Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

फ्रांस वियतनाम में कॉमिक विकास का समर्थन करता है

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế22/09/2024


एफईएफ-क्रिएटिव परियोजना और क्षेत्रीय सांस्कृतिक और रचनात्मक उद्योग परियोजना "वियतनाम और कंबोडिया में कॉमिक्स उद्योग: फ्रांसीसी विशेषज्ञता को जोड़ना" के ढांचे के भीतर, वियतनाम में फ्रांसीसी संस्थान वियतनाम में कॉमिक्स के विकास को बढ़ावा देने के लिए गतिविधियों की एक श्रृंखला को लागू कर रहा है।

इन गतिविधियों में शामिल हैं: कॉमिक्स के क्षेत्र में फ्रांसीसी और वियतनामी लेखकों के बीच सहयोग को जोड़ना, वियतनामी लेखकों और कलाकारों को उनकी रचनात्मकता में सुधार करने, गुणवत्ता वाले कॉमिक्स विकसित करने और वितरित करने में सहायता करना, और फ्रांसीसी, वियतनामी और कम्बोडियाई प्रकाशकों और अनुवादकों के बीच अनुभवों को साझा करना।

Tìm kiếm các tác giả và hoạ sĩ truyện tranh Việt Nam
इस अवसर पर, फ्रांसीसी संस्थान ने वियतनामी कॉमिक पुस्तक लेखकों और कलाकारों की खोज के लिए एक प्रतियोगिता का भी आयोजन किया।

23-27 सितंबर तक, वियतनाम में फ्रेंच इंस्टीट्यूट और किम डोंग पब्लिशिंग हाउस ने प्रसिद्ध फ्रांसीसी और वियतनामी कलाकारों के मार्गदर्शन में कॉमिक निर्माण पर एक मास्टर-क्लास का आयोजन किया।

कार्यक्रम के अंत में, छात्रों को प्रकाशन के लिए 6-10 पृष्ठों की एक कॉमिक बुक परियोजना प्रस्तुत करने का अवसर मिलेगा। यह कार्यक्रम कला और रचनात्मकता के मूल सिद्धांतों पर केंद्रित है, साथ ही ग्राफ़िक्स और कहानी कहने के विविध उपयोग पर भी केंद्रित है।

58 उम्मीदवारों में से, देश भर से 12 युवा प्रतिभाओं का चयन फ्रांसीसी-वियतनामी जूरी द्वारा किया गया।

युवा अनुवादकों को इस क्षेत्र में प्रवेश के लिए प्रोत्साहित करने के लिए, कार्यक्रम में फ्रांस के लेखकों, चित्रकारों और संपादकों के साथ-साथ वियतनाम और कंबोडिया के अनुवादकों की भागीदारी के साथ 10 कार्यशालाओं का आयोजन करने की योजना है, ताकि वे अपने अनुभव साझा कर सकें।

30 सितम्बर से 2 अक्टूबर तक किम डोंग पब्लिशिंग हाउस में आयोजित कार्यशालाओं में सिद्धांत और व्यवहार दोनों शामिल होंगे, जो ऑनलाइन और व्यक्तिगत रूप से आयोजित की जाएंगी।

प्रत्येक छात्र को कॉमिक्स का अनुवाद करने और मार्गदर्शक अनुवादकों के साथ अपने अनुभवों का आदान-प्रदान करने का अवसर मिलेगा। कार्यक्रम पूरा करने के बाद, छात्रों द्वारा अनुवादित कृतियों को परियोजना के सहयोगी प्रकाशकों द्वारा प्रकाशित किया जाएगा।

स्थानीय प्रकाशकों के बीच कॉमिक पुस्तक प्रकाशन में प्रशिक्षण की आवश्यकता को देखते हुए, कॉमिक पुस्तक डिजाइन और लेआउट तकनीकों पर गहन ज्ञान प्रदान करने के लिए नोम पेन्ह (कंबोडिया) में एक विशेष कार्यशाला भी आयोजित की गई।

फ्रेंच इंटरनेशनल पब्लिशिंग ब्यूरो (बीआईईएफ) के सहयोग से 23-25 ​​अक्टूबर तक आयोजित होने वाले इस सम्मेलन में फ्रांस, वियतनाम और कंबोडिया में कॉमिक पुस्तक प्रकाशन पर दृष्टिकोण और आदान-प्रदान पर ध्यान केंद्रित किया जाएगा।

कई दिलचस्प विषयों पर चर्चा की जाएगी, जिनमें फ्रांस में वर्तमान रुझान, पुरस्कार और बेस्टसेलर शामिल हैं; साथ ही बच्चों और वयस्कों दोनों के लिए फ्रांसीसी कॉमिक्स की विविधता का अवलोकन भी किया जाएगा: काल्पनिक कॉमिक्स, ग्राफिक उपन्यास, वृत्तचित्र कॉमिक्स, क्लासिक्स के रूपांतरण...

कार्यक्रम में फ्रांसीसी प्रकाशक और लेखक शामिल हैं: चार्लोट माउंडलिक, रुए डे सेवरे पब्लिशिंग हाउस की कलात्मक निदेशक; फ्रांकोइस ले बेस्कोंड, डारगॉड फ्रांस के प्रकाशन निदेशक; और वांड्रिल लेरॉय, लेखक, कॉमिक्स संपादक और डेलकोर्ट इंस्टीट्यूट में व्याख्याता।


[विज्ञापन_2]
स्रोत: https://baoquocte.vn/phap-ho-tro-phat-trien-truyen-tranh-o-viet-nam-287266.html

टिप्पणी (0)

No data
No data

उसी विषय में

उसी श्रेणी में

डोंग वान स्टोन पठार - दुनिया का एक दुर्लभ 'जीवित भूवैज्ञानिक संग्रहालय'
वियतनाम के तटीय शहर को 2026 में दुनिया के शीर्ष पर्यटन स्थलों में शामिल होते देखें
'हा लॉन्ग बे ऑन लैंड' दुनिया के शीर्ष पसंदीदा स्थलों में शामिल हो गया है
कमल के फूल ऊपर से निन्ह बिन्ह को गुलाबी रंग में रंग रहे हैं

उसी लेखक की

विरासत

आकृति

व्यापार

हो ची मिन्ह सिटी की ऊंची इमारतें कोहरे में लिपटी हुई हैं।

वर्तमान घटनाएं

राजनीतिक प्रणाली

स्थानीय

उत्पाद