राजमार्ग से दूर देखने पर, मेरा ग्रामीण इलाका अंतहीन पथरीले पहाड़ों का एक विशाल परिदृश्य प्रस्तुत करता है। ऐसा लगता है मानो ये पहाड़ आपस में जुड़कर एक सतत श्रृंखला बना रहे हों, जो राजसी ट्रूंग सोन पर्वत श्रृंखला से मिलती है। वास्तव में, प्रत्येक चट्टान अलग-अलग खड़ी है, जिसके बीच में एक छोटा सा खेत या कुछ दर्जन घरों वाला एक शांत गाँव बसा हुआ है। प्रत्येक चट्टान छोटी, नीची और कुछ हद तक एक जैसी है, मानो एक ही साँचे से ढाली गई हो।
स्थानीय लोगों द्वारा भगवान पर्वत के रूप में पूजनीय की लैन चोटी की ऊंचाई लगभग पांच सौ मीटर है। भगवान पर्वत का शिखर साल भर कोहरे से ढका रहता है। ऐसा कहा जाता है कि इस कोहरे के नीचे अंधेरी, भयानक गुफाओं में रहस्यमयी आत्माएं मंडराती रहती हैं। की लैन का सबसे अधिक आबादी वाला प्राचीन गांव भी भगवान पर्वत की तलहटी के आसपास बसे कुछ सौ परिवारों से अधिक का नहीं है।
यहां के निवासी स्वभाव से अधिकतर सौम्य और शर्मीले होते हैं। यहां तक कि पालने में लेटे शिशु भी अपनी माताओं द्वारा गाए जाने वाले मनमोहक किस्सों के माध्यम से सुलाया जाता है, जिनमें क्यू लैन पर्वत की चोटी पर स्थित एकाकी आत्माओं की घाटी के चारों ओर की खड़ी चट्टानों में दफन अनगिनत खजानों की कहानियां सुनाई जाती हैं।
अपने बचपन के दौरान, मैं और मेरे कई दोस्त सोने-चांदी से भरी उन रहस्यमयी गुफाओं को देखने का सपना देखते थे। लेकिन जब हम वयस्क हुए, तो हममें से कुछ ही लोग उस जगह से ऊपर चढ़ने की हिम्मत कर पाते थे जहाँ हमारे परिवार का बकरियों का बड़ा झुंड रहता था।
मेरा घर कि लैन पर्वत से सटा हुआ है। कोहरे से मुक्त दिनों में, आंगन में खड़े होकर, मैं पहाड़ों और नदियों के विशाल क्षेत्र को निहार सकता हूँ, जिसमें गाद से भरी घुमावदार न्गुओन नदी मेरे दरवाजे के पास से बहती है, फिर कुछ बंजर चूना पत्थर के पहाड़ों की तलहटी के चारों ओर घूमती है, जहाँ कुछ छोटे, सूखे झाड़ियाँ हैं।
मेरे पूर्वज पीढ़ियों से माउंट चुआ की तलहटी में रहते आए हैं। मेरी पीढ़ी में भी, क्यू लैन गांव के लोग मुझे अजनबी ही समझते हैं। मेरा घर माउंट चुआ के इस तरफ एकांत में बसा है। मेरे परिवार के पास कोई ज़मीन नहीं है, यहाँ तक कि हमारे बाड़े में एक बकरी भी नहीं है; पीढ़ी दर पीढ़ी हम पत्थर खोदकर गुज़ारा करते हैं। क्यू लैन के अधिकांश मूल निवासियों का उपनाम वू है। मेरा परिवार ही इकलौता है जिसका उपनाम ट्रान है। हमारा घर, जो धूसर पत्थर की दीवारों से घिरा है, पहाड़ के इस तरफ बड़ी मुश्किल से खड़ा है। पता नहीं कब से यह प्राचीन आश्रय यहाँ चुपचाप बारिश और धूप सहता आ रहा है।
मुझे लगता है कि उनकी उम्र कम से कम दो सौ साल से ज़्यादा होगी। यह मेरा अनुमान है, जो मेरी परदादी की उम्र के आधार पर है, जो अभी जीवित हैं। कल उन्होंने बताया कि उनकी उम्र एक सौ बीस साल है। परसों उन्होंने बताया कि उनकी उम्र एक सौ तीस साल है। मुझे नहीं पता कि कौन सी उम्र सही है। इस समय मेरे परिवार में केवल दो सदस्य बचे हैं: मेरी परदादी और मैं।
