Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

שפה – ה"מפתח" לבניית תמיכה ציבורית.

למחוז סון לה גבול ארוך והוא ביתם של 12 קבוצות אתניות. פיקוד משמר הגבול של מחוז סון לה, המוצב באזור, רואה בשליטה בשפות המקומיות משימה אסטרטגית. הסרת מחסומי השפה לא רק מסייעת לקצינים ולחיילים להבין את מחשבותיהם ומנהגיהם של האנשים, אלא גם משמשת כ"גשר" לחיזוק הקשר בין הצבא לעם, ובניית בסיס איתן של תמיכה עממית.

Báo Sơn LaBáo Sơn La09/05/2026

"רמקולים של משמר הגבול" משדרים מסרים בשפות מיעוטים אתניים.

בכל שבת בשעה 19:00, לאורך כבישי הכפר נאם דן, בקומונה של צ'יאנג סון, אנשים מתאספים כדי להאזין לשוטרים ממשמר הגבול צ'יאנג סון המפיצים מידע משפטי בשפותיהם האתניות. בגבול, שם חיות יחד קבוצות אתניות רבות, אם לא יודעים את השפות המקומיות, העברת מדיניות והנחיות דורשת "פרשנות", מה שמפחית את הישירות והאמינות. לכן, שליטה בשפות אתניות נחשבת לפתרון מפתח לחדשנות בשיטות של הסברה קהילתית, המסייעת לשומרי הגבול לבנות אמון חזק עם האנשים אפילו בדברים הפשוטים ביותר.

הקצינים והחיילים של תחנת משמר הגבול צ'יונג סון תמיד מפגינים דאגה וקירבה לאנשים.
שוטרים מעמדת משמר הגבול צ'יאנג סון מעלים את המודעות ומקדמים ציות לחוק בקרב תושבי הגבול.

עמדת משמר הגבול צ'יאנג סון מנהלת קו גבול שאורכו 11,192 ק"מ, ובו למעלה מ-5,300 משקי בית, ש-50% מהם תאילנדים. עקב מחסומי שפה ומנהגים, הגישה לאזור הייתה בעבר אתגר עבור סגן לה ואן טואנג, ראש צוות גיוס הקהילה. נחוש להתגבר על הקשיים, סגן טואנג התמיד בלימוד עצמי כדי לשלוט בשפות תאילנדית והמונג וללמוד על אורח חייהם של המקומיים. ברכותיו בשפה המקומית עזרו לו להתקרב ולהכיר את האנשים, מה שהופך אותו באמת ל"בן הכפר" בנאם דן.

בהתבסס על סיפורים אמיתיים מרמות שטח, כמו זה של סגן טונג, ועדת המפלגה ופיקוד משמר הגבול המחוזי סון לה הקדישו תשומת לב ופתחו קורסי הכשרה אינטנסיביים בשפה לקצינים וחיילים. בשנת 2025, היחידה ארגנה שיעור שפה אתנית תאילנדית ל-40 קצינים וחיילים וקיימה תחרות שפה אתנית תאילנדית במרץ 2026. באמצעותה הוערכו תוצאות האימון העצמי, וקודמה התנועה ללימוד שפות אתניות ברחבי הכוח כולו.

סגן אלוף וו קווין מואה, סגן קצין פוליטי בתחנת משמר הגבול צ'יאנג סון, שיתף: "נהגנו לדאוג שקצינים רבים שהגיעו לאחרונה לא היו דוברים שוטפים את השפות המקומיות, כך שהיעילות של גיוס האנשים לא הייתה גבוהה. אבל לאחר שהשתתפו בקורסי שפה אתנית אינטנסיביים, הקצינים הצליחו להתחבר לאנשים בצורה קרובה יותר, תוך יישום המוטו 'הקשיבו למה שהאנשים אומרים, דברו בצורה שהאנשים מבינים'. כאשר מחסום השפה הוסר, באמת הפכנו לבנים ובנות של הכפר, אנשים סומכים עלינו ואהובים עלינו, והם היו מוכנים לחלוק איתנו הכל."

