Le gouvernement vient de publier la résolution 87/NQ-CP en date du 2 juin 6 Le plan d'action du gouvernement pour mettre en œuvre la résolution n° 2023-NQ/TW en date du 31 décembre 30 du Politburo sur les orientations et les tâches du service de développement de Hô Chi Minh-Ville jusqu'en 12 , vision jusqu'en 2022.
En conséquence, la formulation et la promulgation d'un plan d'action pour unifier et orienter tous les niveaux et secteurs pour bien saisir, mettre en œuvre et concrétiser la résolution a créé un changement clair dans la prise de conscience, l'action et les responsabilités des cadres, fonctionnaires, employés publics à tous les niveaux. , branches et habitants de Ho Chi Minh-Ville concernant la position et le rôle d'un centre majeur de l'économie, de la culture, de l'éducation - formation, science - technologie. technologie, a une position politique importante dans le pays, a le pouvoir de diffuser et de promouvoir le développement de la région Sud-Est et de la région économique clé du Sud ; devenir bientôt le centre de l'économie, de la finance, des services, de la culture, de l'éducation - formation, de la science - technologie et de l'innovation de l'Asie du Sud-Est et de l'Asie, avec une compétitivité mondiale. .
Plan d'action pour concrétiser les objectifs, tâches et solutions énoncés dans la Résolution n° 31-NQ/TW ; définir clairement les principales tâches, montrer des solutions spécifiques et pratiques associées au plan d'organisation selon une feuille de route appropriée pour atteindre les objectifs de la résolution.
Le programme d'action vise à démontrer le rôle constructif, dirigeant et directeur du gouvernement dans l'esprit d'accompagner le Comité du Parti, le gouvernement et le peuple de Ho Chi Minh-Ville, tout en définissant clairement les rôles et les responsabilités. La tâche principale de le Gouvernement, le Premier ministre, les ministères, les démembrements et le Comité populaire de Hô Chi Minh-Ville, les Comités populaires des provinces de la région du Sud-Est à se concentrer sur l'orientation de l'élaboration et de la mise en œuvre d'engagements et de politiques extraordinaires de destruction ; mobiliser et allouer des ressources pour mener à bien des projets importants, élargir la coopération internationale, assurer une combinaison étroite des objectifs de développement socio-économique et des tâches de Ho Chi Minh-Ville avec le développement économique et culturel, protéger l'environnement, s'adapter au changement climatique, assurer la défense nationale, sécurité et affaires étrangères.
En 2030, le PIBR par habitant est d'environ 14.500 XNUMX USD
S'efforçant d'atteindre les buts et objectifs spécifiques énoncés dans la résolution :
D'ici 2030, Ho Chi Minh-Ville deviendra une ville civilisée, moderne, aimante, dynamique et créative avec des ressources humaines de haute qualité ; est une ville industrielle de services moderne, leader de l'économie numérique et de la société numérique ; centre économique et financier; le commerce, la culture, l'éducation, la science et la technologie de l'ensemble du pays, l'intégration internationale profonde, occupe une position de premier plan en Asie du Sud-Est. La croissance moyenne est d'environ 8 % à 8,5 %/an ; Le PIBR par habitant est d'environ 14.500 40 USD ; L'économie numérique contribue à hauteur de XNUMX % au PIBR.
Avec une vision à l'horizon 2045, Hô Chi Minh-Ville se développera au même niveau que les grandes villes du monde, devenant le centre économique, financier et de services de l'Asie ; est une destination mondiale attrayante; L'économie et la culture sont développées avec des caractéristiques particulières, les gens ont une qualité de vie élevée ; est le noyau de la région de Ho Chi Minh-Ville et de la région du Sud-Est, le pôle de croissance de tout le pays ; qui attire les institutions financières et les groupes économiques internationaux.
Mettre l'accent sur le développement économique rapide et durable sur la base de l'innovation du modèle de croissance et de la restructuration économique
Afin d'atteindre les objectifs et cibles spécifiques ci-dessus, dans les temps à venir, en plus des tâches régulières, les ministères, les branches, les agences gouvernementales et le Comité populaire de Ho Chi Minh-Ville doivent concrétiser et organiser la mise en œuvre des tâches et des solutions.