वंश के अनुसार, मैं उनका पाँचवाँ परपोता हूँ। ऐसा लगता है मानो ईश्वर ने मेरे परदादा को इस संसार के अंधकार में भुला दिया हो। पिछले दस वर्षों से मैंने उन्हें केवल उनके जर्जर बाँस के पलंग पर एक ही जगह दुबके हुए देखा है। दिन-रात वे न तो लेटते हैं और न ही अपने हाथ-पैर फैलाते हैं।
वह एक ही मुद्रा में बैठी रहती थी, घुटने मोड़े, हड्डियों से भरी हथेलियाँ आपस में जुड़ी हुई, उसकी छोटी उंगलियाँ उसकी कंकालनुमा टांगों को कसकर पकड़े हुए थीं। मैंने मन ही मन सोचा, सदियों का बोझ ढोते-ढोते उसकी पीठ साल दर साल झुकती गई, दिन-ब-दिन सिकुड़ती गई। छोटी और शांत, ठीक रसोई के कोने में पड़े मिट्टी के घड़े की तरह। मुझे कभी पता नहीं चलता था कि वह कब जागती है या कब सोती है। चाहे आँखें खुली हों या बंद, उसकी आँखें उसके झुर्रीदार, फफूंदी लगे चेहरे को दो नन्ही दरारों की तरह विभाजित करती थीं, जैसे सूखा बेर। सूप का एक छोटा चम्मच निगलने के लिए उसका मुँह चौड़ा खोलना पड़ता था। वह दिन में केवल एक बार भोजन करती थी। एक छोटे कटोरे में आधा गाढ़ा चावल का पानी और आधा गिलास सादा पानी, बस इतना ही। फिर भी, इतने लंबे समय तक वह दृढ़ता से जीवित रही, स्थिर बैठी रही, हालाँकि उसकी साँसें लगभग फुसफुसाहट जैसी थीं। कई बार आधी रात को, टॉर्च जलाकर, मैं अपने परदादा की आवाज़ नहीं सुन पाता था, और मुझे लगता था कि वह मर गए हैं। भयभीत होकर मैंने उसका कंधा हिलाया, तभी उसके पतले, तेज होंठों से एक धीमी फुसफुसाहट सुनाई दी: "मैं तुम्हें अभी नहीं छोड़ सकता। चिंता मत करो। जब तुम्हारे पंख इतने मजबूत हो जाएंगे कि तुम प्रभु पर्वत पर स्थित सोने के खजाने का दरवाजा खोल सको, तभी मैं चैन से सो पाऊंगा, मेरे प्यारे पोते।" मैं लगभग हंस पड़ा। मुझे लगा जैसे वह कोई परी कथा सुना रहा हो, लेकिन मैंने एक शब्द भी कहने की हिम्मत नहीं की।
बहुत समय पहले, एक नए साल के दिन की सुबह, मैंने एक मुर्गी उबाली और पुराने वेदी पर चिपचिपे चावल की एक थाली परोसी, जिस पर केवल एक ही कटोरा फीके काले तांबे की अगरबत्ती रखी थी। मेरे परदादा ने चंदन की हल्की, सुगंधित खुशबू को सूंघकर पहचाना और धीरे से कहा, "एक और नया साल?" थोड़ी देर रुककर उन्होंने मुझे इशारा किया, "इस नए साल में मैं एक सौ सत्रह साल का हो जाऊंगा, परपोते।" मैंने पूछा, "लेकिन आपने अभी-अभी तो गांव के मुखिया को बताया था कि आप एक सौ तीस साल के हैं?" वे मन ही मन मुस्कुराए, प्रसन्न होकर, "मैंने उन्हें बेवकूफ बना दिया। तुम अभी भी बहुत भोले हो, परपोते।"
