चिली की बाल साहित्य की एक क्लासिक पुस्तक "पापेलुचो" का पहला खंड 20 दिसंबर को घरेलू पाठकों के लिए जारी किया गया था।
पापेलुचो सन् 1947 में पहली बार प्रकाशित और 1974 तक 12 खंडों में पूर्ण हुई यह श्रृंखला, ऊर्जा, विचारशीलता, हास्य और कल्पना से परिपूर्ण लड़के पापेलुचो के कारनामों का वर्णन करती है। वह निडर होकर खुद को मुसीबत में डाल लेता है, जिससे उसे अपरंपरागत समाधान निकालने पड़ते हैं।
इस श्रृंखला की लेखिका मार्सेला पाज़, उस समय के परिवार और समाज पर अपनी आलोचनात्मक और गहन टिप्पणी के माध्यम से बचपन की एक नई छवि प्रस्तुत करती हैं। कहानियों में, वयस्क बच्चों के विचारों को सुनते हैं और उनकी राय का सम्मान करते हैं, जो पहले कभी नहीं देखा गया था।
चिली के राजदूत सर्जियो नारेया गुज़मैन ने बताया कि बच्चों के लिए लिखी गई यह उत्कृष्ट साहित्यिक कृति देश के प्राथमिक विद्यालय के पाठ्यक्रम में शामिल की गई है। इसके अलावा, इस कहानी को नाट्य रूपांतरणों, कॉमिक पुस्तकों में रूपांतरित किया गया है और रूसी, जापानी, फ्रेंच और स्वीडिश सहित कई भाषाओं में अनुवादित किया गया है।
"जब मैं आठ साल का था और बीमार था, तब मेरी माँ ने पहली बार मुझे इस श्रृंखला के अध्याय दर अध्याय पढ़कर सुनाए। हर छात्र आसानी से खुद को पापेलुचो के चरित्र में देख सकता है," गुज़मैन ने कहा।
पुस्तक विमोचन के अवसर पर, वियतनाम एजुकेशन पब्लिशिंग हाउस के प्रधान संपादक श्री फाम विन्ह थाई ने टिप्पणी की कि इस श्रृंखला का मानवीय महत्व है और यह बच्चों को शिक्षित करती है।
यह कृति वियतनाम एजुकेशन पब्लिशिंग हाउस और चिली दूतावास के बीच एक सांस्कृतिक और अनुवाद परियोजना का हिस्सा है। इस श्रृंखला का पहला खंड हनोई विश्वविद्यालय के अनुवादकों की एक टीम द्वारा स्पेनिश से अनुवादित किया गया और इसे पूरा करने में एक महीने से अधिक का समय लगा। शेष खंड भी जल्द ही पूरे हो जाएंगे और प्रकाशित किए जाएंगे।
स्रोत







