A Tuoi Tre folyóiratban megjelent „Gyermekeinkért: Lang Nu gyermekei” című vers sok olvasót megérintett. Sokan nem tudták visszatartani a könnyeiket az egyszerű versek miatt, amelyek megérintették a szívüket.
Dang Van Khoa úr (Binh Tan kerület, Ho Si Minh-város) - a "Nekünk: Lang Nu gyermekei" című vers szerzője, amely az utóbbi napokban sok embert meghatott - Fotó: TRUC QUYEN
Dang Van Khoa „Nekünk: Lang Nu gyermekei” című verse mélyen megérintette a Tuoi Tre újság számos olvasóját.
Nemcsak együttérezett és megosztozott, egy tanárnő hangulatában, aki arra vár, hogy gyermekei megérkezzenek, hogy átadják az őszi félidős ajándékokat, egy olvasó verset is írt Dang Van Khoa úr fenti versére válaszul.
Milliók szívét megérintve
„ Szívből jövő vers, nem tudom visszatartani a könnyeimet. Nagyon köszönöm a szerzőnek” – írta Tran Tan Trong olvasónk.
Hasonlóan meghatódva, Ngoc Trieu olvasónk Megosztás: „Köszönöm a vers szerzőjének, a szavak minden vietnami szívét megérintették.”
Aranyvirág Olvasók visszajelzést is hagyott, amelyben fájdalmas, szívszaggató és könnyes érzelmeket fejezett ki hirtelen verseken keresztül:
„ Gyermekek, kérlek, mondjátok meg, hol fekszetek, hogy könnyen megtalálhassunk benneteket. És az embereket, akiket hidegen temettek el a mély sárban, hogy visszahozhassuk őket eltemetni... ”.
A közzétételt követő néhány órán belül a vers több millió hallgatást, megtekintést és rendkívül érzelmes reakciókat kapott az online közösségből.
„Nem tudtam visszatartani a könnyeimet, amikor olvastam a verset. Köszönöm, hogy ilyen csodálatos verset írtál, amely több millió vietnami szívét megérintette. Remélem, hogy Lang Nu megmaradt falusiai megpróbálják majd legyőzni ezt a nagy veszteséget és fájdalmat” – osztotta meg gondolatait Tong Khai olvasó.
A szeretet könnyei, hogy jót tegyünk
A Tuoi Tre újság „Gyermekeinkért: Lang Nu gyermekei” című cikkét megosztva Vu Trong Luat olvasó ezt írta: „A szerző ügyesen idézi fel a gyermekek fájdalmas, de rendkívül tiszta képét, amikor a nagy veszteség megérintette lelkük mélyét. Minden versszak a fájdalom és a tragédia előtti sokkot idézi fel, ami miatt az olvasók önkéntelenül is sajnálkoznak.”
Vu Trong Luat olvasó szerint a vers szerzője a veszteség leírása mellett a társadalmi felelősségvállalás szellemét is felébreszti, emlékeztetve az embereket a nehéz életet élők iránti szolidaritásra és együttérzésre.
Továbbá a szervezetek és közösségek segélyakciói természeti katasztrófák, mint például a Lang Nu-i katasztrófa esetén, tovább bizonyítják az együttérzés fontosságát.
Sok olvasó szerint Dang Van Khoa versei nemcsak megérintik az emberek szívét, hanem a szeretet és a megosztás hullámát is elősegítik a társadalomban.
„Köszönöm a vers szerzőjének. Köszönöm a cikk szerzőjének. Köszönöm a munkát. Remélhetőleg a vers bekerül a tankönyvekbe, hogy minden olvasó könnyeket hullasson a szeretettől, és megtudja, hogyan tehet jobb dolgokat ebben az életben” – írta Lao Gan olvasó.
Ez az őszi fesztivál gyerekek nélkül van
Ez a Phan Huu Tinh fiókkal rendelkező olvasónk versének címe, amelyet a Tuoi Tre Online- nak küldött válaszul Dang Van Khoa "Nekünk: Lang Nu gyermekei" című versére. Hol vagytok az Őszközépi Fesztiválon? Miért nem jössz az iskolába, hogy élvezzem az ünnepet? Hadd menjek-jöjjek, várva . Nélküled az iskola is szomorú! Könnyek szöknek a szemem sarkába. Amikor meghallom, hogy már nem vagytok itt, megállok, és kinézek az ajtón. Azt gondolva, hogy udvariasan meghajoltok üdvözlésképpen , zokogni kezdek értetek. Remeg a kezem, ahogy tartom az emléktárgyakat, miközben elhunyt diákjaim nevét kiáltom. Gyertek ide, gyermekeim, és vegyétek át a holmijaitokat. Miért hallgattok, amikor hívlak? Megígértem, hogy gyönyörű lámpásokat készítek . Megtanítottalak pontyokat készíteni. Sárkányokká változtak, és egészen a Holdig repültek . Itt az Őszközépi Fesztivál, tudjátok? Sok gyerek hiányzik ma az osztályunkból . Talán még mindig játszanak valahol. Nem tudnak időben visszaérni, hogy megünnepeljük a Holdünnepet? Fájt a szíve, csak annyit tudott mondani: Remélem, mindannyian békésen távoztok Buddha földjére . Becsomagoltam a maradék napi holmikat , ne felejtsétek el visszavinni őket, rendben?Phan Huu Tinh olvasó
Tuoitre.vn
Forrás: https://tuoitre.vn/bai-tho-tang-nhung-be-con-lang-nu-lay-dong-hang-trieu-trai-tim-2024092115172426.htm






Hozzászólás (0)