Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

टेट से पहले बाक हा बाजार: जंगली आड़ू के फूल और सफेद बेर ग्राहकों को आकर्षित करते हैं।

टेट (चंद्र नव वर्ष) से ​​पहले के दिनों में, बाक हा (लाओ काई) अपने साल के सबसे खूबसूरत मौसम में प्रवेश करता है। पहाड़ी बाजार गुलजार हो जाता है, रंग-बिरंगे फूलों से जीवंत हो उठता है और वसंत ऋतु के वातावरण से सराबोर हो जाता है।

Báo Lào CaiBáo Lào Cai09/02/2026

Chợ Bắc Hà đông đúc trong sớm ngày cận Tết, phiên chợ chỉ họp vào ngày Chủ nhật từ sáng sớm đến trưa.

बाक हा बाजार में टेट (चंद्र नव वर्ष) से ​​पहले की सुबहों में काफी चहल-पहल रहती है, यह बाजार केवल रविवार को सुबह से दोपहर तक लगता है।

Dòng người từ các xã lân cận và du khách phương xa đổ về phiên chợ nhộn. Sắc màu trang phục của bà con vùng cao lưu giữ nét sinh hoạt truyền thống.

आस-पास के इलाकों के लोग और दूर-दूर से आए पर्यटक इस चहल-पहल भरे बाजार में उमड़ पड़े। पहाड़ी लोगों की रंग-बिरंगी पोशाकें उनकी पारंपरिक जीवनशैली को दर्शाती थीं।

Những cành đào rừng Bắc Hà bà con mang xuống chợ báo hiệu mùa xuân về vùng cao.

बाक हा से जंगली आड़ू के फूलों की शाखाएँ जिन्हें स्थानीय लोग बाजार में लाते हैं, उच्चभूमि में वसंत के आगमन का संकेत देती हैं।

Đào rừng bừng nở khoe sắc.

जंगली आड़ू के फूल खिल उठते हैं और अपने जीवंत रंगों का प्रदर्शन करते हैं।

Hoa mận trắng tinh khôi phủ kín khu bán hoa cây cảnh.

फूलों और सजावटी पौधों की बिक्री वाला क्षेत्र बिल्कुल सफेद बेर के फूलों से ढका हुआ है।

Người dân và du khách chọn hoa đào, hoa mận Bắc Hà về chơi Tết.

स्थानीय लोग और पर्यटक टेट (चंद्र नव वर्ष) के लिए अपने घरों को सजाने के लिए बाक हा से आड़ू और बेर के फूल चुनते हैं।

Những cành hoa được nâng niu cẩn thận.

फूलों की शाखाओं को बहुत सावधानी से संभाला गया।

Người bán hoa giữa phiên chợ đông vui.

चहल-पहल भरे बाजार के बीच फूल बेचने वाले।

Không khí mua bán nhộn nhịp hơn hẳn ngày thường.

माहौल सामान्य से कहीं अधिक चहल-पहल भरा था।

Những cành đào, cành mận theo chân người rời chợ.

बाजार से निकलते समय लोगों के पीछे-पीछे आड़ू और बेर के फूलों की शाखाएँ लहराती हैं।

Một em bé được mẹ cõng trên lưng đi chợ Tết.

एक शिशु को उसकी माँ की पीठ पर बिठाकर टेट बाजार ले जाया जा रहा है।

Tiếng cười, câu chuyện cuối năm lan tỏa khắp phiên chợ.

पूरे बाजार में हंसी और साल के अंत की कहानियों की गूंज सुनाई दे रही थी।

Gần trưa chợ thưa vãn và tan dần kết thúc một phiên chợ đông đúc nhất vùng Tây Bắc.

दोपहर के आसपास, बाजार धीरे-धीरे खाली होने लगा और धीरे-धीरे तितर-बितर हो गया, जो उत्तर-पश्चिमी क्षेत्र के कभी सबसे व्यस्त बाजार के अंत का प्रतीक था।

vov.vn

स्रोत: https://baolaocai.vn/phien-cho-bac-ha-giap-tet-dao-rung-man-trang-hut-khach-post893351.html


टिप्पणी (0)

अपनी भावनाएँ साझा करने के लिए कृपया एक टिप्पणी करें!

उसी विषय में

उसी श्रेणी में

उसी लेखक की

विरासत

आकृति

व्यवसायों

सामयिकी

राजनीतिक प्रणाली

स्थानीय

उत्पाद

Happy Vietnam
बाजार जाओ

बाजार जाओ

अपने सपनों को उड़ान भरने दें।

अपने सपनों को उड़ान भरने दें।

दक्षिणी द्वीपों के रंग

दक्षिणी द्वीपों के रंग