הצורה המוקדמת ביותר של האות 牙(ya) היא כתב הברונזה של שושלת ג'ואו המערבית, שמשמעותו המקורית היא "שן, שן טוחנת".牙מתייחס גם ל"שנהב" או לדברים הדומים לשיניים; או לדגל של גנרל קדום. במילים מורכבות,牙מתייחס למקום עבודתו של פקיד ( ya môn , ya sở ); מתווך או מתווך ( ya tử ); מתווך ( ya nhân ); שדכן ( ya quái ); או סגן ( ya tướng : סגן גנרל); או עוזר: sai nha (פקיד זוטר המקבל פקודה מפקיד לבצע משימות פשוטות)...
האות Sĩ (士) הופיעה לראשונה על אבני ברונזה בתקופת שושלת ג'ואו המערבית. משמעותה המקורית הייתה סוהר (בתקופת חמשת הקיסרים); מאוחר יותר, משמעותה הורחבה והתייחסה לגבר צעיר לא נשוי, גבר, או הדרגה הנמוכה ביותר באצולה בתקופת טרום צ'ין, מתחת לתואר השר הגדול ( זיז'י טונגג'יאן ).
המונח "Sĩ" פירושו גם מלומד ( Bạch Hổ Thông, Tước ); אדם בעל השכלה, מומחה, או מישהו שעובד בתחום מסוים; פקיד האחראי על המשפט ( Chu Lễ, Đại Tư Đồ ); חייל ( Tả truyện ). "Sĩ" הוא גם מונח לא פורמלי, המשבח מישהו בעל ידע, כישורים ותכונות טובים; או דרך עבור אדונים ופקידים לפנות לקיסר ( Lễ Ký ). בימי קדם, " Sĩ" היה אחד מארבעת המעמדות החברתיים (יחד עם חקלאים, אומנים וסוחרים )...
על פי אנציקלופדיית באידו, בימי קדם, המונח "יה שי " (牙士) התייחס לשומרי ראש של מפקדים צבאיים, שמקורם ביאקי - שומרי ראשם של המושלים הצבאיים משלהי שושלת טאנג ועד לתקופת חמש השושלות.
כיום, רופאי שיניים הם רופאים בכירורגיית פה ולסת, אך הסינים אינם משתמשים במונח זה; במקום זאת, הם משתמשים במונחים "רופא שיניים" (רופא שיניים) ו"רפואת שיניים ביו-רפואית " (בתרגום גס ל"רופא שיניים").
הבא בתור הוא "ya xi" (牙齿). לסימן " ya" (牙) יש את אותה המשמעות כמו לעיל; בעוד ש- "xi" (齿) הוא סימן שהופיע לראשונה בכתב הקודש של האורקל, שמשמעותו המקורית היא שיני אדם, או התייחסות לחטי פילים, עידן בעלי החיים, הסוסים והבני אדם...
בספרות הוייטנאמית הקלאסית, אנו מוצאים לעיתים מילים מורכבות סיניות-וייטנאמיות הקשורות למילה "xỉ", לדוגמה, " cứ xỉ " (שיניים חדות כמסור); "thiết xỉ" (חריקת שיניים - שם תואר המסמל טינה); או ניבים כמו "bạch xỉ thanh mi" (שיניים לבנות וגבות ירוקות, המתייחסות לנעורים); " bồng đầu lịch xỉ" (שיער פרוע ושיניים דלילות, המתארות את מראהו של אדם זקן); " đầu đồng xỉ hoát" (ראש קירח ורווח שיניים, מראהו של אדם זקן ושברירי); "xỉ đức câu tăng" (גם הגיל וגם המוסר עולים, דרך מחמיאה לשבח את העלייה בגיל ובמוסר)...
כיום, "שיניים דנטליות" מתייחסות לשיניים או שיני אדם, המשמשות לעתים קרובות בהקשרים פורמליים וברפואה.
על פי המילון הסיני לחפצים מפורסמים (2000) מאת סון שואן, "nha xỉ" מתאים למונחים הבאים: nha (שיני בעל חיים בהקסגרמה של דה צ'ו - אי צ'ינג) או שיניים זכריות; hộ môn : כניסה; cốt dư (עצם שנותרה); ngọc thi (כף ירקן, כפית ירקן על פי הטאואיזם); bạch thạch (אבן לבנה, שיני פיל); xỉ (מונח עתיק): שיניים, בספר מוזי יש את האמרה: "כאשר השפתיים ייעלמו, השיניים יהיו קרות "...
בווייטנאמית, למרות שגם המונחים "רופא שיניים" וגם "שיניים דנטליות" קשורים לשיניים, הם אינם זהים נרדפים. "רופא שיניים" מתייחס לרופא שיניים או למנתח פה ולסת; " שיניים דנטליות " מתייחס לשיניים אנושיות. הערה: גם ל"שיניים חסרות " (缺牙齿) אין שום קשר לשיניים; זהו חטיף חריף, פריך ולעסי במיוחד העשוי מבטטות ומקורו בסין. הן דומות לשיניים חסרות, כמו שיני מסור, וכרגע פופולריות ברשתות החברתיות.
מקור: https://thanhnien.vn/nha-si-nha-xi-185260417220959862.htm






תגובה (0)