Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Hogy a falu neve örökre megmaradjon

Việt NamViệt Nam26/04/2024


Ősidők óta a szülőváros, ahol született, egész életében a falu vagy a község nevét viseli. Nemcsak egy azonosító, egy cím, egy postaláda, hanem magában hordozza a haza, a születési és felnőtt hely iránti szeretetet is; azt a helyet, ahová visszatérhetnek, miután elmenekültek a háború elől, messziről dolgoztak, vagy akár akkor is, amikor messze vannak otthonuktól és idős korukban is visszatérnek a faluba... sok ember számára a falu minden másnál fontosabb az életútjuk során.

Falu neve, kulturális és vallási eredete

Minden emberben a szülőváros szent és mély érzés, ahol minden emlék és gyermekkori emlék megtalálható. A falu vagy község neve egyben a történelmi emlékek, a kultúra, a helyi identitás megőrzésének helye is, és ez az a kötelék, amely az embereket a szülőföldjükhöz köti. Az egyes korszakok és rendszerek történelmi körülményeinek változásai miatt a közigazgatási apparátust sokszor át kellett alakítani, aminek következtében számos falu, község, utca és kerület elvesztette a nevét.

dinh-lang.jpg
Duc Thang közösségi ház, Phan Thiet város.

Sok falu, város és kerület sokszor szétvált és egyesült, elvesztve vagy megváltoztatva a nevét, de sok falu még mindig őrzi régi nevét, attól az időtől kezdve, amikor őseink megalapították az országot, egészen napjainkig. Ősi falvak, mint például Binh An, Tuy Phong kerület; Xuan An, Xuan Hoi, Xuan Quang, Hoa Thuan... Bac Binh kerület; Duc Thang, Duc Nghia, Lac Dao... Phan Thiet és számos más település a tartományban. A falusiak foglalkozásától függően a falu kultúrájának és hiedelmeinek megvannak a maguk sajátosságai. Amikor az ottani emberek mezőgazdaságra szakosodtak, vagy főként mezőgazdasággal foglalkoznak, ezeknek a falvaknak a hiedelmeihez gyakran közösségi házak, pagodák és szentélyek kapcsolódnak a megfelelő rituálékhoz.

Az ősi falvakban (vagy falurészekben), ahol a lakosok a tengeren dolgoznak, gyakran él a bálnák imádatának hiedelme, valamint mauzóleumok és templomok rendszere, amelyekhez kapcsolódó rituálék kapcsolódnak egy adott időponthoz. Tuy Phong, Bac Binh, Phan Thiet, La Gi tengerparti falvai, és a legjelentősebbek ebből a típusból Phu Quy szigetén található falvak.

Az ősi csám népnek is volt egy egész falunevek rendszere, amelyet évszázadok óta megőriztek, egyértelműen és koherensen összekapcsolva a falusi kultúrával és vallási hiedelmekkel. Például Lac Tri (Palei Cawait), Tuy Tinh (Palei Plom), Binh Duc (Palei Gaok), Tinh My (Palei Canan) falvak... ősi csám falvak voltak brahmanizmussal.

Az olyan falvak, mint: Binh Minh (Palei Aia Maamih), Binh Thang (Palei Panat), Binh Hoa (Palei Dik), Canh Dien (Palei Cakak), Chau Hanh (Palei Caraih)... ősi csám falvak bani vallással. A múltban, amikor csám falvakban dolgoztam, hallottam, hogy az idősek a régi csám nyelvű falunevet használják egymással az új név helyett. Ez ma is így van, mert számukra a régi falunév könnyen megjegyezhető és könnyen kimondható az anyanyelvükön. Valahányszor a régi falunév szóba kerül, olyan, mintha az apát, az anyát, a nagyszülőket és a régi ünnepeket látnánk megjelenni.

Amikor megkérdeznek néhány vént, hogy miért vietnami (kinh) nyelven íródnak a falunevek, és mikor keletkeztek, sokan nem tudják vagy nem emlékeznek rá. Vannak, akik úgy vélik, hogy a csám falvakat a klánok átnevezésével egy időben, a Nguyen urak idejében nevezték át, hogy megkönnyítsék a földnyilvántartást, az adózást stb. A temetési beszédekben azonban mindkét vallás méltóságai a rituálék elvégzése során a legtöbben a régi falunevet skandálják, mert az új falunév skandálása attól tart, hogy a méltóságok nem tudják meg és nem térnek vissza. A csám nép egy része számára az új falunév szinte csak közigazgatási dokumentumokban, ingatlanpapírokban vagy postai címekben értékes.

palota-1.jpg
Xuan An közösségi ház, Cho Lau város, Bac Binh kerület.

