer la troupe traditionnelle de rameurs. D'abord simple rameur de soutien, il mémorisa peu à peu chaque chant, chaque lamentation et chaque scène des anciennes représentations. Lors des festivals, les membres de la troupe se réunissaient dans la cour du temple Ông pour répéter les chants. Ceux qui les connaissaient les enseignaient ensuite aux nouveaux venus. Selon M. Thuc, autrefois, pour rejoindre la troupe, il fallait être assidu dans l'écoute et la pratique.
« Les anciens chantaient un verset, et nous le fredonnions. Nous devions le mémoriser avant d’être autorisés à rejoindre la formation. Certains chants duraient des heures, et si nous nous trompions sur un seul vers, nous étions immédiatement réprimandés », se souvient M. Thuc.
Ce qui rend l'opéra populaire « ba trao » si particulier, c'est que chaque région en possède ses propres variantes. Même pour un même rituel de pêche, les chants, le style d'interprétation, les paroles et l'enchaînement des scènes peuvent différer. C'est pourquoi de nombreux opéras populaires anciens ne subsistent plus que dans la mémoire de quelques artisans âgés.
M. Thuc a expliqué qu'un spectacle de chant traditionnel « ba trao » est essentiellement une reconstitution du voyage d'un marin, depuis le départ en mer et le jet des filets jusqu'aux tempêtes, en passant par le sauvetage par le dieu des mers du Sud et le retour sain et sauf à terre. Un programme complet dure généralement de 90 à 120 minutes et comprend de nombreuses scènes entrelacées de chants, de dialogues et de mouvements de rame simulant la vie des pêcheurs.
Cao Van Minh, pêcheur résidant également dans le quartier de Son Tra, a consacré des décennies à la recherche et à la transcription d'anciens chants folkloriques après avoir sillonné les zones de pêche de Hoang Sa et Truong Sa. Il conclut que parmi les chants folkloriques anciens couramment utilisés lors des fêtes de la pêche à Da Nang, le plus populaire est le « Long Than Ba Trao Ca » (chant folklorique d'Ông), chanté lors des cérémonies de pêche pour louer les mérites du Dieu Baleine et prier pour une saison de pêche abondante et une vie paisible.
Au fil du temps, de nombreuses scènes, paroles et rôles ont peu à peu disparu. « Autrefois, chaque troupe comptait un membre qui connaissait chaque scène par cœur. Aujourd'hui, beaucoup d'anciens sont décédés et ceux qui restent n'en conservent que des bribes. Il existe encore des airs d'opéra traditionnels dont le nom est connu, mais presque plus personne ne se souvient du contenu original », déplorait M. Minh.
L’inquiétude suscitée par « l’aviron hybride » et le défi de la numérisation du patrimoine.
Cette préoccupation inquiète également de nombreux chercheurs. Le « ba trao » étant un art oral traditionnel, sa valeur réside non seulement dans les paroles et les mouvements des danseurs, mais aussi dans l’expérience de la navigation, les croyances populaires et le savoir communautaire accumulé au fil des générations.
Dans son étude approfondie de la musique folklorique de Quang Nam, le chercheur Tran Hong a décrypté la structure unique de ce genre. Selon lui, le « ba trao » est un subtil mélange de chants folkloriques, de chants traditionnels et d'opéra classique. Les mouvements et les chorégraphies de toute la troupe sont entièrement dictés par les indications du « sanh tien » (un instrument de percussion) et le son des tambours d'opéra. Le rythme du « sanh tien » est tantôt rapide, comme les vagues se brisant sur les rochers, tantôt lent, comme un bateau voguant paisiblement au gré du vent. Le « ba trao » présente notamment des variations marquées et des nuances locales très prononcées. Chaque village de pêcheurs de la côte centrale possède sa propre façon de chanter, de psalmodier et de frapper le sol, créant ainsi une riche et distincte strate culturelle pour chaque région côtière.
Cependant, cette tradition orale et cette diversité constituent aussi les faiblesses de l'opéra traditionnel vietnamien (bả trạo) à l'ère moderne. Avec la disparition des artistes les plus âgés, les mélodies originales et ancestrales se perdent à jamais. Le chercheur Trần Hồng, lors de ses études, s'est également inquiété du phénomène d'« opéra hybride ». Sous la pression de la théâtralisation et face au fossé générationnel, certains ont introduit des instruments électroniques pour accompagner l'opéra traditionnel, ou composé de nouveaux textes à partir de mélodies hybrides. Pour lui, l'essence même de l'opéra traditionnel réside dans les fausses notes, les ornements naturels empreints de la saveur salée de la mer, que seuls ceux qui ont affronté les épreuves de la vie peuvent interpréter avec justesse.
Si l'on compare le « bả trạo » au « bài chòi », on constate la survie paradoxale de ces deux formes de culture populaire. Le « bài chòi », avec son jeu populaire joyeux et vibrant, reflète l'esprit de la vie et bénéficie donc d'une plus grande accessibilité. Le « bả trạo », en revanche, est une lamentation, une expression de respect pour le caractère sacré de la mer et la dévotion au Dieu Baleine, ce qui le rend moins accessible à un large public. Sans documentation, numérisation et transmission rapides, ces appels aux rameurs et ces lamentations résonnant depuis la mer ne seront bientôt plus que de vagues souvenirs dans les récits des pêcheurs âgés.
Source : https://baodanang.vn/nhung-bon-cheo-con-sot-lai-3339598.html







