Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Poésie Nom de Trinh Hoai Duc

Évoquant la carrière littéraire de Trinh Hoai Duc, on mentionne qu'avec Le Quang Dinh et Ngo Nhon Tinh, il a fondé le groupe littéraire Gia Dinh Tam Gia et a été l'un des piliers de l'organisation littéraire Binh Duong Thi Xa. On cite immédiatement son ouvrage de recherche Gia Dinh Thanh Thong Chi et son recueil de poésie Can Trai Thi Tap.

Báo Đồng NaiBáo Đồng Nai04/10/2025

Dans le recueil de poésie Can Trai, le poème du week-end de Dong Nai est introduit par un poème intitulé Quat xa tao ti, toponyme du vieux Binh Phuoc , le dixième poème du Gia Dinh tam thap canh, qui fait partie du même recueil. Par ailleurs, Trinh Hoai Duc propose également 18 poèmes écrits en écriture Nom, regroupés sous le terme de poésie Nom.

Abstraction faite de toute considération littéraire, la poésie Nôm de Trinh Hoai Duc ne saurait être comparée aux œuvres de Mme Huyen Thanh Quan ni à celles de la « reine de la poésie Nôm », Ho Xuan Huong, et est même moins remarquable que la poésie Nôm du roi Lê Thanh Tong au XVe siècle. Cependant, on attribue à Trinh Hoai Duc la composition de ses dix-huit poèmes Nôm lors de son séjour en ambassade auprès de la dynastie Qing, peu après l'accession au trône du roi Gia Long. Ces poèmes se présentent sous la forme d'une série de poèmes, également appelés recueils de rimes. Différents documents ne permettent pas de déterminer si les dix-huit poèmes Nôm de Trinh Hoai Duc appartiennent au Bac su thi tap ou au Di su cam tac. Peut-être, du fait de leur nature Nôm, les générations ultérieures les ont-elles classés dans la section Di su cam tac de son œuvre littéraire. Quant au Bac su thi tap, il comprend de nombreux poèmes écrits en caractères Han, souvent appelés poèmes en caractères Han.

À titre de référence, dans le Bac Hanh Thi Tap, Nguyen Du composait en caractères Han tandis que Trinh Hoai Duc écrivait en caractères Nôm. Les deux hommes étaient considérés comme contemporains. Nguyen Du a composé un poème dédié à Ngo Nhon Trinh dans le Gia Dinh Tam Gia, également présenté lors du week-end de Dong Nai .

Les 18 poèmes Nom composés par Trinh Hoai Duc lors de sa mission diplomatique auprès de la dynastie Qing sont écrits sous forme de poèmes continus. Plus précisément, les deux derniers mots de la phrase finale du poème de la dynastie Tang, « Sept mots, huit vers » (7 mots, 8 vers), servent de premier mot à la phrase d'ouverture (thème). Ces 18 poèmes sont sans titre, seulement numérotés de 1 à 18. Par exemple, le poème 1 se termine par deux phrases : « Maintenant je rencontre un vieil ami et lui montre ma peine / Ici il me manque, là je le regarde tristement », puis les deux mots « regardant tristement » ouvrent le poème 2 : « Le regard triste, je dois essayer de lui plaire / Au mois de Ty, le jour de Dan, j'arrive à Uc Mon ».

La leçon 2 se termine par la phrase : « Finalement, tout sera noirci », et la leçon 3 commence par : « Comment puis-je y réfléchir quand tout sera noirci ? ». Ainsi, la leçon 17 se termine par : « Mais je crains que les temps ne soient pas encore paisibles », et la leçon 18 commence par : « Que dois-je faire quand ils ne sont pas paisibles ? »

La poésie de Trinh Hoai Duc est empreinte d'un profond amour pour sa patrie, célébrant notamment trente magnifiques paysages de Gia Dinh. Dans ses poèmes en nôm, écrits selon l'alphabet nôm et avec une prononciation vietnamienne plus spécifique, il exprime également, dès le début, la loyauté et le patriotisme d'un fidèle du seigneur Nguyen Anh, qui accéda plus tard au trône sous le nom de Gia Long.

Dans la poésie de sept mots et huit vers de la dynastie Tang, on prête souvent attention à deux paires de vers : les vers réels 3 et 4 et les vers argumentatifs 5 et 6.

Une grande partie des 18 poèmes Nom de Trinh Hoai Duc expriment ce contenu, comme le poème 2 :

Mille kilomètres de grâce sont aussi profonds que la mer,

La signification profonde de cette montagne est bouleversante.

Sous le ciel, nul n'est ingrat envers le Seigneur.

Sur terre, chacun a une femme et des enfants.

La leçon 3 comporte 2 phrases argumentatives (phrases 5 et 6) :

La pleine lune est cachée par les nuages,

La mer salée de l'amour est difficile à mélanger à l'eau.

Les poèmes Nom de Trinh Hoai Duc contiennent également des récits de la vie quotidienne et, comme il était un mandarin de premier ou de deuxième rang à la cour royale, il :

Les nuages ​​couvrent le ciel, tu nous manques

L'immense étendue d'eau de la mer attend le roi

(Leçon 6)

Ou:

Héros de la foudre au moment des adieux

Faites preuve de loyauté et de droiture envers vos sujets.

(Leçon 12)

Tran Chiem Thanh

La poésie en nôm de Trinh Hoai Duc est connue grâce au Gia Dinh Tam Gia, compilé par Hoai Anh. Dans cet ouvrage, on trouve souvent une note de bas de page indiquant « d'autres livres qui reprennent… », désignant provisoirement différentes versions. Il arrive fréquemment que les caractères nôm se ressemblent tout en ayant une prononciation différente, sans parler des erreurs de gravure et d'impression… Ce qui est remarquable, c'est que Trinh Hoai Duc, envoyé auprès de la dynastie Qing en tant qu'envoyé, ait composé des poèmes dans sa langue maternelle pour exprimer ses sentiments ; un héritage précieux pour les générations précédentes.

Source : https://baodongnai.com.vn/dong-nai-cuoi-tuan/202510/tho-nom-trinh-hoai-duc-00a022d/


Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

Les jeunes filles d'Hanoï se parent de magnifiques tenues pour les fêtes de Noël.
Après la tempête et les inondations, le village des chrysanthèmes du Têt à Gia Lai, illuminé par l'espoir d'éviter les coupures de courant qui permettraient de sauver les plants, a retrouvé toute sa splendeur.
La capitale de l'abricot jaune, dans la région Centre, a subi de lourdes pertes après une double catastrophe naturelle.
Un café d'Hanoï fait sensation avec sa décoration de Noël aux allures européennes.

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Magnifique lever de soleil sur les mers du Vietnam

Actualités

Système politique

Locale

Produit