Ne veszítsd el a falud nevét az egyesülés után

A Tartományi Népi Bizottság jelenleg egy Általános Tervet készített a járási és községi szintű közigazgatási egységek elrendezésére a 2023-2025-ös időszakra, amely 2030-ig terjedő jövőképet is tartalmaz. A politika az, hogy egyes járásokban, például Bac Binhben, Ham Thuan Bacban, Ham Tanban és Phan Thiet városában, La Gi településen közigazgatási egységeket vonnak össze. Társadalmi -gazdasági szempontból az összevonás új fejlesztési terek megnyitását jelenti, amelyek megfelelnek a tartomány és az egyes települések gyakorlati igényeinek. Az összevonások egyes településeken fokozatosan elnyerik az emberek egyetértését, bár még mindig vannak olyan nevek, amelyekre a falvak és városrészek összevonásakor, illetve új falvak és városrészek elnevezésekor emlékezni kell.

Kulturális szempontból a közigazgatási egységek átszervezése a tartomány egyik fő politikája az apparátus korszerűsítése érdekében. A falvak, tanyák, utcák és kerületek elnevezése azonban nem egyszerű probléma; mivel az ismerős nevek születésüktől fogva bevésődtek az emberek tudatába, nem csak a közigazgatási nevek. Sok helyen az összevonások után új, merev, erőltetett és ismeretlen nevek jöttek létre, ami zavart, sőt frusztrációt okozott az emberekben. Mivel a vidék konnotációjában generációk kulturális hagyományai kristályosodtak ki a földek és falvak nevében; szokások, viselkedésminták, pszichológia és vallási hiedelmek, amelyek minden település lakóira egyediek. Nehéz elfogadni egy olyan új nevet, amely nem kapcsolódik sok generáció régi falvainak kultúrájához és hiedelmeihez.

A 250 évvel ezelőtti egyesülésről és névváltoztatásról Le Quy Don úr 1776-ban, a Phu Bien Tap Luc című könyvében írt, amelyben azt írta, hogy amikor Nguyen úr a Bac Hai csapatba toborzott embereket, a Cu Lao Re szigetén található An Vinh községből származó embereken kívül csak Tu Chinh faluból, a Binh Thuan kormányzatából vagy Canh Duong községből ( Quang Binh ) származó embereket vett fel. Jelenleg a fenti két település még az eredeti falu- és községneveket viseli. Ami a Binh Thuanban található Tu Chinh (Tu Chinh) falu nevét illeti, a falu neve nem található meg sem a terepen, sem a dokumentumokban és iratokban.

Phan Khoi újságíró cikkében, amely a Than Chung újság Saigon 94. számában (1929. május 12-én és 13-án) jelent meg, a következőket írta: Egy Cang Rang nevű csám falu a tenger közelében (Tuy Phong kerület) halászatra szakosodott, de ez a mesterség ma az annamiak kezében van. Így, ha Phan Khoi-tól 1929-ig számolunk, valójában csak 95 év telt el, de egy egész csám falu, amely generációk óta halászik, elvesztette nevét, helyét és szakmáját. A cikknek köszönhetően tudjuk, hogy ez az utolsó csám falu, amely halászik Binh Thuanban és Vietnamban.

Röviden, a régi falu neve generációkon át magán viseli a történelem bélyegét, büszkesége minden ott született és felnőtt embernek, a kapocs a jelen és a múlt között. Egy új névnek mély jelentéssel kell bírnia, a nép büszkeségének kell lennie, képesnek kell lennie érzelmeket összekapcsolni, megőrizni az ősök hagyományait, inspirálni a közösséget, a mai és a jövő generációi számára.


Forrás

Hozzászólás (0)

No data
No data

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

Ho Si Minh-város új lehetőségek révén vonzza a külföldi működőtőke-vállalkozások befektetéseit
Történelmi árvizek Hoi Anban, a Nemzetvédelmi Minisztérium katonai repülőgépéről nézve
A Thu Bon folyón lezajlott „nagy árvíz” 0,14 méterrel meghaladta az 1964-es történelmi árvizet.
Dong Van-i kőfennsík - egy ritka „élő geológiai múzeum” a világon

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Üzleti

Csodálja meg a „Ha Long-öböl szárazföldön” című alkotást, amely bekerült a világ legkedveltebb úti céljai közé

Aktuális események

Politikai rendszer

Helyi

Termék