Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

A Nemzeti Ünnep 80. évfordulója alkalmából rendezett Nemzeti Teljesítmény Kiállítás záróünnepségének megszervezésének előkészítése

A Kormányhivatal a 8419/VPCP-KGVX számú dokumentumot bocsátotta ki a kulturális, sport- és turisztikai miniszter, a miniszterek, a miniszteri szintű ügynökségek vezetői, a Vietnami Televízió vezérigazgatója, a Vietnam Hangja vezérigazgatója, a Vietnami Hírügynökség vezérigazgatója, valamint a tartományok és városok népi bizottságainak elnökei számára a nemzeti ünnep 80. évfordulója alkalmából megrendezett Nemzeti Eredmények Kiállításának záróünnepségének megszervezéséről.

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịchBộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch09/09/2025

A dokumentum tartalma a következő: A Kulturális, Sport- és Turisztikai Minisztériumnak a kiállítás helyzetéről és a nemzeti ünnep 80. évfordulója alkalmából rendezett Nemzeti Teljesítménykiállítás záróünnepségének megszervezésére való előkészületekről szóló, 2025. szeptember 5-i 376/BC-BVHTTDL számú dokumentumban szereplő jelentésével kapcsolatban Mai Van Chinh miniszterelnök-helyettes a következő utasításokat adta:

A Kulturális, Sport- és Turisztikai Minisztérium, az illetékes minisztériumok és ügynökségek funkcióik, feladataik és hatáskörük szerint sürgősen végrehajtják a 2025. augusztus 22-i 7870/VPCP-KGVX számú dokumentumban foglalt feladatokat, amelyekben kiemelt figyelmet fordítanak a szoros koordinációra és a következő feladatok megfelelő elvégzésére:

  • Miniszterelnök-helyettes: Biztosítsa a szolgáltatás minőségét a „80 év függetlenség – szabadság – boldogság” című kiállítás meghosszabbított időtartama alatt

    Miniszterelnök- helyettes: A szolgáltatás minőségének biztosítása a „80 év függetlenség – szabadság – boldogság” című kiállítás meghosszabbított időtartama alatt

A Kulturális, Sport- és Turisztikai Minisztérium elnököl a program, a forgatókönyv, a vendéglista felülvizsgálatában és véglegesítésében, gondosan elkészíti a dokumentumokat, jelentéseket..., valamint a kapcsolódó feladatokat és munkálatokat, és 2025. szeptember 10-ig jelentést tesz a miniszterelnöknek. A Miniszterelnöki Hivatal elnököl, és az illetékes minisztériumokkal és ügynökségekkel együttműködve koordinálja a munkát.

Elnököl, és együttműködik a Külügyminisztériummal, az Ipari és Kereskedelmi Minisztériummal, az illetékes minisztériumokkal és ügynökségekkel a lista gondos áttekintése és meghívása érdekében, és a párt és az állam vezetőinek és volt vezetőinek, a központi osztályok, minisztériumok, fióktelepek, tömegszervezetek, tartományok és központilag irányított városok vezetőinek, az Irányító Bizottság, a Kiállítás Szervező Bizottságának tagjainak, a nagykövetségeknek, a Vietnámban képviselettel rendelkező kormányközi szervezeteknek, a tengerentúlon élő vietnamiaknak, az állami tulajdonú vállalatoknak, a magánvállalkozásoknak, az illetékes szervezeteknek és magánszemélyeknek a Kiállítás záróünnepségére, 2025. szeptember 11. előtt.

Sürgősen töltse ki és hagyja jóvá a Kiállítás Záróünnepségének programját és részletes forgatókönyvét a szabályozásoknak megfelelően.

Elnökölni és koordinálni a minisztériumokkal, ügynökségekkel és helyi önkormányzatokkal a kijelölt feladatok és kötelezettségek határozott, sürgős és hatékony végrehajtására való összpontosítás érdekében a "6 világos: világos emberek, világos munka, világos felelősség, világos hatáskör, világos idő, világos eredmények" szellemében, proaktívan kezelni a kijelölt feladatokat, nehézségeket és problémákat a hatáskörök és a jogszabályoknak megfelelően, haladéktalanul jelenteni az illetékes hatóságoknak a hatáskörön túlmutató felmerülő kérdéseket.

A miniszterelnök-helyettes felkérte a Vietnami Televíziót, a Vietnam Hangját és a Vietnami Hírügynökséget, hogy szervezzék meg élő rádió- és televíziós közvetítést a kiállítás záróünnepségéről a Kulturális, Sport- és Turisztikai Minisztériummal, valamint az illetékes ügynökségekkel, és koordinálják azokat, biztosítva a minőséget és a hatékonyságot.

Az illetékes minisztériumok, ügynökségek, települések és egységek szorosan együttműködnek a Kulturális, Sport- és Turisztikai Minisztériummal a kijelölt feladatok gyors végrehajtása érdekében, biztosítva a minőséget, a hatékonyságot és a határidőket az előírásoknak megfelelően.

Forrás: https://bvhttdl.gov.vn/chuan-bi-to-chuc-le-be-mac-trien-lam-thanh-tuu-dat-nuoc-nhan-dip-ky-niem-80-nam-ngay-quoc-khanh-20250909084824312.htm


Hozzászólás (0)

No data
No data

Ugyanebben a kategóriában

Sötét felhők képe Hanoiban, melyek „mindjárt összeomlanak”.
Ömlött az eső, az utcák folyókká változtak, a hanoiak csónakokkal érkeztek az utcákra
A Ly-dinasztia őszi középfesztiváljának újrajátszása a Thang Long császári citadellában
A nyugati turisták előszeretettel vásárolnak őszi középfesztiválra való játékokat a Hang Ma utcában, hogy megajándékozzák gyermekeiknek és unokáiknak.

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Üzleti

No videos available

Aktuális események

Politikai rendszer

Helyi

Termék