इस साल मैं सत्रह साल का हो गया। मेरी दादी ने कहा, "अब तो तुम बैल के सींग तोड़ सकते हो! हमारा परिवार अब अमीर होने वाला है!" मैं लगभग हंस पड़ा। मेरी जेब में कुछ दर्जन सिक्कों से ज़्यादा कभी नहीं होते थे। न ही कोई बैल था जिसके सींग तोड़ने की मेरी ताकत का परीक्षण हो सके। मेरी पिंडलियाँ और बाइसेप्स उभरी हुई थीं, लेकिन मैं माउंट क्यू लैन की चोटी पर स्थित वैली ऑफ द लोनली सोल्स से पचास-सत्तर किलोग्राम लकड़ियों का गट्ठा उठा सकता था। मैं खतरनाक डेथ पास पर चढ़ता और कुछ घंटों बाद फु वान घाट के पास एक प्राचीन बरगद के पेड़ की छाया में लगने वाले गाँव के बाज़ार में वापस आ जाता। फु वान घाट मेरे घर के सामने, एक छोटे से तालाब के उस पार था। मेरा घर चट्टान के सामने था। जब मैं छोटा था, मेरी दादी बरामदे के कोने में धूप सेंकती थीं और मैं आँगन के बीच में खड़ा होकर अपनी गर्दन ऊपर उठाकर माउंट क्यू लैन को देखता था। मेरी दादी उस खड़ी, नंगी चट्टान के बीचोंबीच इशारा करतीं, जिसके कुछ हिस्से धुएँ से काले पड़ गए थे, कुछ लाल-भूरे रंग के थे, और कुछ जले हुए चूने की तरह हल्के सफेद थे। वह पूछतीं, "क्या तुम्हें जली हुई चट्टान में वह गोल, खुला हुआ छेद दिख रहा है?" "वही सोने की गुफा है, मेरे प्यारे," उन्होंने कहा। फिर उन्होंने बताया, "जब मैं पंद्रह साल की थी और मेरी शादी ट्रान परिवार में हुई, तब मैंने इस चट्टान पर उस खाली गुफा का प्रवेश द्वार देखा था। तुम्हारे परदादा, मेरे दसवीं पीढ़ी के पूर्वज, ने इसे मुझे सौंपा था। उस तिरछी आँखों वाले विदेशी व्यापारी ने उस गुफा से सारा सोना-चांदी चुरा लिया। वह तीन मस्तूल वाले जहाज में आया, फु वान बंदरगाह पर रुका, कई दिनों तक इधर-उधर घूमा, और फिर यह बात फैला दी कि वह यहाँ एक चूना और ईंट का भट्ठा खोलेगा। उसने कहा, 'पहाड़ पर भरपूर लकड़ी और चूना पत्थर है, और न्गुओन नदी के किनारे मिट्टी है, यह दुख की बात है कि तुम सबको इस तरह मिट्टी की दीवारों वाले फूस के घरों में रहना पड़ता है।'" फिर उसने खूब सारा पैसा लुटाया, और गाँव वाले सूखी लकड़ियाँ काटने और उसे बेचने के लिए पहाड़ पर उमड़ पड़े। उसने मज़दूरों को भी काम पर रखा ताकि वे सूखी टहनियों के गट्ठे चट्टान पर ऊँचे-ऊँचे ढेर लगा दें। एक रात, लकड़ियों का वह ढेर अचानक आग की लपटों में घिर गया। जब आग बुझी, तो चिकनी, सुलगती चट्टान पर एक विशाल, जली हुई गुफा दिखाई दी। सब लोग दंग रह गए; उन्हें धोखा दिया गया था। उन्होंने लकड़ियाँ इसलिए जमा की थीं ताकि उसके लिए सीढ़ी बनाई जा सके और वह ऊपर चढ़कर सोने की गुफा खोज सके। एक बार उसने गंभीर भाव का दिखावा करते हुए इशारा किया: "की लैन पर्वत पर अभी भी कई सोने की गुफाएँ हैं। दो ट्रुंग बहनों के समय से, जिन्होंने गवर्नर तो दिन्ह को मारकर चीनी आक्रमणकारियों को देश से बाहर निकाल दिया था, इस क्षेत्र पर शासन करने वाले चीनी अधिकारी का प्रतिरोध सेनानियों ने सिर काट दिया था। उसका शरीर फु वान तट पर बहकर आ गया और उसे एक मगरमच्छ ने अपने जबड़ों में दफना दिया। उसकी बुरी आत्मा एकाकी आत्माओं की घाटी में उड़ गई, ताकि वह हमारे लोगों से लूटे गए खजानों की रक्षा कर सके, जो उन भयानक गुफाओं में गहराई में दबे हुए हैं। रात-रात भर, वह एक बिना सिर वाले भूत के