מר סה ואן קאם מדריך אנשים כיצד לקרוא את כתב הטאי העתיק.
בבית על כלונסאות חדור בזהות תרבותית לאומית, סה ואן קאם מלמד בהתלהבות את זקני הכפר צ'יאנג קאנג, בקהילת מונג צ'יאנג (דה בק), כיצד לקרוא את כתב הטאי העתיק. למעלה מ-70% מקהילת מונג צ'יאנג, עיר הולדתו, הם בני הקבוצה האתנית טאי, אך מעט מאוד אנשים יודעים כיצד לקרוא ולכתוב את כתב הטאי העתיק. אפילו היכולת להקשיב ולדבר את שפת הטאי דעכה בהדרגה עם השנים. קאם מקדיש את כל ליבו ללימוד, שיקום והוראה של נשמת תרבותו האתנית, וה"פרי המתוק" שקאם השיג עד כה הוא מודל של "שימור וקידום הזהות התרבותית של כתב הטאי העתיק", מלמד שיעורים בכתב הטאי ללא קשר לגיל, מוענקות לו מדליות בלתי נראות מהאוכלוסייה המקומית, ומאמץ משותף חזק להפיץ את המסר: אנשי טאי חייבים לדעת את כתב הטאי.
"כתב הטיי נשמר והועבר מדור לדור על ידי אבותינו, אך עם הזמן, מספר האנשים שיכולים לקרוא ולכתוב את כתב הטיי הולך ופוחת, במיוחד בקרב הדור הצעיר. אם אנחנו לא נעשה זאת, מי יעשה זאת?" - תהה מר קאם.
במסירותו ובהתמדה שלו, משנת 2010 ועד היום, הוא ארגן 7 שיעורים בכתב טאי עתיק, ומשכו למעלה מ-200 תלמידים בקהילת מואנג צ'יאנג ובקומונות שכנות. המודל של "שימור וקידום הזהות התרבותית של כתב הטאי העתיק" שבנה הוא לא רק מקום ללמידה, אלא גם מרחב לפעילויות תרבותיות קהילתיות - מקום שבו אנשים חולקים את השפה, המנהגים והמאפיינים של קבוצת הטאי האתנית.
כהוקרה על תרומתו של מר סה ואן קאם, בשנת 2024, הוועדה העממית של מחוז הואה בין הכירה במודל שלו של "שימור וקידום הזהות התרבותית של כתב הטאי העתיק" כדוגמה אופיינית ברמה המחוזית בתחום התרבות. זהו גם פרס ראוי וגם אישור חשוב למאמצים לשמר את הזהות התרבותית בחיים המודרניים.
לא רק מר קאם, המסע לשימור הכתב והזהות של אנשי הטאי בדה בק סימן גם את צעדיו של האומן המכובד לואונג דוק צ'ום, שכונה בחיבה "המורה צ'ום" על ידי אנשי קהילת טרונג טאן. לאחר כמעט 30 שנות התמדה במסע לשיקום כתב הטאי העתיק, מורה צ'ום הפך לסמל חי של אהבה לתרבות הלאומית.
ללא קשר לשמש, לגשם או לגיל, הוא נסע דרך כפרים רבים, נפגש עם זקנים, ותיעד כל מילה, שיר ומנגינה עממית של אנשי הטאי. התוצאה הייתה ארכיון יקר ערך: כמעט 300 ספרים עתיקים נאספו ותועתקו; 1,500 פתגמים, שירי עם ושירים עממיים הוקלטו ותורגמו; עשרות מנגינות עם וכלי נגינה מסורתיים שוחזרו כגון חלילי פאן, נבלי פה, חלילי במבוק וכו'. בפרט, מר צ'ום גייס אנשים לשמר מנהגים ומנהגים טובים, ולהעשיר עוד יותר את המאפיינים התרבותיים המסורתיים הייחודיים של אנשי הטאי.
לא רק שהצליח לתרגם ולתמלל ספרים עתיקים רבים לשפת הטאי, במהלך השנים, האומן המוערך לואונג דוק צ'ום גם הקדיש מאמץ רב להוראת שפת הטאי בקהילה. מאמציו "לזרוע" את השפה החלו בשנות ה-90 ונמשכים עד היום. עבורו, שפת הטאי העתיקה היא לא רק שפה, אלא גם גשר קדוש המחבר את הדור הצעיר עם מסורות לאומיות. שיעורי שפת הטאי שלו הפיצו גאווה לאומית, ועוררו את המודעות לשימור התרבות בכל אדם.
הוא שיתף: אני מלמד את ילדיי ואת אנשי הכפר לקרוא ולכתוב שפת טאי כדי שיוכלו להבין ולהעריך את הערכים התרבותיים של עמנו. מהשפה הכתובה הם ידעו לשיר שירי טאי, לרקוד ריקודי טאי, ליישם חוקים ומנהגים מקובלים כדי לחנך את ילדיהם ונכדיהם במשפחה ובשבט, ולשמור על מנהגים מסורתיים טובים בחתונות, הלוויות וטקסים רוחניים אחרים... זה תרם לשימור וקידום הערכים הטובים של התרבות האתנית הטאי.
הודות לאנשים מסורים כמו מר צ'ום ומר קאם, כתב הטאי העתיק - "נשמת האומה" - אינו עוד זיכרון רחוק בספרים שעברו מדור לדור מאבותינו, אלא "מתעורר לחיים" מדי יום באמצעות שיעורים קהילתיים בדה בק. מזרעי הכתיבה הראשוניים, התנועה ללימוד ושימור כתב הטאי הפכה כעת לתנועה תרבותית קהילתית בקומונות רבות במחוז דה בק. שיעורי לילה בבתי כלונסאות, פעילויות תרבותיות בין דורות... תורמים להארת האמונה בעתיד שבו הזהות התרבותית לא נשכחת אלא מכובדת ומתפתחת.
בפעולותיהם הפשוטות אך החוסנות, אנשי טיי דה בק ממשיכים לכתוב את סיפור ההתמדה, הסולידריות והגאווה הלאומית. אלו סיפורים יפים - לא רק להיום, אלא גם להנחיל לדורות הבאים.
חאן אן
מקור: https://baohoabinh.com.vn/16/202428/Nguoi-Tay-Da-Bac-giu-gin-hon-cot-cua-dan-toc.htm
תגובה (0)