L'une des tâches et des solutions pour mettre en œuvre la résolution est de se concentrer sur un développement économique rapide et durable sur la base de l'innovation du modèle de croissance, de la restructuration de l'économie, de l'amélioration de la productivité, de la qualité, de l'efficience et de la compétitivité internationale, de la mobilisation et de l'utilisation efficaces de toutes les ressources. .
Plus précisément, la restructuration économique globale associée au renouvellement du modèle de croissance basé sur l'économie du savoir, l'application de la science et de la technologie, l'innovation et la productivité élevée du travail.
Planification et transformation de modèles de parcs de haute technologie, de parcs industriels et de zones franches d'exportation vers le développement de la haute technologie, de la créativité, de l'économie numérique, de l'économie verte, de l'économie circulaire ; sélectionner des produits et des étapes à forte valeur ajoutée pour rejoindre les chaînes de valeur régionales et mondiales.
Restructurer et améliorer l'efficacité de la production agricole dans le sens de la valorisation du potentiel et des atouts de la Ville, en développant l'agriculture urbaine et écologique ; construire des zones rurales pour un développement global et durable en association avec l'urbanisation. Développer la ville de Thu Duc en un nouveau pôle de croissance, une ville innovante et hautement interactive, noyau de la promotion socio-économique de Ho Chi Minh Ville.
Se concentrer sur la construction de la ville en un grand centre de services du pays et de la région avec des industries de services haut de gamme et modernes ; former un centre d'exposition international; disposer de mécanismes, de politiques et d'une infrastructure technique appropriés pour construire bientôt avec succès le centre financier international de Ho Chi Minh-Ville.
Soutenir le développement synchrone des marchés ; promouvoir l'économie du savoir; développer l'économie numérique en phase avec les plateformes numériques nationales, créer un moteur d'innovation dans les modèles de croissance et favoriser le développement de l'économie numérique dans les industries de services telles que la finance, la banque, la bourse, l'immobilier, le e-commerce, le tourisme, la culture, sport, éducation, santé de qualité... Développer l'industrie en profondeur, en donnant la priorité aux industries et aux produits qui appliquent des technologies modernes et respectueuses de l'environnement .
Développement synchrone des zones économiques ; perfectionner le modèle de gestion du capital de l'État dans les entreprises; continuer à réorganiser, innover, privatiser, améliorer la qualité et l'efficacité et promouvoir le rôle des entreprises publiques dans l'exécution des tâches clés de la ville ; soutenir le secteur économique collectif, réorganiser de nouveaux modèles de coopératives ; promouvoir fortement le développement du secteur économique privé ; construire un certain nombre d'entreprises nationales et mondiales.
Attirer les investissements étrangers de manière sélective en donnant la priorité aux projets à haute technologie, à la gouvernance moderne et aux effets d'entraînement, étroitement liés à l'économie nationale ; développer des industries de soutien pour connecter les entreprises vietnamiennes aux entreprises d'IDE. Promouvoir le rôle de moteur et de leader de l'investissement public, en conjuguant la libération des capitaux du secteur privé, des investissements étrangers, des bailleurs de fonds et des institutions financières internationales. Mettre en œuvre efficacement la coopération public-privé en mobilisant le capital social et en investissant dans le développement des infrastructures industrielles et de services. Gérer et utiliser efficacement les ressources naturelles, en particulier la terre, pour créer des ressources pour l'investissement et le développement.
Aménager et restructurer le système des établissements de recherche scientifique et technologique ; construire et développer des centres d'innovation au niveau national, en promouvant fortement les activités de recherche, de développement et de transfert de technologie, en particulier les technologies de base, le noyau étant le parc de logiciels Quang Trung, Hi-Tech Park, Ho Chi Minh City National University, instituts de recherche, universités formation et science et technologie étroitement liées. Développer fortement le marché de la science - technologie ; avoir des mécanismes et des politiques exceptionnels pour attirer des talents, des experts et des scientifiques de premier plan au pays et à l'étranger ; attirer des sociétés multinationales pour établir des centres de recherche et d'innovation dans la ville.
Investir dans le développement des ressources humaines, en particulier des ressources humaines de haute qualité pour répondre aux besoins du marché du travail, en atteignant les normes internationales dans les domaines prioritaires.