रूप में प्रकट होता है, जिसकी गर्दन कटी हुई है और वह लड़खड़ाता हुआ, गले से बेतहाशा चीखता हुआ, लाल खून उगलता हुआ। एक हजार से अधिक वर्षों से उसका पुनर्जन्म नहीं हुआ है। उसे अभी भी उम्मीद है कि उसके वंशज आएंगे और हमारे पूर्वजों के खून से गढ़े गए सोने को चुरा लेंगे। जब तुम मजबूत और दृढ़ हो जाओगे, तब तुम माउंट चुआ पर चढ़कर उन खजानों को लोगों और देश के लिए वापस ला सकते हो।" मुझे पता है कि वह कहाँ दफन है। यह यहीं है, यहीं। उसने सावधानी से कहा, उसकी आवाज कांप रही थी क्योंकि वह अपने बूढ़े आदमी के नम, पसीने से भीगे भूरे कपड़े के नीचे अपने पेट की झुर्रीदार त्वचा को महसूस कर रहा था।
जब मैं दस साल का था, मेरी माँ का देहांत हो गया। दस दिन बाद, मेरे पिता का भी अचानक निधन हो गया। अचानक ही मैं अनाथ हो गया। जिस दिन पत्थर तराशने वालों ने माउंट की लैन की तलहटी में चट्टानों के ढेर से मेरे पिता का रक्तरंजित शरीर निकाला, उन्होंने गुस्से से सिर हिलाते हुए उनकी गर्दन के पिछले हिस्से पर एक संदिग्ध घाव और फटी हुई जेबों की ओर इशारा किया। उन्होंने कहा कि ऐसा लगता है जैसे कोई कुछ खोज रहा था। मेरी दादी केवल रोती रहीं और विलाप करती रहीं, "कितनी बड़ी त्रासदी! कितनी भयानक त्रासदी!" उसी क्षण, फु वान घाट पर, तीन मस्तूलों वाले एक जहाज की आकृति तेजी से लंगर उठा रही थी और घाट से निकल रही थी।
कुछ दिन पहले, मेरे पिता मृतकों की घाटी से लड़खड़ाते हुए घर लौटे थे, मेरी माँ एक कमजोर, धूसर रंग की लाश की तरह थीं, जिनका एक पैर सूजा हुआ था और उस पर साँप के काटने के निशान थे। एक हाथ से उन्होंने मेरी माँ की खुली आँखों को सहलाया और दूसरे हाथ से उन्होंने फु वान बंदरगाह में तैरती तीन मस्तूल वाली नाव की ओर इशारा किया। मेरे दादाजी ने मेरी माँ के कान में फुसफुसाया: "सब कुछ छोड़ दो और अपने शांत घर लौट आओ। न्गुओन नदी पर तुम्हारा इंतज़ार हो रहा है।"
मेरे पिता पत्थर तराशने का काम करते थे। यह पारिवारिक पेशा था जो मेरे परदादा और परनाना से चला आ रहा था। क्यू लैन पर्वत का पत्थर चमकीले नीले रंग का, बेहद चिकना और उस पर कई मनमोहक आकृतियाँ बनी होती हैं। क्यू लैन के पत्थर तराशने वालों की उत्कृष्ट कारीगरी बेजोड़ है, जिसके कारण क्यू लैन के पत्थर से बने उत्पाद पूरे क्षेत्र में प्रसिद्ध हैं। मैंने अपने परदादा से एक कहानी सुनी: उस साल, मेरे पिता एक दूर प्रांत में पत्थर ले जा रहे थे, तभी उनकी नाव न्गुओन नदी में ऊपर-नीचे तैरती एक युवती से टकरा गई। मेरे पिता ने उसे बाहर निकाला और उसकी जान बचाई। उसी क्षण से वे पति-पत्नी बन गए। मैं उस संयोगवश हुए मिलन से जन्मी इकलौती संतान हूँ। फिर, किसी अज्ञात कारण से, मेरे पिता ने अचानक पत्थर तराशने का काम छोड़ दिया और मेरी माँ के साथ पहाड़ों पर जाने लगे, यह कहते हुए कि वे कीमती जड़ी-बूटियाँ खोज रहे हैं। कभी-कभी वे जंगली ऑर्किड का एक गुच्छा, एक पैंगोलिन या कोई अन्य जानवर लेकर आते थे। उनकी आमदनी ज्यादा नहीं थी, फिर भी अजीब बात यह थी कि उनके पास मौज-मस्ती करने, दोस्तों को शराब और दावतों के लिए आमंत्रित करने के लिए पर्याप्त पैसा था।