כוחות צבא ומשטרה מתאמים מאמצים להעלאת המודעות ולקידום ציות לחוק בקרב אנשים החיים באזורי הגבול.

בתחנת משמר הגבול הבינלאומי לונג סאפ, מודגשת גם שליטה בשפות אתניות כמשימה פוליטית מרכזית. בהתחשב במאפיינים הייחודיים של אזור שער הגבול, עם כמות האנשים הגבוהה שחוצים את הגבול והפוטנציאל לפשיעה חוצת גבולות מורכבת, שפות אתניות הפכו ל"נשק חד" בפעילויות הסברה קהילתיות ומבצעיות.

ברבעון הראשון של 2026 בלבד, היחידה ארגנה יותר מ-20 מפגשים להפצת הנחיות המפלגה, מדיניות וחוקי המדינה, ומשכה אליהם למעלה מ-1,500 משתתפים. גב' לו טי טהאן, תושבת כפר פיאנג קאי, שיתפה: "בעבר, כשהקשבנו לתעמולה בשפה הפשוטה, היו חלקים רבים שלא הבנו. כעת, החיילים מגיעים לכפר שלנו ומדברים בשפתנו האתנית, כך שאנו מבינים בצורה טובה יותר ונכונה יותר את הנחיות המפלגה וחוקי המדינה. נעודד זה את זה לציית ולא להקשיב לדברים של אנשים רעים."

סגן אלוף טראן נאם הונג, מפקד תחנת משמר הגבול הבינלאומי לונג סאפ, הדגיש: "כל קצין וחייל המבינים ומשתמשים במיומנות בשפה האתנית ייצרו קרבה, קשר ואמון בין האנשים. משם, האנשים יעמדו מרצונם החופשי ובאופן יזום לצד שומרי הגבול במשימת ההגנה על כל סנטימטר של אדמה וסמן גבול, ויחד יבנו אזור גבול שליו ומשגשג."

תחנת משמר הגבול הבינלאומי לונג סאפ תשתתף בתחרות השפה האתנית התאילנדית במרץ 2026.

בהתבסס על תוצאות מעשיות, ניתן לאשר כי הכשרת שומרי גבול בשפות אתניות היא כיוון נכון ואסטרטגי. קולונל נגוין דאן טו, סגן מפקד וראש מטה פיקוד משמר הגבול המחוזי סון לה, אמר: "בהקשר של אבטחת גבולות מורכבת, שפה היא כלי מיוחד לבניית בסיס חזק של תמיכה ציבורית. בתקופה הקרובה, הפיקוד ימשיך להרחיב קורסי הכשרה ייעודיים, בהתחשב בכך כקריטריון חשוב להערכת והקצאת קצינים לתפקידים התואמים את המאפיינים הספציפיים של כל אזור, ובכך לסייע לכל חייל להפוך לאיש תקשורת תרבותי אמיתי."

עם תשומת לב רבה של ועדת המפלגה ופיקוד משמר הגבול המחוזי, ומאמצי הלימוד העצמי של כל חייל, לימוד ושליטה בשפות אתניות מסייעים לשיפור יעילות עבודת הגנת הגבול. כאשר כל חייל יוכל לדבר את שפת העם המקומי, הקשר בין הצבא לאנשים באזור הגבול יתחזק עוד יותר, וייצור כוח משותף להגנה איתנה על הריבונות ולבניית אזור גבול סון לה חזק ומשגשג יותר.

מקור: https://baosonla.vn/xa-hoi/ngon-ngu-chia-khoa-xay-dung-the-tran-long-dan-E9WTaH0vg.html


תגובה (0)

השאירו תגובה כדי לשתף את התחושות שלכם!

באותה קטגוריה

מאת אותו מחבר

מוֹרֶשֶׁת

דְמוּת

עסקים

ענייני היום

מערכת פוליטית

מְקוֹמִי

מוּצָר

Happy Vietnam
נוף עונת הקציר

נוף עונת הקציר

אני הולך הביתה לטט (ראש השנה הירחי) לבית של סבתי.

אני הולך הביתה לטט (ראש השנה הירחי) לבית של סבתי.

יום השנה של A80

יום השנה של A80