Améliorez la qualité de la planification grâce à une réflexion novatrice et une vision à long terme
D'autres tâches et solutions de la Résolution consistent à améliorer la qualité de la planification, de la gestion et de la mise en œuvre ; développement urbain durable, adaptation au changement climatique ; promouvoir la construction d'infrastructures synchrones et modernes.
Concrètement, améliorer la qualité de la planification avec une réflexion de rupture et une vision à long terme afin de promouvoir le potentiel, les avantages, créer de l'espace et de la motivation pour un développement durable, stable et à long terme pour la Ville, c'est accélérer la planification de Ho Chi Minh Ville dans la période 2021 - 2030, avec une vision jusqu'en 2050 ; pour ajuster la planification générale de la construction de la ville à 2040, avec une vision à 2060.
Mettre en œuvre de manière synchrone les aménagements : aménagement de l'espace souterrain, espace vert, espace fluvial, espace culturel, notamment en centre-ville, nouvelles zones urbaines, autour des habitations La station de métro suit le modèle d'aménagement urbain associé aux transports en commun (TOD) . Appliquer strictement la discipline de planification, gérer la mise en œuvre de la planification et gérer la planification architecturale. Mettre en œuvre une planification sectorielle intégrée associée à la création de fonds fonciers, au financement urbain, au développement des transports, à la politique du logement, à la gestion des ressources en eau et à la lutte contre les inondations.
Développement urbain de Ho Chi Minh Ville dans le sens du multi-centre, de la connexion régionale, de l'urbain vert, de la ville intelligente, du développement harmonieux entre les zones rurales et urbaines. Se concentrer sur la construction et la création d'une percée dans le système d'infrastructure urbaine ; combiner de manière synchrone la rénovation et l'embellissement urbains avec le nouveau développement urbain, en assurant une architecture harmonieuse, en préservant et en valorisant les éléments culturels typiques ; réorganiser la vie de la population afin d'améliorer la qualité de vie dans le processus de rénovation, d'embellissement et de développement urbain.
Attirer les secteurs économiques pour participer au développement de logements sociaux, de logements ouvriers, de rénovation de maisons le long des canaux, d'appartements anciens. Poursuivre la mise en œuvre de la feuille de route pour relocaliser les établissements industriels, universitaires et hospitaliers conformément à la planification hors du centre-ville ; utiliser efficacement le fonds foncier après la relocalisation pour donner la priorité à la construction de travaux publics et à la protection sociale.
Développer l'industrie de la construction, concevoir et construire avec la technologie moderne, développer de nouveaux matériaux, une énergie verte, renouvelable et respectueuse de l'environnement. Mettre en œuvre de manière synchrone et efficace des solutions pour améliorer la qualité de l'air, traiter les déchets et les eaux usées. Favoriser le développement d'espaces verts urbains.
Investir dans l'achèvement des systèmes d'approvisionnement en eau, de drainage, de lutte contre les inondations et de traitement des déchets ; gérer strictement l'exploitation et l'utilisation des eaux souterraines ; renforcer le système de digues côtières, d'écluses à marée, d'ouvrages d'irrigation riverains au service de la lutte contre les inondations, en résolvant essentiellement la situation d'inondation, en répondant efficacement au changement climatique et à l'élévation du niveau de la mer ; prévenir la détérioration des ressources en eau et assurer la sécurité de l'eau ; protection de l'écosystème de la mangrove, réserve de biosphère de Can Gio.
Mettre l'accent sur l'investissement dans le développement et la modernisation du système d'infrastructures socio-économiques de la ville afin d'en assurer l'ensemble, synchrone et moderne ; dans lequel, en mettant l'accent sur l'allocation rationnelle des capitaux du budget de l'État, en combinant avec la promotion de la mobilisation des ressources sociales pour les projets d'infrastructures techniques, en particulier la forme de partenariat public-privé (PPP). ).
Donner la priorité aux investissements dans le développement d'infrastructures de transport, d'énergie et de télécommunications synchrones et modernes ; assurer l'accès à une énergie durable, fiable et abordable. Mobiliser des ressources internationales pour évaluer avec précision le potentiel de l'énergie éolienne et solaire pour soutenir la conversion de l'énergie.