बहुत समय से मैं अक्सर अपनी माँ का सपना देखता था, उनका चेहरा पीला और आधा भीगा हुआ, न्गुओन नदी की सतह से बाहर निकलकर किनारे की ओर पुकारती हुई: "मुझे यह करने के लिए मजबूर किया गया था। मुझे बहुत अफ़सोस है, मेरे बच्चे।" एक बार तो मैंने उनके चेहरे से खून जैसे लाल आँसुओं की दो धाराएँ बहते हुए भी देखीं। मैंने यह कहानी अपने परदादा को सुनाई। उन्होंने बस आह भरी: "कितनी बड़ी त्रासदी है, कितनी भयानक त्रासदी है।"
लकड़ी की कमी बढ़ती जा रही थी, इसलिए मैंने पत्थर तराशने वालों को बेचने के लिए बबूल की लकड़ी इकट्ठा करना शुरू कर दिया। बबूल की लकड़ी से बने हथौड़े स्टील की छेनी पर ज़ोरदार चोट करते थे, लेकिन घिसते या टूटते नहीं थे। बबूल की लकड़ी स्टील से भी ज़्यादा कठोर होती है, और यह एक ऐसी खासियत है जो सिर्फ़ को होन घाटी में ही उगती है। सौ से ज़्यादा सालों में, इसकी मज़बूत जड़ें चट्टानों की दरारों में घुस जाती हैं, और बबूल के पेड़ एक छोटे, बछड़े के आकार के तने तक बढ़ते हैं, जो कई हथौड़े बनाने के लिए काफ़ी होता है। जो कोई भी इसे काटने की हिम्मत करता है, उसे ऊँची चट्टानों पर चढ़ने या को होन घाटी के बेहद ज़हरीले साँपों का सामना करने का जोखिम उठाना पड़ता है। अफवाहें कहती हैं कि उस घाटी की गहराई में एक अजीब साँप रहता है जिसका ज़हर कोबरा के ज़हर से कई गुना ज़्यादा शक्तिशाली होता है। उसके काटने का मतलब निश्चित मौत है। दस साल की छोटी उम्र में भी, मुझे अपने और अपने परदादा के पेट भरने के लिए चुआ पर्वत पर लकड़ी इकट्ठा करने में दिन गुज़ारने पड़ते थे। कई लोगों के लिए खौफ का कारण बनी को होन घाटी मुझे अपने बगीचे के किसी कोने जितनी शांत लगती थी। मैंने उन अजीबोगरीब साँपों को कई बार देखा। पता नहीं क्यों, मेरे पैर की पिंडली जितने मोटे, एक मीटर लंबी और हरे-लाल रंग की धारियों वाले वे साँप मेरे पैरों के पास से इतनी नरमी से रेंगते थे कि मेरा मन करता था कि मैं उनकी आँखों को सहला दूँ, जो मुझे हमेशा उस युवती की आँखों की तरह कोमल लगती थीं, जिसे मैंने अक्सर पहाड़ी दर्रे पर अपने धुंधले सपनों में देखा था। अजीब बात यह थी कि हर बार जब मैं किसी साँप को देखता, तो मेरे सामने हरे रंग के वस्त्र की एक झलक दिखाई देती, कभी दूर, कभी बहुत पास। कभी-कभी, वह मायावी आकृति एक पल के लिए मुड़ जाती, जिससे मुझे फूल जैसी सुंदर युवती का चेहरा दिखाई देता, जो असीम करुणा से मेरी ओर देख रही होती थी। पिछले महीने, जुलाई की चौदहवीं शाम को, मैं गाँव के कुछ पत्थर के कारीगरों को सामान पहुँचा रहा था। रास्ते में मुझे वू परिवार की पूर्वज माता का मंदिर दिखाई दिया, जहाँ मोमबत्तियाँ तेज़ी से जल रही थीं और घंटियाँ व ढोल गूँज रहे थे, जो समारोह की शुरुआत का संकेत