המחסור במורים לאנגלית הוא אחד המכשולים הגדולים ביותר ביישום תוכנית החינוך הכללי לשנת 2018 בפרובינציות ובערים רבות. עם זאת, במטרה להפוך בהדרגה את האנגלית לשפה השנייה בבתי הספר, כפי שצוין במסקנה מס' 91-KL/TW של הפוליטביורו , הוצעו ויושמו פתרונות רבים.
לא קל אבל חייבים לעשות עכשיו
כאשר דן בדרישה להפוך את האנגלית לשפה השנייה בבתי הספר, אמר מר נגוין שואן קאנג, יו"ר מועצת המנהלים של בית הספר מארי קירי ( האנוי ), כי במשך יותר מ-10 שנים בית הספר משקיע רבות באנגלית.
רמת התלמידים בבית הספר גבוהה מהממוצע בבתי הספר הציבוריים, ועולה בהרבה על הסטנדרטים של משרד החינוך וההכשרה, אך הוא עדיין לא עמד בדרישה של "אנגלית כשפה שנייה בבית הספר".
לדברי מר נגוין שואן קאנג, זוהי בעיה גדולה, לא קלה לביצוע, לא ניתן לפתור אותה תוך כמה עשורים, אך יש להתחיל כעת "להפוך בהדרגה את האנגלית לשפה השנייה בבתי הספר", כמסקנה מס' 91-KL/TW של הפוליטביורו .
בהתאם לכך, מר נגוין שואן קאנג אמר שראשית עלינו ליצור פרויקט פיילוט, ואז להרחיבו, מתוך גישה כללית לפיה בכל מקום שניתן לעשות זאת ראשון, עלינו לעשות זאת, בכל נושא שניתן לעשות זאת ראשון, עלינו לעשות זאת, ולעודד ערים גדולות כמו האנוי, הו צ'י מין סיטי וכו' לעשות זאת ראשון.
ערים אלו צריכות גם "לתת אור ירוק" לחלק מבתי הספר כדי שיהיו להם התנאים ללמד באנגלית מקצועות מסוימים כמו מתמטיקה, פיזיקה, כימיה, ביולוגיה וכו'. אם הם מלמדים באנגלית, עליהם להפסיק ללמד בווייטנאמית. מקצועות הנלמדים בשפה זו צריכים להיבחן ולהיבחן (הרשמה, סיום לימודים) באותה שפה.
בנוסף, מר קאנג ציין גם את הצורך ליישם הוראת אנגלית במספר מגמות ומקצועות ברמות אוניברסיטאיות ומכללות כגון טכנולוגיית מידע, טכנולוגיית מוליכים למחצה, ימיות, תעופה, תיירות, מלונות וכו'.
ידוע כי בתגובה לצורך לשפר את איכות הוראת האנגלית, לפני שנת הלימודים 2024-2025, זימנה משרד החינוך וההכשרה של האנוי 1,900 מורים להשתתף בקורס הכשרה לשיפור הסטנדרטים הבינלאומיים של אנגלית, בהתאם לפרויקט הלאומי לשפות זרות.
מדובר במורים שעמדו בסטנדרטים של מסגרת הכשירות בשפות זרות בת 6 הרמות של וייטנאם, ומלמדים בכל הרמות של חינוך כללי, חינוך מקצועי וחינוך מתמשך. לאחרונה, בהאנוי היו פתרונות רבים לשיפור איכות הוראת האנגלית, כולל ארגון קורסי הכשרה לשיפור כישוריהם של מורי אנגלית בארץ ובחו"ל.
להאנוי היו פתרונות רבים לשיפור איכות מורי האנגלית.
עודדו "קטרים" לעשות זאת קודם
מנהל מחלקת החינוך וההכשרה של הו צ'י מין סיטי, נגוין ואן הייאו, הודה כי מדינות רבות יישמו בהצלחה את מודל החינוך הדו-לשוני, והפכו את האנגלית לשפה השנייה בבתי הספר.
מניסיון בינלאומי, לדברי מר הייאו, יש צורך להתמקד במספר פתרונות כגון: בניית סביבה נוחה ללמידה ושימוש באנגלית, עידוד תלמידים להשתמש באנגלית בתקשורת יומיומית.
לחדש שיטות הוראה ולמידה באנגלית, להתמקד בפיתוח מיומנויות תקשורת וליישום אנגלית בפועל. לשפר את איכות מורי האנגלית, לשפר את איכות המורים במקצועות בעלי שליטה באנגלית, תוך עמידה בדרישות ההוראה בסביבה בינלאומית של אינטגרציה.
לחזק את שיתוף הפעולה הבינלאומי בתחום חינוך האנגלית, ללמוד ניסיון מתקדם ממדינות שיישמו בהצלחה תוכניות להוראת אנגלית כשפה שנייה בבתי ספר וממדינות בעלות מערכות חינוך מפותחות.
סגן שר החינוך וההכשרה, פאם נגוק ת'ונג, הדגיש כי משרד החינוך וההכשרה ייעץ לממשלה לפרסם בקרוב פרויקט לאומי להפיכת האנגלית לשפה השנייה בבתי הספר.
אלה כוללים פתרונות בנוגע למשאבים, מנגנוני מדיניות, הכשרת מורים, יצירת הזדמנויות למורים מקומיים לשתף פעולה ולעבוד בווייטנאם...
"אנו זקוקים לחמישה עמודי תווך עיקריים: הנהלת המדינה, מדענים-מומחים, מאמנים, בתי ספר ועסקים שיצטרפו למתן ייעוץ ליישום הפרויקט הלאומי הזה."
לדעתי, עד 2025 נוכל להשלים את הפרויקט הזה ולהגדיר בבירור את מפת הדרכים ואת פתרונות היישום. עלינו ליישם פתרונות באופן סינכרוני, כולל זיהוי פתרונות מיידיים, ארוכי טווח ופורצי דרך. לכן, הגישה הסינכרונית חייבת לקבוע אילו פתרונות הם פורצי דרך, ולא בצורה אופקית, וליישם אותם בכל מקום בו קיימים תנאים מתאימים.
"עידוד יישובים מתאימים כמו הו צ'י מין סיטי להיות הקטר שמוביל ומכוון את ההוראה והלמידה היעילות של אנגלית", הדגיש סגן השר פאם נגוק ת'ונג.
[מודעה_2]
מקור: https://phunuvietnam.vn/dua-tieng-anh-thanh-ngon-ngu-thu-hai-trong-truong-hoc-khong-dan-hang-ngang-thuc-hien-20241023111756942.htm






תגובה (0)