Achèvement de la construction des routes nationales et du système de liaisons routières au sein de la région et inter-région selon la planification ; accélérer les investissements dans la construction de projets nationaux clés, en particulier les rocades 3 et 4, les autoroutes et les voies ferrées de Ho Chi Minh-Ville à Can Tho, moderniser l'aéroport international de Tan Son Best. Promotion des investissements dans le port de transbordement international de Can Gio, réseau ferroviaire reliant la région de Ho Chi Minh-Ville. Continuer à investir dans le développement d'un système de transport public de grande capacité, développer et exploiter efficacement le réseau ferroviaire urbain, les voies navigables et les voies navigables, en assurant une connectivité continue avec les provinces du Sud-Est, du delta du Mékong, du centre-sud et des hauts plateaux du centre.
Promouvoir activement les liens régionaux, promouvoir le rôle central et de premier plan de la Ville dans les liens de développement afin de réaliser des percées stratégiques dans le développement des infrastructures de transport, des infrastructures numériques et de l'amélioration de la qualité des ressources humaines, en créant une motivation et un nouvel espace de développement pour la région du Sud-Est , le delta du Mékong et d'autres régions et localités du pays.
Accroître les investissements dans le développement des infrastructures logistiques, augmenter la capacité de chargement et de déchargement et les entrepôts portuaires, prendre la tête des chaînes d'approvisionnement ; formant un centre régional d'approvisionnement en services logistiques.
Promulguer et piloter des politiques révolutionnaires
La Résolution énonce clairement, promulgue des politiques et des lois exceptionnelles, promeut la décentralisation et la décentralisation, promeut le dynamisme et la créativité pour le bénéfice commun des responsables de la Ville, et répond aux exigences du développement de la Ville dans la nouvelle phase.
En particulier, mettre en œuvre efficacement la décentralisation et la décentralisation des pouvoirs au Conseil populaire et au Comité populaire de la ville afin de renforcer l'autonomie et l'autoresponsabilité dans la gestion de l'État dans un certain nombre de domaines : gestion des investissements ; finances – budget ; gestion urbaine, ressources naturelles et environnement; gestion culturelle et ordre social; organisation, appareils et cadres, fonctionnaires, employés et employés publics.
Promulguer et piloter des politiques novatrices pour que la Ville mobilise activement des ressources financières pour les investissements de développement. Maintenir le taux d'ajustement budgétaire de la Ville au niveau actuel jusqu'à la fin de 2025 et continuer à le maintenir à un niveau non inférieur au cours des années suivantes, en créant les conditions permettant à la Ville de disposer de ressources supplémentaires pour les tâches clés et de faire des percées stratégiques, d'investir dans le développement projets d'infrastructure et d'améliorer le bien-être des gens, d'augmenter les revenus des cadres, des fonctionnaires, des employés publics et des employés.
Émettre des politiques pour promouvoir la formation et le développement du Centre financier international de Ho Chi Minh-Ville ; mécanisme pilote de test contrôlé de la technologie dans le secteur financier et politiques préférentielles pour attirer des investisseurs stratégiques vers le Centre financier international.
Construire un mécanisme de rupture pour attirer les ressources d'investissement pour le développement et favoriser la socialisation dans les domaines de : la santé, l'éducation et la formation, la culture, le sport, le tourisme,... ; améliorer l'efficacité de divers types de liens d'investissement dans ces domaines. Application pilote de la méthode de sélection des investisseurs par partenariat public-privé pour mettre en œuvre des projets d'investissement dans les domaines de la culture, des sports et des sciences et technologies.
Mettre en place le mécanisme nécessaire pour gérer les projets d'investissement, des travaux en retard depuis de nombreuses années en raison de problèmes de mécanismes et de procédures.
Procéder à un examen préliminaire de la mise en œuvre du modèle de gouvernement urbain, continuer à perfectionner l'organisation, l'appareil gouvernemental de la ville est rationalisé, moderne, efficace et efficient ; permettre au conseil populaire de la ville de décider de l'attribution d'un certain nombre de tâches conformément à la loi, dans les fonctions des départements et branches spécialisés du comité populaire de la ville de Thu Duc, le président du comité populaire de la ville de Thu Duc au sein du localité Thu Duc table des villes; décider de l'organisation de l'appareil sous la ville de Thu Duc, des postes de travail, de la structure du nombre de cadres, de fonctionnaires et de travailleurs à temps partiel dans les arrondissements, les communes et les cantons en fonction des activités économiques, des réglementations et des normes, de la taille de la population et des caractéristiques géographiques .