था। मेरे परिचित पत्थर के कारीगर ने कहा: "आज पूर्वज माता की पुण्यतिथि है।" मैंने मंदिर की ओर देखा और पूर्वज माता की प्रतिमा को भव्य वस्त्रों में लिपटा हुआ पाया। मैं यह देखकर दंग रह गया कि उनका चेहरा बिल्कुल उस युवती के धुंधले चेहरे जैसा था, जिससे मैं अक्सर भटकती आत्माओं की घाटी में मिलता था। मेरे रोंगटे खड़े हो गए और मैं दौड़कर घर गया अपनी परदादी से पूछने के लिए। मेरी परदादी खिलखिलाकर हंस पड़ीं: "ये हमारे ट्रान परिवार की पूर्वज चाची हैं, कोई अजनबी नहीं। वर्षों पहले, हमारे ट्रान परिवार के परम पूर्वज ने अपनी सबसे छोटी बेटी, जो बेहद खूबसूरत थी, को चौदह जुलाई की रात को मंदिर में मृतकों को बलि चढ़ाने के लिए भेजा था। वह उसी रात गायब हो गई। सौ दिन बाद, वह सपने में प्रकट हुईं: 'कुछ अजनबियों ने मेरे मुंह में जिनसेंग ठूंस दिया और मुझे भूखी आत्माओं की घाटी में दफना दिया। मैं भूखी मर रही हूँ, पिताजी!'" जागते ही मेरे परदादा को तुरंत पता चल गया कि उनकी बेटी को किसने अगवा करके उनका संरक्षक बनाया है। उनका हृदय क्षत-विक्षत और दुखी था, पर उन्हें चुप रहना पड़ा। हम गरीब थे; रोज़ाना पूजा के लिए मंदिर बनाने का पैसा कहाँ से आता? उसी साल, की लान गाँव में एक अजीब महामारी फैल गई, और वू परिवार के कई वंशज कुछ ही दिनों की बीमारी के बाद मर गए। कुल के मुखिया ने तुम्हारी परदादी से भविष्यवाणी करने को कहा। तुम्हारी परदादी ने साहसपूर्वक भविष्यवाणी की: 'वू परिवार की एक पूर्वज चाची थीं जिनकी बहुत समय पहले 14 जुलाई को अन्यायपूर्ण तरीके से मृत्यु हो गई थी। अब वे प्रकट हुई हैं।' वंशजों को उनकी पूजा के लिए एक मंदिर बनाना चाहिए, और उन्हें आने वाली पीढ़ियों तक आशीर्वाद प्राप्त होगा। वू परिवार की पूर्वज कुलमाता को समर्पित मंदिर तब से अस्तित्व में है। यह सुनकर, यह जानकर, एक शब्द भी मत बोलना, अन्यथा तुम अपने ऊपर दुर्भाग्य लाओगे, मेरे बच्चे।
आज सुबह, जब मैं हमेशा की तरह पहाड़ पर जाने के लिए अपने औजार तैयार कर रहा था, तो मेरे दादाजी ने सूंघा और बुदबुदाए: "देखो, मौत की वो गंध फिर से यहाँ मंडरा रही है। यह द्वार के बाहर तुम्हारा इंतज़ार कर रही है। जाओ, हिम्मत रखो, बेटा।" मैंने अपना थैला कंधे पर टांगा और द्वार से बाहर निकल गया। मेरे सामने एक अजनबी आदमी काम करने वाली वर्दी में खड़ा था, जिसकी पीठ पर चित्रलिपि के अक्षर छपे थे। न्गुओन नदी के दूसरी ओर पहाड़ की तलहटी में थर्मल पावर प्लांट का निर्माण कर रहे विदेशी मजदूर भी इसी तरह की वर्दी पहने हुए थे। इस आदमी का चेहरा झुर्रियों से भरा था, और उसके मुंह के कोनों से मूंछों के दो नुकीले गुच्छे निकले हुए थे। उसकी आँखों को ध्यान से देखने पर, वे संकरी, एक पलक वाली, ठंडी और बेजान थीं; मुझे अनजाने में कंपकंपी छूट गई, मुझे उस समय अपनी माँ की आँखें याद आ गईं। वह धाराप्रवाह वियतनामी बोलते थे: "माफ़ कीजिए महोदय, आपका नाम क्विन है, ट्रान क्विन, है