Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

क्या 'अचानक' का अर्थ किसी बहुत ऊँची चीज़ से है?

दरअसल, साइनो-वियतनामी शब्दकोश में, "đột đột" का अर्थ "ऊँचा" है, जो वर्तमान समझ से काफी अलग है: "đột đột का अर्थ है बहुत अप्रत्याशित" (वियतनामी शब्दकोश, होआंग फे द्वारा संपादित, 1988, पृष्ठ 370)।

Báo Thanh niênBáo Thanh niên23/08/2025

अर्थ में यह बदलाव क्यों होता है? दरअसल, " अचानक " एक बहुअर्थी शब्द है; इसकी व्याख्या सामाजिक संदर्भ और युग पर निर्भर करती है।

"डू" (突) अक्षर सबसे पहले शांग राजवंश की भविष्यवाणी-लिपि में दिखाई दिया, जिसके दो भाग थे: ऊपरी भाग " गुफा" (穴) का अक्षर था, और निचला भाग "कुत्ता" (犬) का अक्षर था। "डू" का प्राचीन रूप गुफा से बाहर भागते हुए कुत्ते जैसा दिखता था; इसका मूल अर्थ बहुत तेज़ी से बाहर निकलना था ( तीन राज्यों का अभिलेख, वेई अभिलेख, सम्राट वू का इतिहास )। यह अर्थ शुओवेन जिएज़ी में दर्ज है: "डू, कुत्ता अस्थायी रूप से गुफा से बाहर आता है।"

बाद में, "đột " (अचानक/अप्रत्याशित रूप से) शब्द का अर्थ विस्तारित होकर "हमला," "अपमान," "तेज़," और विशेष रूप से "ऐसी स्थिति जो तेज़ी से और अप्रत्याशित रूप से बदल जाती है" को भी शामिल करने लगा।

न्गोट (兀) एक ऐसा अक्षर है जो सर्वप्रथम शांग राजवंश की अस्थि-लिपि और कांस्य-शिलालेखों में दिखाई दिया। इसका मूल अर्थ "मानव सिर" था। सिर मानव शरीर का सबसे ऊँचा भाग होता है, इसलिए न्गोट का अर्थ ऊँचा और उभरा हुआ भी होता है।

इसके अलावा, "ngọt" का प्रयोग "लंबे और प्रभावशाली रूप" (लू चिएउ लैन द्वारा लिखित नाम डुओंग कोंग टैप की प्रस्तावना); "स्वतंत्रता" (उक डाट फू द्वारा लिखित ट्राम लुआन ); "भ्रमित और अज्ञानी दृष्टि" (टन चुओक द्वारा लिखित डू थिएन थाई सोन फू ) या "विश्राम" (लुक को द्वारा लिखित वैन फू ) के संदर्भ में भी किया जाता है।

संयुक्त शब्द " अचानक " (突兀) सर्वप्रथम पश्चिमी जिन राजवंश के मु हुआ की कविता " हाई फू" में देखा गया था। इस शब्द के अनेक अर्थ हैं, जैसे "असाधारण" ( शिशुओ शिन यु, पिन ज़ाओ ) या "अजीब, भिन्न" (वांग झी की मो जी , सोंग राजवंश)।

तांग राजवंश के दौरान, "अचानक" शब्द का प्रयोग ऐसे भूभाग का वर्णन करने के लिए भी किया जाता था जो "ऊंचा और खड़ी ढलान वाला" हो (डू फू की "माओ वू वेई किउ फेंग सुओ पो गे ") या "ऐसी घटना जो अप्रत्याशित रूप से घटित हुई हो" (हान यू की "सोंग ज़ेंग चेंग गुआन ")।

"अचानक" शब्द का प्रयोग दिखावट का वर्णन करने के लिए भी किया जा सकता है, उदाहरण के लिए, "सीधी, खड़ी बैठने की मुद्रा" (डू फू की "बाई ऐ शी ") या "लंबा और प्रभावशाली रूप" (लू झाओलिन की "नान यांग गोंग जी की प्रस्तावना")।

मिंग और किंग राजवंशों के बाद से, उपन्यास की कहानी में अचानक बदलाव जैसे अन्य अर्थ भी अचानक उभरने लगे।

सामान्यतः, 10वीं शताब्दी से हमारे देश में चीनी लिपि का प्रचलन धीरे-धीरे बढ़ता गया। "अचानक " (突兀) शब्द आज भी ऊपर वर्णित अर्थों को व्यक्त करता है। हालाँकि, हाल की शताब्दियों में, इस शब्द के कुछ ही अर्थ शेष रह गए हैं:

- " अचानक " (突兀) का अर्थ है "भ्रमित, अपरिचित: अचानक आगमन" (हुन्ह-तिन्ह पॉलस कुआ द्वारा लिखित दाई नाम क्वोक अम तू वी , 1895, पृष्ठ 719)।

- " अचानक " का अर्थ है "अचानक, अप्रत्याशित रूप से: अचानक उत्पन्न होना, अचानक घटित होना" (ली वान डुक द्वारा वियतनामी शब्दकोश , ली न्गोक ट्रू द्वारा संपादित, खंड 1, 1970, पृष्ठ 490)।

- " अचानक " का अर्थ है "अत्यंत अप्रत्याशित रूप से, बिना किसी चेतावनी के: मौसम अचानक ठंडा हो जाता है" ( वियतनामी शब्दकोश , उपर्युक्त, पृष्ठ 370)।

इस प्रकार, वियतनामी भाषा में, "अचानक" दो शब्दों का पर्यायवाची है: "अचानक" और "अचानक "।

1. अचानक , जिसे नोम लिपि में 声 灵 और 盛 令 के रूप में लिखा गया है, गुयेन दीन चिउ की कहानी डांग टु-हा माउ ( अचानक, अचानक गर्भावस्था हुई ) या न्हू độ माई दीन सीए ( अचानक, मेज पर खुशी खो गई थी) में दिखाई दी है ).

2. "बट न्गो" (आश्चर्य) शब्द , जो दो शब्दों "बट" (चीनी) और "न्गो" (वियतनामी) का संयोजन है, कम से कम 20वीं शताब्दी की शुरुआत से ही दिखाई देता है, उदाहरण के लिए गुयेन लैन की पुस्तक * ले पेटिट कैम्पेग्नार्ड * (1925) में, जिसका अनुवाद अल्फ्रेड बूशे ने किया है (पृष्ठ 67), या वाक्य "जीवन के आश्चर्यों से कौन बच सकता है?" (लैन खाई का पृष्ठ , टैन वान पब्लिशिंग हाउस, 1939) में।

स्रोत: https://thanhnien.vn/dot-ngot-la-cao-chot-vot-185250822215348278.htm


टिप्पणी (0)

अपनी भावनाएँ साझा करने के लिए कृपया एक टिप्पणी करें!

उसी विषय में

उसी श्रेणी में

उसी लेखक की

विरासत

आकृति

व्यवसायों

सामयिकी

राजनीतिक प्रणाली

स्थानीय

उत्पाद

Happy Vietnam
समुद्र के ऊपर सूर्योदय

समुद्र के ऊपर सूर्योदय

एकता

एकता

सुंदरता

सुंदरता