यह पत्रकार और कवि गुयेन होंग विन्ह की एक छोटी कविता है, जिसके बोल सरल हैं, लेकिन यह उत्तर के विपरीत प्राकृतिक परिदृश्य का सजीव चित्रण करती है, जहाँ एक ही महीने में लगातार पाँच बार कड़ाके की ठंड पड़ी; जबकि दक्षिण में, सूरज तप रहा था, चावल के कई खेत पैरों तले फट गए, पौधे और घास मुरझा गए, और पशुओं के पास भोजन के स्रोत नहीं थे। इसी संदर्भ में, एक प्रेमी जोड़े को बसंत ऋतु में साथ घूमने जाने के लिए अपनी डेट को छोड़ना पड़ा। हालाँकि, इस दूरी और काम की व्यस्तता को दोनों ने सहानुभूतिपूर्वक साझा किया, एक-दूसरे को कठिनाइयों से उबरने के लिए प्रोत्साहित किया, और मिलने और प्यार का आदान-प्रदान करने के लिए पतझड़ का इंतज़ार किया। यह प्यार खुद ही पोषित हुआ, और दोनों युवाओं के लिए आशा और विश्वास का स्रोत रहा है...
इस कविता का आदरपूर्वक परिचय दें:
विपत्ति के दो छोर पर
यहाँ गर्मी और सूखा है।
खेत में इतनी दरारें पड़ गईं कि उसमें एक फुट जगह समा गई।
कैक्टस सूख गया है.
भेड़ों के पास कोई भोजन नहीं बचा है!
उत्तर में मुझे प्रतिकूल परिस्थितियों का सामना करना पड़ा।
हमेशा के लिए ठंड और ठंड
कुछ दिनों तक हल्के बादल छाए रहेंगे
ठंड का मौसम फिर से आ रहा है!
किसान का काम
एक बच्चे की तरह व्यस्त
गायों को गर्म रखें
फिर चावल के खेतों को ढक दो...
तीन बार अपॉइंटमेंट छूट गया
चलो एक साथ वसंत यात्रा पर चलते हैं
भगवान बहुत क्रूर है
हमारा वसंत चुराना?!
अकेलापन अकेलेपन के पीछे आता है
लेकिन प्यार अभी भी बहता है
इंतज़ार करने की आदत
प्रेम सदैव है!
शरद ऋतु आएगी
दो क्षेत्रों में मौसम
छोटा ताना
हम वसंत में फिर मिलेंगे!...
2024 की शुरुआत में
गुयेन होंग विन्ह
[विज्ञापन_2]
स्रोत
टिप्पणी (0)