ना?" मैंने सिर हिलाया। "मैं आपसे अनुरोध करना चाहता हूँ कि आप मुझे मृतकों की घाटी में ले चलें ताकि मैं कुछ दुर्लभ ऑर्किड ढूंढ सकूँ। मैंने सुना है कि आपको रास्ता पता है और ज़हरीले साँपों से कैसे बचना है, यह भी आप जानते हैं। मैं आपकी कुशलता की प्रशंसा करता हूँ। यह काम पूरा होने पर मैं आपको अच्छा इनाम दूँगा।" मैं चुप रहा, अंदर गया और अपने परदादा से पूछा, जिन्होंने मुझे आग्रह किया: "जाओ। अब इस काम को खत्म करने का समय आ गया है, परपोते।" दृढ़ता से पीछे मुड़कर देखा तो मैं अपने पिता को उनके पीछे खड़ा देखकर दंग रह गया, उनका सिर खून से लथपथ था। दूर से, हरे वस्त्रों में मेरी परदादी की धुंधली आकृति दिखाई दे रही थी।
मैंने खुद को संभाला और आगे बढ़ने लगा, रास्ता दिखाते हुए। मछली जैसी दाढ़ी वाला बूढ़ा चुपचाप मेरे पीछे-पीछे चल रहा था। ऊबड़-खाबड़ पथरीले रास्ते के बीच में, मैं पीछे मुड़ा और बोला, "क्या आप जानते हैं कि हम इस जगह को क्या कहते हैं? यह मृत्यु का अड्डा है।" उसके चेहरे पर कोई भाव नहीं बदला, उसने चुपचाप हमें आगे बढ़ने का इशारा किया। आज सुबह घना कोहरा था। पैरों के नीचे की घास और रास्ते के किनारे उगी जंगली झाड़ियाँ पूरी तरह भीगी हुई थीं। मैंने अपने पिता को सिर हिलाते देखा, उनका दिखाई देने वाला घाव खून से लथपथ था, वही घाव जिसके बारे में पत्थर तराशने वालों ने सालों पहले कहा था कि यह बहुत संदिग्ध है। उनका हरा चोला और एड़ियों तक पहुँचने वाले लंबे बाल घने कोहरे में लहरा रहे थे। मुझे सरसराहट की आवाज़ भी सुनाई दी, जैसे सैकड़ों साँप झाड़ियों में रेंग रहे हों। आज सुबह मृतकों की घाटी में उतरने वाला रास्ता हरी काई से फिसलन भरा था। मछली जैसी दाढ़ी वाला बूढ़ा अब भी फुर्ती से मेरे साथ कदम मिलाकर चल रहा था। धुंध में से झांकती हुई, जीभ बाहर लटके कुत्ते के सिर जैसी दिखने वाली एक चट्टान की ओर इशारा करते हुए उसने पूछा, "क्या हम वहाँ पहुँच सकते हैं?" मैंने सिर हिलाया। पगडंडी के अपेक्षाकृत खुले हिस्से पर पहुँचकर मैंने एक तीखी आवाज़ सुनी: "अरे बच्चे, पीछे मुड़कर देखो यह क्या है।" मूंछों वाले आदमी ने एक छोटी बंदूक सीधे मेरी छाती पर तान रखी थी। मैं चुप रहा। उसने सिर हिलाया: "अगर तुम जीना चाहते हो, तो मुझे बता दो कि मैं तुम्हें किस तरफ मुड़ने को कहूँ।" मैंने चुपचाप सिर हिलाया और अपनी चाल तेज़ कर दी। अचानक, मेरे सिर के पास से हवा का एक झोंका सीटी बजाता हुआ गुजरा, जिसके बाद मेरे पीछे एक ज़ोरदार धमाका हुआ। मैं उछल पड़ा और एक बड़ी चट्टान के पीछे छिप गया। मूंछों वाला आदमी घास पर तड़प रहा था, उसके हाथ आपस में जुड़े हुए थे, उसके काले, नुकीले दाँतों से गुलाबी झाग निकल रहा था और मुँह से फुफकारने जैसी आवाज़ आ रही थी। बंदूक उड़ गई थी। कुछ मिनट बाद, उसे दौरा पड़ा और वह अकड़कर गिर पड़ा। मुझे पता था कि उसे किसी बेहद ज़हरीले साँप ने काट लिया था और उसकी मौत हो चुकी थी। उसकी जेबें टटोलने पर मुझे एक पुराने कागज़ पर लिखा हुआ पारिवारिक वृक्ष मिला, जिसमें चौकोर अक्षरों में लिखा था और अजीबोगरीब आकार की चट्टानों की ओर इशारा करते हुए तीरों की लकीरें खींची हुई थीं। मैंने उन टीलों को पहचान लिया जहाँ मैं कभी सदियों पुराने होली के पेड़ों की तलाश में चढ़ा था।
घर पहुँचते ही, मेरी परदादी नए कपड़े पहने और रेशमी दुपट्टा ओढ़े मेरा इंतज़ार कर रही थीं। उन्होंने बिना दाँतों वाली मुस्कान के साथ कहा, "मुझे पता था तुम कर सकती हो।" फिर उन्होंने मुझे एक छोटा सा थैला देते हुए कहा, "यह तुम्हारे पिता तुम्हारे लिए छोड़ गए हैं। उन्होंने मुझसे कहा था कि जब तुम बड़ी हो जाओ तो इसे तुम्हें दे दूँ। अब मैं जा सकती हूँ। हिम्मत और दृढ़ता बनाए रखना। अभी जाओ। तुम्हें पता है कि तुम कहाँ सुरक्षित रहोगी। देर करना खतरनाक होगा।" मैंने घुटने टेककर उन्हें तीन बार प्रणाम किया। दरवाज़ा कसकर बंद करके मैं अपने गंतव्य की ओर जाने वाले रास्ते पर चल पड़ी। वहाँ पहुँचकर मैंने पारिवारिक वृक्ष के लिए दिए गए दस्तावेज़ पर हस्ताक्षर किए, जो आगंतुक के अजीबोगरीब चिह्नों और निर्देशों से भरा हुआ था। फिर मैंने वह थैला खोला जो मेरी परदादी ने लगभग दस वर्षों से अपने पास रखा था। अफसोस, उसमें केवल मुट्ठी भर पीले कागज़ के टुकड़े थे। उंगली के सिरे जितने छोटे-छोटे टुकड़े, बिल्कुल वैसे ही जैसे पारिवारिक वृक्ष का कागज़ मैंने अभी उन्हें दिया था।
उस रात, क्यू लैन गाँव में अंतिम संस्कार के ढोल बजते सुनकर, मैं जान गई कि मेरी परदादी का देहांत हो गया है। मैंने अपना चेहरा ढँक लिया और रोने लगी। तीन दिन बाद मुझे सूचना मिली: शव को संरक्षित करते समय, उनके शरीर को सीधा करना और अंगों को फैलाना असंभव था। उन्हें एक गोल ताबूत बनवाना पड़ा, जो शराब के घड़े जैसा था, और उन्हें उसमें बिठाना पड़ा। अंतिम संस्कार के जुलूस में, क्यू लैन गाँव के हज़ारों युवा और वृद्ध पुरुष और महिलाएं, गंभीर रूप से शोक मना रहे थे और क्षेत्र की सबसे बुजुर्ग महिला को अंतिम विदाई दे रहे थे, एक ऐसी शख्सियत जो अपने भीतर चुआ पर्वत के हृदय में छिपी कई किंवदंतियों को समेटे हुए थी। मेरी परदादी चुआ पर्वत की तलहटी में, फु वान घाट की ओर मुख करके विराजमान थीं। वहाँ से, कोई भी विचित्र तीन मस्तूल वाला जहाज मेरी परदादी की नन्ही, धागे जैसी आँखों से बच नहीं सकता था।
क्य लैन पर्वत की गुप्त सोने की गुफाओं के रहस्यों को उजागर करने का मेरा मिशन अब शुरू होता है। मुझे उम्मीद है कि अनुमति मिलने पर, मैं अपने परिवार की वंशावली की उन कहानियों को साझा करूँगा जो इतनी काल्पनिक नहीं हैं। इन कहानियों में हजारों साल पहले मेरे पूर्वजों के खून से सने खजाने छिपे थे, जो अब सीमा पार के निर्दयी लोगों के हाथों में हैं। मैं जानता हूँ कि उन्होंने इन्हें हथियाने की अपनी महत्वाकांक्षा कभी नहीं छोड़ी है।
VTK
स्रोत: https://baotayninh.vn/hang-vang-a191083.html






टिप्पणी (0)